Decision was made at the court Okresný súd Nitra
Judgement was issued by JUDr. Jana Coboriová
Legislation area – Obchodné právo – Spoločnosť s ručením obmedzeným
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Nitra
Spisová značka: 23Exre/18/2025
Identifikačné číslo súdneho spisu: 4125200417
Dátum vydania rozhodnutia: 04. 12. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jana Coboriová
ECLI: ECLI:SK:OSNR:2025:4125200417.4
Uznesenie
Okresný súd Nitra, v konaní o zrušenie zápisu údajov do obchodného registra, ktorého účastníkmi sú
navrhovateľ: Daňový úrad Bratislava, so sídlom: Ševčenkova 32, 850 00 Bratislava, (ďalej aj len účastník
konania 1/), zapísaná osoba: SK 19 Berlin s.r.o., so sídlom: Mostná 13, 949 01 Nitra, IČO: 36 326
143, (ďalej aj len účastník konania 2/) a osoba, ktorej sa návrh týka: A. B., nar. XX.XX.XXXX, bytom:
Oranieneruger Str. 28-30, 101 17 Berlin, Spolková republika Nemecko (ďalej aj len účastník konania
3/), takto
r o z h o d o l :
I. V obchodnom registri v oddiele Sro, vo vložke číslo 54833/N, pri zapísanej osobe:
Obchodné meno: SK 19 Berlin s.r.o.
Sídlo: Mostná 13
Nitra
949 01
Slovenská republika
IČO: 36 326 143
zrušuje
zápis do obchodného registra, vykonaný v registračnom konaní vedenom na Okresnom súde Nitra pod
sp.zn.2Re/2295/2023,vktoromboldňa12.10.2023vykonanývýmazzapísanejosobystýmtoobsahom:
ĎALŠIE PRÁVNE SKUTOČNOSTI
I. ZRUŠENIE SPOLOČNOSTI A PRÁVNY DÔVOD ZRUŠENIA
Zapisuje sa:
Spoločnosť zrušená od: 02.10.2023
Právny dôvod zrušenia:
Rozhodnutím spoločníkov o zrušení obchodnej spoločnosti podľa § 68 ods. 3 písm. b) Obchodného
zákonníka.
II. PRÁVNY DÔVOD VÝMAZU ZAPÍSANEJ OSOBY Z OBCHODNÉHO REGISTRA
Zapisuje sa:
Zapísaná osoba vymazaná z obchodného registra od: 13.10.2023
Právny dôvod výmazu:
výmaz po prenesení sídla do iného členského štátu EÚ
III. INÉ DALŠIE PRÁVNE SKUTOČNOSTI
Zapisuje sa:1. Spoločnosť SK 19 Berlín s.r.o., Mostná 13, 949 01 Nitra, IČO: 36 326 143 premiestnila svoje
sídlo zo Slovenskej republiky na územie Malty, kde bude podnikať pod obchodným menom F.G.P.
LIMITED Liability Company so sídlom 109 VALLETTA ROAD 1762, LUQA MALTA. Podľa § 69aa ods. 8
cezhraničné zlúčenie nadobudlo účinnosť ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo
cezhraničného splynutia – 02.10.2023.
II. Účastník konania nemá nárok na náhradu trov konania.
o d ô v o d n e n i e :
1.Dňa 15.01.2025 bol súdu doručený návrh navrhovateľa na zrušenie zápisu údajov do obchodného
registra, ktorým sa domáhal zrušenia zápisu do obchodného registra vykonaného v registračnom konaní
vedenom na Okresnom súde Nitra pod sp. zn. 2Re/2295/2023.
2. Navrhovateľ svoj návrh odôvodnil nasledovne: Daňový úrad Bratislava ako orgán štátnej správy v
oblasti daní, poplatkov a colníctva podľa § 2 ods. 1 písm. c) zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a v súlade s § 278 a § 299
zákona č . 161/2015 Z. z. Civilný mimosporový poriadok získal informácie o obchodnej spoločnosti:
F.G.P. LIMITED Liability Company, so sídlom: Mostná 13, 949 01 Nitra, IČO: 36 326 143, (registrovaná
od obchodným menom SK 19 Berlin s.r.o.) zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Nitra, odd.
Sro, vložka č. 54833/N do 13.10.2023 (ďalej len „obchodná spoločnosť“ ) a to, že: podkladom pre
rozhodnutie tunajšieho registrového súdu o zápise prenesenia sídla vyššie špecifikovanej obchodnej
spoločnosti zo Slovenskej republiky na územie Malty v spojení s jej výmazom z obchodného registra ku
dňu 13.10.2023 bolo iba rozhodnutie jediného spoločníka spoločnosti o ukončení podnikateľskej činnosti
na území Slovenskej republiky a prenesení sídla obchodnej spoločnosti na adresu 109 VALLETTA
ROAD 1762, LUQA MALTA. Z listín nachádzajúcich sa v zbierke listín vyplýva, že registrovému súdu
neboli predložené listiny zodpovedajúce skutočnému stavu. Obchodná spoločnosť nepredložila listiny,
ktoré by preukázali jej zrušenie podľa § 68 ods. 3 písm. b) zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník.
