Decision was made at the court Okresný súd Žilina
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Žilina
Spisová značka: 9P/182/2022
Identifikačné číslo súdneho spisu: 5122208057
Dátum vydania rozhodnutia: 05. 06. 2023
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Patrícia Fupšová
ECLI: ECLI:SK:OSZA:2023:5122208057.5
Uznesenie
Okresný súd Žilina vo veci starostlivosti o maloleté dieťa:
A. B., nar. XX.XX.XXXX,
bytom ako matka, zastúpený kolíznym opatrovníkom: Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Žilina, dieťa
rodičov: matka C. D., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom E. E. XXX, F. G., občianka Slovenskej republiky,
a otec H. I. J., nar. XX.XX.XXXX, bytom XXX K. L., C., M., M., občan Spojeného kráľovstva Veľkej
Británie a Severného Írska, v konaní o návrhu matky na nahradenie súhlasu otca so zmenou priezviska,
o trovách štátu, takto
r o z h o d o l :
I. Súd p r i z n á v a prekladateľke z anglického jazyka N. N. O., s miestom výkonu činnosti Šoltésovej
1718/237, Považská Bystrica, odmenu za preklad vo výške 73,06 EUR.
II. U p r a v u j e s a učtáreň Okresného súdu Žilina, aby po právoplatnosti tohto uznesenia vyplatila
prekladateľke N. N. O. z rozpočtových prostriedkov tunajšieho súdu, na účet vedený v P. F. Q., I.,
IBAN: A. XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX, priznanú odmenu a náhrady vo výške 73,06 EUR.
o d ô v o d n e n i e :
1. Matka podala, na Okresný súd Žilina dňa 04.10.2022, návrh na nahradenie súhlasu otca so zmenou
priezviska maloletého dieťaťa zo Šťastný na Pavelka.
2. Otec maloletého dieťaťa je štátnym občanom Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska,
slovenský jazyk neovláda.
3. Okresný súd Žilina uznesením sp. zn. 9P/182/2022 zo dňa 19.10.2022 pribral do konania
prekladateľku z anglického jazyka N. N. O., s miestom výkonu činnosti B. XXXX/XXX, D. Q., za účelom
potreby súdu vykonávať prekladateľské úkony počas celého súdneho konania vedeného pod sp. zn.
9P/182/2022.
4. Prípisom zo dňa 12.05.2023 súd požiadal ustanovenú prekladateľku o preklad predvolania na
pojednávanie na deň 20.12.2023 a zaslanie 2 rovnopisov prekladateľského úkonu č. 143 – 144/2022
zo dňa 18.11.2022.
5. Prekladateľka doručila súdu dňa 31.05.2023 preklad vyššie uvedených písomností a vyúčtovanie
prekladateľského úkonu č. 53-57/2023 zo dňa 29.05.2023, v ktorom si uplatnila tarifnú odmenu za
prekladvovýške59,76EURapaušálnunáhraduhotovýchvýdavkovvovýške13,30EUR,spoluodmenu
vo výške 73,06 EUR.6. Podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky Ministerstva spravodlivosti č. 491/2004 o odmenách, náhradách
výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v znení neskorších
predpisov (ďalej „vyhláška), tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu preložených listín
medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.
7. Podľa § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky, znalec a prekladateľ môže od zadávateľa požadovať paušálnu
náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu v listinnej
podobe vo výške 2,66 eura, vyhotovenie prvých 100 znaleckých úkonov alebo prekladateľských úkonov
v kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške 4,66 eura a vyhotovenie každého ďalšieho úkonu
v tom istom kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške 2,83 eura.
8. Podľa § 155 ods. 1 zák. č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok v znení neskorších predpisov (ďalej
„CSP“), každý má právo konať pred súdom v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie.
Súd je povinný stranám zabezpečiť rovnaké možnosti uplatnenia ich práv. S prihliadnutím na povahu a
okolnosti veci priberie súd tlmočníka.
9. Podľa § 155 ods. 2 CSP, trovy spojené s tým, že strana koná v materinskom jazyku alebo v jazyku,
ktorému rozumie, znáša štát.
10. Súd priznal ustanovenej prekladateľke a tlmočníčke:
A/ Tarifnú odmenu, podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky, a to za preklad predvolania na deň 20.12.2023
– 3 normostrany (3 x 19,92 EUR) vo výške 59,76 EUR.
B/ Náhradu hotových výdavkov, podľa § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky a to za:
- písomné vyhotovenie prekladu predvolania - 3 vyhotovenia (3 vyhotovenia x 2,66 EUR) vo výške 7,98
EUR,
- písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu č. 143-144/2022 na žiadosť súdu – 2 vyhotovenia (2
vyhotovenia x 2,66 EUR) vo výške 5,32 EUR.
Priznaná odmena a náhrady spolu vo výške 73,06 EUR.
11. Súd ustanovenej prekladateľke priznal ňou uplatnenú odmenu za prekladateľský úkon č. 53-57 vo
výške 73,06 EUR, keďže bola uplatnená v súlade so zákonnými podmienkami pre priznanie v zmysle
vyhlášky Ministerstva spravodlivosti č. 491/2004 Z. z.
12. Odmena v priznanej výške 73,06 EUR bude po právoplatnosti tohto uznesenia prekladateľke N. N.
O. vyplatená z rozpočtových prostriedkov Okresného súdu Žilina, tak ako je uvedené vo výroku II. tohto
uznesenia, pretože v zmysle § 155 ods. 2 Civilného sporového poriadku trovy spojené s tým, že strana
koná v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie, znáša štát.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu je prípustná s ť a ž n o s ť v lehote do 15 dní odo dňa jeho doručenia na tunajšom
súde. (§ 239 ods. 1, § 242 CSP)
Sťažnosť len proti dôvodom uznesenia nie je prípustná. (§ 239 ods. 2 CSP)
Sťažnosť môže podať ten, v koho neprospech bolo uznesenie vydané. (§ 240 CSP)
V sťažnosti sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému uzneseniu smeruje, v
čom sa postup alebo uznesenie súdu považuje za nesprávne a čoho sa sťažovateľ domáha. (§ 243 CSP)
Rozsah, v akom sa uznesenie napáda, môže sťažovateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
sťažnosti. (§ 244 CSP)O sťažnosti rozhodne súd prvej inštancie. Súd prvej inštancie rozhodne o sťažnosti uznesením spravidla
bez nariadenia pojednávania. (§ 248, § 249 CSP)
Ak nie je sťažnosť dôvodná, súd sťažnosť zamietne. Ak je sťažnosť dôvodná, súd napadnuté uznesenie
zruší alebo zmení; v prípade zrušenia uznesenia je súdny úradník viazaný právnym názorom súdu. (§
250 CSP)
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.