V prípade zmeny registrovaného sídla slovenskej spoločnosti do zahraničia by zo strany registrového
súdu malo dôjsť k výmazu tejto spoločnosti až po preukázaní zápisu jej nového sídla v hostiteľskom
štáte. Nie je zrejmé ako registrový súd
verifikoval údaje predložené v návrhu na zápis/výmaz podaný bez príloh a z čoho vyvodil právne závery,
ktoré o. i. zmarili výkon daňovej exekúcie. Správca dane po preverení údajov Maltského Obchodného
registraapoprevereníformoumedzinárodnejspoluprácesmaltskoufinančnousprávouzistil,žemaltská
obchodná spoločnosť F.G.P. LIMITED Liability Company je zapísaná u registrovej autority Maltskej
republiky–MaltaBusinessRegistrypodreg.č.C127,pričomtátoobchodnáspoločnosťbolauregistrovej
autority Maltskej republiky zaregistrovaná dňa 04.10.1965, bez akejkoľvek právnej väzby s obchodnou
spoločnosťou SK 19 Berlin s.r.o. Správca dane, ktorým je Daňový úrad Bratislava u spoločnosti SK
19 Berlin s.r.o. (od 13.10.2023 F.G.P. LIMITED Liability Company) eviduje daňové nedoplatky, ktoré
vymáha v daňovom exekučnom konaní. Výmaz spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o. z Obchodného registra
SR má negatívny dopad na výkon daňového exekučného konania a v konečnom dôsledku aj na štátny
rozpočet SR. Konanie o zrušenie právnickej osoby upravuje § 309 a nasl. CMP. V uvedenom prípade,
t. j. pri zrušení a výmaze spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o. došlo pravdepodobne k porušeniu príslušných
ustanovení § 309 a nasl. CMP. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti Daňový úrad Bratislava
navrhuje: 1. zrušiť zápis údajov do obchodného registra vykonaného v registračnom konaní vedenom
na Okresnom súde Nitra (v konaní o výmaze zapísanej osoby) s týmto obsahom: a) Spoločnosť zrušená
od: 02.10.2023, b) Právny dôvod zrušenia: Rozhodnutím spoločníkov o zrušení obchodnej spoločnosti
podľa § 68 ods. 3 písm. b) Obchodného zákonníka, c) Deň výmazu: 13.10.2023, d) Dôvod výmazu:
výmaz po prenesení sídla do iného členského štátu EÚ, e) Ďalšie právne skutočnosti: Spoločnosť SK 19
Berlín s.r.o., Mostná 13, 949 01 Nitra, IČO: 36 326 143 premiestnila svoje sídlo zo Slovenskej republiky
na územie Malty, kde bude podnikať pod obchodným menom F.G.P. LIMITED Liability Company so
sídlom109VALLETTAROAD1762,LUQAMALTA.Podľa§69aaods.8cezhraničnézlúčenienadobudlo
účinnosť ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo cezhraničného splynutia –
02.10.2023. 2. obnoviť v obchodnom registri zápis spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o. zodpovedajúci zápisu
pred výmazom spoločnosti, teda ku dňu 12.10.2023.3. Súd uznesením č. k. 23Exre/18/2025-10 zo dňa 31.03.2025, právoplatným dňa 23.05.2025 pribral do
konania osobu Mario Schilling (v súčasnosti v procesnom postavení účastníka konania 3/) ako účastníka
konania.
4. Súd prípisom č. k. 23Exre/18/2025 zo dňa 31.03.2025, vyzval zapísanú osobu a účastníka konania
3/ aby sa vyjadrili, či so zrušením zápisu do obchodného registra súhlasia alebo aby uviedli skutkové
tvrdenia a právne dôvody, ktoré bránia zrušeniu zápisu.
5. Účastníkovi konania 3/ bolo uznesenie č. k. 23Exre/18/2025-10 zo dňa 31.03.2025, návrh a tiež výzva
zo dňa 31.03.2025 doručované podľa § 106 ods. 3 Civilného sporového poriadku. Zapísaná osoba a ani
účastník konania 3/, sa na výzvu súdu nevyjadrili.
6. Podľa § 299 ods. 1 a 2 zákona č. 161/2015 Z. z. Civilný mimosporový poriadok, (ďalej len „Civilný
mimosporový poriadok“ alebo „CMP“), (1) každý, kto má právny záujem
na správnosti údajov zapísaných v obchodnom registri, alebo každý, koho sa zapísané údaje týkajú,
najmä zapísaná osoba, spoločník zapísanej osoby alebo člen štatutárneho orgánu zapísanej osoby,
môže navrhnúť, aby registrový súd zrušil zápis do obchodného registra. (2) Návrh na zrušenie zápisu
údajov do obchodného registra treba odôvodniť tým, že skutkové a právne predpoklady na vykonanie
zápisu neboli splnené.
7. Účelom konania o zrušenie zápisu údajov, upraveného v § 299 a nasl. CMP, ako jedného z konaní
vo veciach obchodného registra, je odstrániť zápis, ktorý bol vykonaný na základe konania o zápise
údajov, ak materiálne predpoklady pre tento zápis neboli splnené. Z uvedeného vyplýva, že predmetom
tohto konania je posúdenie správnosti zápisu vykonaného vyšším súdnym úradníkom v konaní o zápise
údajov (registračnom konaní) z materiálneho hľadiska.
8. V prejednávanej veci tak súd na základe návrhu navrhovateľa, ktorého sa zapísané údaje týkajú, a
tým je aktívne legitimovaným na podanie daného návrhu (§ 299 ods. 1 CMP) skúmal, či boli splnené
materiálne predpoklady pre zápis údajov v registračnom konaní (konaní o zápise údajov) vedenom
na Okresnom súde Nitra pod sp. zn. 2Re/2295/2023. Rozhodnutím súdu došlo k výmazu obchodnej
spoločnosti z obchodného registra.
9. Súd vo veci vykonal dokazovanie oboznámením sa s obsahom registrového spisu zapísanej osoby
(a v rámci neho osobitne so súdnym spisom z registračného konania vedeného na Okresnom súde
Nitra, sp. zn. 2Re/2295/2023) a s listinnými dôkazmi pripojenými k návrhu, a to výpis vydaný registrovou
autoritou Maltskej republiky, z ktorého vyplýva, že spoločnosť – F.G.P. LIMITED, je registrovaná na
Malte od 04.10.1965. Jediný spoločník vymazanej spoločnosti p. Mario Schilling, dňa 02.10.2023 čestne
vyhlásil, že od 02.10.2023 obchodná spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o., končí s podnikateľskou činnosťou na
území SR, nakoľko svoje podnikateľské aktivity bude vykonávať na území Maltskej spolkovej republiky.
Súčasne vyhlásil, že spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o., bude sídliť na novom sídle spoločnosti, na adrese
109 VALLETTA ROAD, 1762 LUQA, Malta, Maltská spolková republika. Vyhlásil, že sa mení právna
forma obchodnej spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o., zo spoločnosti s ručením obmedzeným (s.r.o.) na
Limited Liability Company (L.L.C.), a vyhlásil, že obchodná spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o., bola zapísaná
do obchodného registra Maltskej spolkovej republiky. V rozhodnutí jediného spoločníka spoločnosti
zo dňa 02.10.2023 p. A. B. rozhodol o zmene obchodného mena na F.G.P. LIMITED a o ukončení
podnikateľskej činnosti na území SR od 02.10.2023 a o zmene právnej formy spoločnosti z s.r.o. na
L.L.C. a o zmene sídla spoločnosti do zahraničia na adresu 109 VALLETTA ROAD, 1762 LUQA, Malta,
Maltská spolková republika. Z návrhu na výmaz zapísanej osoby a z obchodného registra súd zistil ako
právny dôvod výmazu bol v návrhu uvedený výmaz po prenesení sídla do iného členského štátu EÚ.
10. Okresný súd Nitra v registračnom konaní (konaní o zápise údajov) vedenom pod sp. zn.
2Re/2295/2023 na základe návrhu zapísanej osoby, zastúpenej splnomocnencom C.
D., vykonal dňa 12.10.2023 zápis navrhovaných údajov (tak ako je uvedený vo výrokovej časti tohto
uznesenia), teda zápis zrušenia spoločnosti od 02.10.2023, právny dôvod zrušenia: Rozhodnutím
spoločníkov o zrušení obchodnej spoločnosti podľa § 68 ods. 3 písm. b) Obchodného zákonníka.
Zapísaná osoba bola z obchodného registra vymazaná od 13.10.2023, právny dôvod: výmaz po
prenesení sídla do iného členského štátu EÚ. Spoločnosť SK 19 Berlín s.r.o., Mostná 13, 949 01 Nitra,
IČO: 36 326 143 premiestnila svoje sídlo zo Slovenskej republiky na územie Malty, kde bude podnikaťpod obchodným menom F.G.P. LIMITED Liability Company so sídlom 109 VALLETTA ROAD 1762,
LUQA MALTA. Podľa § 69aa ods. 8 cezhraničné zlúčenie nadobudlo účinnosť ku dňu nadobudnutia
účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo cezhraničného splynutia – 02.10.2023.
11. Vykonaným dokazovaním súd zistil, že v registračnom konaní (v konaní o výmaze zapísanej
osoby) vedenom na Okresnom súde Nitra pod sp. zn. 2Re/2295/2023 boli všetky zápisy vykonané
na základe listiny – splnomocnenie zo dňa 09.10.2023, výpis z obchodného registra, rozhodnutia
jediného spoločníka spoločnosti p. Mario Schilling zo dňa 02.10.2023 a čestného vyhlásenia spoločníka
spoločnosti p. A. B. zo dňa 02.10.2023.
12. Podľa § 6 ods. 1 písm. c) zákona č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri (ďalej len „zákon
o obchodnom registri“), registrový súd pred zápisom údajov do obchodného registra, zápisom zmeny
zapísaných údajov a výmazom zapísaných údajov (ďalej len „zápis“) z predložených listín preverí, či sú
spolu s návrhom na zápis predložené všetky prílohy ustanovené osobitným predpisom.
13. Podľa § 8 ods. 5 zákona o obchodnom registri, ak návrh na zápis nespĺňa podmienky podľa § 6 až 7a,
registrový súd zápis nevykoná. O tejto skutočnosti registrový súd upovedomí navrhovateľa oznámením
o odmietnutí vykonania zápisu (ďalej len „oznámenie“).
14. Podľa § 14 ods. 1 zákona o obchodnom registri, vzory tlačív na podávanie návrhov na zápis v listinnej
podobe a zoznam listín, ktoré treba k návrhu na zápis priložiť, a to bez ohľadu na jeho podobu, ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
15. Všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným ministerstvom, ktorý na základe
splnomocňovacieho ustanovenia § 14 ods. 1 zákona o obchodnom registri stanovuje vzory tlačív na
podávanie návrhov na zápis v listinnej podobe a zoznam listín, ktoré treba k návrhu na zápis priložiť, je
vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 25/2004 Z. z., ktorou sa ustanovujú vzory
tlačív na podávanie návrhov na zápis do obchodného registra a zoznam listín, ktorý je potrebné k návrhu
na zápis priložiť (ďalej len „vyhláška č. 25/2004 Z. z.“).
16. Podľa § 28 ods. 1 a 2 vyhlášky č. 25/2004 Z. z., (1) návrh na výmaz zapísanej osoby z obchodného
registra sa okrem návrhu na výmaz podľa § 16c, § 16g a § 16k podáva na
tlačive, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 19. (2) Ak nejde o výmaz právnickej osoby, ktorá sa do
obchodného registra zapisuje na základe osobitného zákona, k návrhu na výmaz zapísanej osoby
z obchodného registra sa okrem listín podľa § 4 ods. 1, 3 a 5 prikladá rozhodnutie spoločníkov
alebo príslušného orgánu zapísanej osoby alebo rozhodnutie zakladateľa, ak je zapísanou osobou
štátny podnik, alebo rozhodnutie členov, ak je zapísanou osobou európske zoskupenie hospodárskych
záujmov o zrušení zapísanej osoby alebo rozhodnutie súdu podľa osobitného zákona,6c) ak je
zapísanou osobou jednoduchá spoločnosť na akcie.
17. Podľa § 4 ods. 1, 3 a 5 vyhlášky č. 25/2004 Z. z., (1) informácia osvedčujúca zaplatenie súdneho
poplatkupodľaosobitnéhozákona1b)saknávrhunazápisprikladáautomatizovanýmspôsobompojeho
uhradení navrhovateľom. (3) Ak návrh na zápis podáva osoba splnomocnená navrhovateľom, priloží sa
k nemu písomné plnomocenstvo podľa § 5 ods. 1 zákona alebo podľa § 5b ods. 3 zákona v prípade
podania prostredníctvom okresného úradu, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta. (5) Ak sa
navrhuje zapísať údaj, ktorý nevyplýva z inej prílohy, k návrhu na zápis sa priloží čestné vyhlásenie
navrhovateľa, v ktorom je tento údaj uvedený. Podpis navrhovateľa musí byť úradne osvedčený; to
neplatí v prípade elektronickej podoby čestného vyhlásenia autorizovaného1e) navrhovateľom.
18. Podľa § 26 ods. 1 a 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník (ďalej len „Obchodného
zákonníka“), (1) zahraničná právnická osoba založená na účel podnikania môže premiestniť svoje
sídlo zo zahraničia na územie Slovenskej republiky, ak tak ustanoví právo Európskej únie alebo ak
to umožňuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná a ktorá bola vyhlásená
spôsobom ustanoveným zákonom. To isté platí aj na premiestnenie sídla slovenskej právnickej osoby
do zahraničia. (2) Premiestnenie sídla podľa odseku 1 je účinné odo dňa jeho zápisu do obchodného
registra.19. Zákon o obchodnom registri v § 6 ods. 1 písm. c) ustanovuje povinnosť registrového súdu
pred zápisom údajov do obchodného registra preveriť, či sú spolu s návrhom na zápis predložené
všetky listiny ustanovené osobitným predpisom. Týmto osobitným predpisom je aj v nadväznosti na
splnomocňovacie ustanovenie obsiahnuté v § 14 ods. 1 zákona o obchodnom registri vyhláška č.
25/2004 Z. z., ktorá v prílohe č. 19 v nadväznosti na § 28 vo vzťahu k výmazu zapísanej osoby
z obchodného registra upravuje povinnosť priložiť rozhodnutie spoločníkov alebo príslušného orgánu
zapísanej osoby. Spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o. mala v čase rozhodnutia dňa 02.10.2023 zapísaného
v obchodnom registri jediného spoločníka a to p. A. B., ktorý prijal rozhodnutie o premiestnení
sídla spoločnosti na Maltu. Zákon o obchodnom registri a ani vyhláška č. 25/2004 Z. z. neupravujú
podrobnejšie ďalšie prílohy, ktoré je potrebné pripojiť k návrhu na výmaz zapísanej osoby pri
premiestnení jej sídla do iného členského štátu EÚ.
20. Obchodný zákonník v § 26 umožňuje slovenskej právnickej osobe premiestniť sídlo do zahraničia
s tým, že musí byť zachovaná identita právnickej osoby, čo môže byť urobené dvomi spôsobmi.
Prvým spôsobom je, že dôjde k zmene právnej formy slovenskej právnickej osoby na právnu formu
predpokladanú právnym poriadkom Malty (v tomto prípade), teda zmenou zo spoločnosti s ručením
obmedzeným (s.r.o.) na LLC. Druhým spôsobom je zachovanie právnej formy bez zmeny, spoločnosť
s ručením obmedzeným založená podľa slovenského právneho poriadku by presunula sídlo na Maltu
a zo slovenského obchodného registra by bola vymazaná. Za súčasného stavu práva EÚ je prípustná
prvá možnosť, teda že dôjde k zmene právnej formy (Oľga Ovečková a kolektív, Obchodný zákonník,
Veľký komentár, zväzok I, Wolters Kluwer s.r.o., 2017, § 26). Druhá forma prichádza do úvahy pri
nadnárodných formách obchodných spoločností. Právny poriadok EÚ neobsahuje všeobecné pravidlo,
ktoré by výslovne priznávalo možnosť cezhranične presúvať sídlo obchodnej spoločnosti. Na otázky
cezhraničného presunu sídla má zásadný vplyv judikatúra Súdneho dvora EÚ. Z rozhodnutí slovenských
súdov možno vyvodiť záver, že v prípade odchodu slovenskej právnickej osoby do zahraničia slovenský
obchodný register nepripustí jej výmaz, kým sa nepreukáže, že odchádzajúca spoločnosť bola zapísaná
do obchodného registra štátu príchodu s tým, že zmenila právnu formu na spoločnosť podľa právneho
poriadku štátu do ktorého premiestnila sídlo (uznesenie Okresného súdu Žilina z 2.2.2015, sp. zn.
5Nsre/9/2015).
21. Navrhovateľ v návrhu na výmaz uviedol ako dôvod výmazu prenesenie sídla do iného členského
štátu Európskej únie a ako právny dôvod zrušenia uviedol rozhodnutím spoločníkov o zrušení obchodnej
spoločnosti podľa § 68 ods. 3 písm. b) Obchodného zákonníka s dátumom zrušenia zapísanej
osoby ku dňu 02.10.2023. Navrhovateľ sa domáhal výmazu zapísanej osoby v dôsledku cezhraničnej
zmeny sídla zo Slovenskej republiky do Maltskej republiky bez osvedčenia zmeny vnútroštátneho
práva aplikovateľného na navrhovateľa. Súd rešpektujúc potrebu eurokonformného výkladu právnych
predpisov a zohľadniac aktuálnu judikatúru Európskeho súdneho dvora (najmä vo veci Cartesio),
posúdil návrh navrhovateľa vo svetle nasledovných právnych predpisov - § 2 ods. 3 zákona č.
513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení účinnom od 01. 10. 2020, § 26 ods. 1 a ods. 2
Obchodného zákonníka. Podľa prevažujúceho názoru v odbornej literatúre nie je predmetný výmaz
titulom premiestnenia v zmysle právneho poriadku SR prípustný, pričom takýto postup nevyplýva v
prípade právnej entity, akou je spoločnosť s ručením obmedzeným ani z medzinárodných záväzkov
(pre porovnanie komentár E. F. k aplikácií § 26 Obchodného zákonníka hovorí nasledovné: „Ak právny
poriadok umožňuje cezhraničné premiestnenie sídla právnickej osoby, znamená to, že právnická osoba
si zachováva svoju subjektivitu i po premiestnení sídla a že pred jeho premiestnením nemusí byť
zrušená s likvidáciou a znovuzaložená podľa práva štátu a jej nového sídla. Neznamená to však
automaticky, že jej osobným štatútom naďalej zostáva cudzie právo, podľa ktorého bola založená, a
to ani pri zakotvení inkorporačného princípu, tak ako je to v § 22 OBZ. Ak zákonodarca výslovne
neustanoví, že vnútorné pomery právnickej osoby uvedenej v ods. 1 § 26, ako aj ručenie spoločníkov
alebo členov takejto spoločnosti voči tretím osobám sa aj po preložení jej sídla do SR spravujú
právnym poriadkom, podľa ktorého bola založená, tak ako to ustanovoval do 01. 01. 2008 zrušený
ods. 3 § 26 OBZ, platí, že tieto otázky sa po premiestnení sídla spravujú slovenským právom,
keďže zahraničná právnická osoba sa stala slovenskou právnickou osobou. Novela OBZ (zákon č.
657/2007 Z. z.) pôvodné ustanovenie ods. 3 § 26 vypustila, s poukazom na to, že v súčasnosti
je možné premiestnenie sídla len v prípade európskych právnych foriem spoločností - európska
spoločnosť (SE), európske zoskupenie hospodárskych záujmov (EZHZ) a európske družstvo(SCE),
ktoré sa po premiestnení sídla na území iného členského štátu riadia vo veciach neupravovaných
právom EÚ právom miesta svojho nového sídla. Dôvodová správa k novele sa ďalej tiež odvolávalana pripravovanú 14. smernicu o práve obchodných spoločností o cezhraničnom premiestňovaní sídla
spoločnosti.“ JÚDOVÁ, E.: Komentár k § 26. Dostupné na portáli: epi.sk. V odbornej literatúre sa
sporadicky vyskytujú aj názory, poukazujúce na teoretickú prípustnosť takéhoto postupu (napr. : G.
a H. I. Z uvedeného jednoznačne vyplýva, že právna úprava SR neupravuje postup pri výmaze
obchodnej spoločnosti titulom premiestnenia sídla do iného členského štátu EÚ v prípade, ak takáto
úprava expressis verbis nevyplýva z práva EÚ alebo medzinárodných záväzkov SR. Podľa článku
49 Zmluvy o fungovaní európskej únie (pôvodný článok 43 ZES) v rámci nasledujúcich ustanovení
sa zakazujú obmedzenia slobody usadiť sa štátnych príslušníkov jedného členského štátu na území
iného členského štátu. Zakazujú sa aj obmedzenia, ktoré sa týkajú zakladania obchodných zastúpení,
organizačných zložiek a dcérskych spoločností štátnymi príslušníkmi jedného členského štátu na
území iného členského štátu. Sloboda usadiť sa zahŕňa aj právo zahájiť a vykonávať samostatnú
zárobkovú činnosť, založiť a viesť podniky, najmä spoločnosti v zmysle druhého pododseku článku
54, za podmienok stanovených pre vlastných štátnych príslušníkov právom štátu, v ktorom dochádza
k usadeniu sa, pokiaľ ustanovenia kapitoly o pohybe kapitálu nestanovujú inak. V prípade Cartesio
(C-210/06) v bode 17 Európsky súdny dvor uvádza, že v tejto súvislosti je potrebné konštatovať, že
hoci tieto nariadenia prijaté na základe článku 308 ES stanovujú naozaj mechanizmus umožňujúci
novým právnym subjektom, ktoré sú tam upravené, premiestniť svoje sídlo uvedené v stanovách, a
teda tiež svoje skutočné sídlo, pričom tieto dve sídla sa musia nachádzať v tom istom členskom štáte,
do iného členského štátu bez toho, aby to viedlo k zrušeniu pôvodnej právnickej osoby a vzniku novej
právnickej osoby, takéto premiestnenie stále nevyhnutne zahŕňa zmenu, pokiaľ ide o vnútroštátne právo
uplatniteľné na subjekt, ktorý premiestnenie vykonáva. Z judikatúry ESD v oblasti slobody usadzovania
vyplýva nasledovné: 1. spoločnosť založená na základe vnútroštátneho právneho poriadku existuje len
na základe vnútroštátneho práva, ktoré určuje jej založenie a činnosť (viď bod 19 rozsudku Daily Mail,
bod 67 rozsudku Uberseering a bod 104 rozsudku vo veci Cartesio; 2. Zmluva o založení EÚ považuje
rozdiely vnútroštátnych úprav v oblasti slobody usadzovania sa za problém, ktorý nie je vyriešený
ustanoveniami Zmluvy o slobode usadiť sa, a ktorý by sa mal vyriešiť na základe
legislatívnych prác alebo prác na vzájomnom dohovore (viď rozsudok vo veci Uberseering bod 70);
3. možnosť spoločnosti platne založenej podľa práva jedného členského štátu premiestniť do iného
členského štátu svoje štatutárne alebo skutočné sídlo bez toho, aby stratila právnu subjektivitu, sa
určujúpodľavnútroštátnehoprávnehoporiadku,podľaktorébolatátospoločnosťzaložená(viďrozsudok
vo veci Uberseering bod 70); 4. členský štát má možnosť uložiť spoločnosti založenej podľa svojho
právneho poriadku obmedzenia premiestnenia jej skutočného sídla mimo svojho územia, ak si má táto
spoločnosť zachovať právnu subjektivitu, ktorá má podľa práva tohto členského štátu (viď rozsudok vo
veci Cartesio bod 107); 5. členský štát má teda možnosť definovať väzbu vyžadovanú na zachovanie
tohto postavenia, táto možnosť voľby zahŕňa možnosť pre tento členský štát, aby neumožnil spoločnosti,
na ktorú sa vzťahuje jeho vnútroštátne právo, zachovať si toto postavenie, keď sa tá chce zreorganizovať
v inom členskom štáte premiestnením svojho sídla na územie posledného uvedeného štátu, prerušiac
tak väzbu, ktorú stanovuje vnútroštátne právo členského štátu, kde bola spoločnosť založená (viď bod
110 rozsudku vo veci Cartesio); 6. hoci nariadenia prijaté na základe článku 308 ES stanovujú naozaj
mechanizmus umožňujúci novým právnym subjektom, ktoré sú tam upravené, premiestniť svoje sídlo
uvedené v stanovách, a teda tiež svoje skutočné sídlo, pričom tieto dve sídla sa musia nachádzať
v tom istom členskom štáte, do iného členského štátu bez toho, aby to viedlo k zrušeniu pôvodnej
právnickej osoby a vzniku novej právnickej osoby, takéto premiestnenie stále nevyhnutne zahŕňa zmenu,
pokiaľ ide o vnútroštátne právo uplatniteľné na subjekt, ktorý premiestnenie vykonáva (viď rozsudok
vo veci Cartesio bod 117) (bližšie k uvedeným záverom pozri Uznesenie Okresného súdu Žilina sp.
zn. 5Nsre/5/2015 zo dňa 02. 02. 2015). V dôsledku Cartesia sa per analogiam v právnej praxi začali
realizovaťpremiesteniazapísanýchsídielspoločnostizjednéhočlenskéhoštátudodruhéhopridodržaní
nasledovnej postupnosti krokov: rozhodnutie o zmene právnej formy na právnu formu nového členského
štátu, splnenie obligatórnych náležitostí zápisu, zápis v novom členskom štáte do obchodného registra,
výmaz v starom členskom štáte z obchodného registra (Patakyová, M. a kol. Obchodný zákonník.
Komentár.4.Vydanie. Bratislava:C.H.Beck, 2013, s. 85).
22. Slovenská republika nemá uzatvorené žiadne medzinárodné zmluvy (či už bilaterálne alebo
multilaterálne) o cezhraničnom premiestnení sídla spoločnosti, ktoré by na základe § 756 ObZ mali
aplikačnú prednosť pred ustanoveniami Obchodného zákonníka. Čo sa týka práva Európskej únie je
potrebné vychádzať z čl.49 ZoFEÚ, ku ktorému sa Súdny dvor v rozsudku vo veci C-2/74 Reynersvyslovil, že napriek neprijatiu smernice vyžadovanej právom EÚ, je potrebné mu priznať priamy účinok.
Z dôvodu absencie harmonizačného procesu práva EÚ ( zdroj: „Obchodný zákonník, Komentár, 5.
vydanie, A. J. a kolektív) je pri premiestnení registrovaného sídla zo SR ako domovského štátu potrebné
vychádzať z rozsudku Súdneho dvora vo veci Cartesio ( C-210/06), v ktorom Súdny dvor deklaroval
potrebu odlíšenia dvoch druhov premiestnenia sídla spoločnosti a/ bez zmeny aplikovateľného práva
na spoločnosť, t. j. spoločnosť si chce zachovať svoj osobný štatút a b/ so zmenou aplikovateľného
práva, t. j. spoločnosť chce zmeniť nielen sídlo, ale aj svoj osobný štatút. Ďalšie rozhodnutie, ktoré
však výrazne ovplyvňuje cezhraničné premiestnenie sídla spoločnosti je rozsudok Súdneho dvora vo
veci VALE (C-378/10). Uznesenie EP o cezhraničnom premiestňovaní sídiel spoločností a Uznesenie
EP o 14. smernici odporúča , aby Obchodný register SR spoločnosť, ktorá premiestnila svoje sídlo do
zahraničia, vymazal z registra až po tom, čo nastane zápis sídla tejto spoločnosti v inom členskom štáte.
Takýto postup by zabezpečoval relevantnú ochranu veriteľom a zamedzoval by „cestovaniu v čase“
spoločnosti tak, ako to bolo v prípade spoločnosti VALE, ktorá bola vymazaná z talianskeho registra
už predtým, ako požiadala o zápis premiestnenia svojho sídla do maďarského obchodného registra.
Takýto postup spôsobil niekoľko mesačné vákuum spoločnosti VALE, ktoré môže predstavovať veľké
riziko hlavne pre jej veriteľov, keďže v Taliansku spoločnosť už zanikla, pretože došlo k jej výmazu z
obchodného registra a spoločnosť v Maďarsku ešte nevznikla, pretože nebola zapísaná do obchodného
registra v tomto štáte. Predčasný výmaz spoločnosti z obchodného registra štátu odchodu predstavuje
diskontinuitu jej právnej subjektivity. V dôsledku právnych záverov vyslovených v rozsudku Cartesio sa
v právnej praxi začali realizovať premiestnenia sídiel spoločnosti pri dodržaní postupnosti krokov, ktorá
z judikátu vyplývala - rozhodnutie o zmene právnej formy podľa národnej úpravy štátu, kde má byť sídlo
premiestnené, splnenie podmienok pre zápis do verejnoprávnej registratúry (napr. získanie oprávnenia
na predmet činnosti) a samotný zápis do obchodného registra.
23. Základnou podmienkou pre zápis cezhraničnej zmeny sídla je tak premena spoločnosti na
spoločnosť podľa práva štátu, do ktorého sa spoločnosť presídľuje, pričom zápis v krajine, do ktorého
sa spoločnosť presídľuje, musí predchádzať výmazu spoločnosti v krajine, z ktorej sa spoločnosť
presídľuje. V posudzovanom prípade navrhovateľ v konaní o výmaz návrhom mienil vymazať zapísanú
osobu - spoločnosť s ručením obmedzeným - z dôvodu premiestnenia sídla do iného členského
štátu Európskej únie, pričom podľa vyššie uvedenej judikatúry ESD a odbornej literatúry je takéto
premiestnenie prípustné aj napriek absencii vnútroštátnej právnej úpravy (ktorá tento proces upravuje
ibavprípadeeurópskychprávnychforiemspoločností-európskaspoločnosť(SE),európskezoskupenie
hospodárskych záujmov (EZHZ) a európske družstvo (SCE), pričom v danom prípade nedochádza k
strate právnej subjektivity zapísanej osoby, ani k jej zrušeniu, ale k zmene právnej formy na spoločnosť
s ručením obmedzeným podľa maltskej právnej úpravy. Navrhovateľ teda nepreukázal zmenu právnej
formy na právnu formu spoločnosti s ručením obmedzeným podľa maltského práva, ako ani to, že jej
právne pomery sa budú riadiť právnym poriadkom Maltskej republiky. Registrový súd je preto názoru,
že na základe neosvedčenia týchto skutočnosti nebol možný výmaz z obchodného registra. V prípade
výmazu zapísanej osoby v dôsledku cezhraničnej zmeny sídla zo Slovenskej republiky do Maltskej
republiky nebola jednoznačne preukázaná ani skutočnosť, v akom registri, s akým obchodným menom
a akým sídlom fungovala spoločnosť naďalej v zahraničí. Navrhovateľ k návrhu na výmaz priložil preklad
potvrdenia registrátora spoločností MALTA zo dňa 04.10.2023 ako aj apostilu, avšak jedná sa len o
potvrdenie, že spoločnosť F.G.P. LIMITED so sídlom 109 VALLETTA ROAD, 1762 LUQA, MALTA,
bola zapísaná do právneho poriadku Malty dňa 04.10.1965, a tiež rozhodnutie, že došlo k zlúčeniu so
spoločnosťou SK 19 Berlin s.r.o., IČO: 36 326 143, Mostná 13, 949 01 Nitra, Slovensko, po prenesení
sídla spoločnosti z iného členského štátu.
24. Pokiaľ navrhovateľ tieto skutočnosti dokladoval rozhodnutím jediného spoločníka, čestným
vyhlásením a potvrdením registrátora, tak registrový súd nepovažuje toto za dostačujúce. Pokiaľ
nedôjde totiž k zápisu spoločnosti do registra v krajine, do ktorej sa spoločnosť presídľuje, tak k
zmene právnej formy de iure nedošlo, nakoľko spoločnosť nemusí byť do obchodného registra novej
krajiny sídla spoločnosti zapísaná vôbec a to z akýchkoľvek dôvodov, či už z rozhodnutia samotného
spoločníka alebo z dôvodov nesplnenia zákonných podmienok pre registráciu v samotnom procese
registrácie spoločnosti do obchodného registra. Výmazom spoločnosti bez jej predchádzajúceho zápisu
do obchodného registra na Malte by tunajší registrový súd umožnil spoločnosti zánik na území SR
(bez garancie jej následného zápisu do registra v inom členskom štáte) bez toho, aby spoločnosť
absolvovala nevyhnutný proces uspokojenia (úplného alebo aspoň čiastočného) pohľadávok svojich
veriteľov. Pokiaľ dôjde v procese premiestnenia sídla spoločnosti do iného členského štátu EÚ k stratejej právnej subjektivity (v dôsledku rozhodnutia spoločníkov o takomto spôsobe zmeny sídla), tak sa tak
musí stať podľa platných právnych predpisov upravujúcich zánik spoločnosti na území SR, t. j. zániku
spoločnosti jej výmazom z obchodného registra musí predchádzať rozhodnutie spoločníkov o jej zrušení
(§ 68 ObZ) a jej následná likvidácia (§ 70 a nasl. ObZ). Alebo sa sídlo spoločnosti premiestni bez straty
právnejsubjektivityspoločnosti,čojevšakmožnélenzapredpokladupredchádzajúcehozápisuvregistri
krajiny nového sídla spoločnosti. Postup, ktorý presadzoval navrhovateľ v konaní o výmaz spoločnosti
v tomto konaní môže vážne ohroziť práva veriteľov spoločnosti na vymáhanie a uspokojenie svojich
pohľadávok voči spoločnosti. Ust. § 26 ObZ síce garantuje možnosť zmeniť sídlo spoločnosti, bez ďalšej
úpravy zákonných podmienok presídlenia, avšak s odvolaním sa na uznesenia EP a aktuálnej judikatúry
Súdneho dvora nie je možné presídlenie spoločnosti realizovať bez ohľadu na záväzky spoločnosti
vyplývajúce z jej súkromnoprávnych a verejnoprávnych vzťahov.
25. Vzhľadom na vyššie uvedené, v prejednávanej veci po vykonanom dokazovaní súd nezistil, že by
zapísaná osoba dodržala postupnosť krokov pri premiestnení sídla slovenskej právnickej osoby SK 19
Berlin s.r.o. na Maltu, a to: rozhodnutie jediného spoločníka p. Mario Schilling o zmene právnej formy
spoločnosti s ručením obmedzeným podľa slovenského právneho poriadku na obchodnú spoločnosť
podľa právneho poriadku Malty (LLC.), zápis tejto spoločnosti do obchodného registra na Malte
a následný výmaz spoločnosti zo slovenského obchodného registra. Základnou podmienkou pre zápis
cezhraničnej zmeny sídla je premena spoločnosti na právny poriadok štátu, kde má byť sídlo spoločnosti
premiestnené, pričom zápis spoločnosti v registri štátu do ktorého sa presídľuje musí predchádzať
výmazu z registra štátu z ktorého sa vysídľuje.
26. Z rozhodnutia jediného spoločníka spoločnosti Mario Schilling zo dňa 02.10.2023 vyplýva, že
nerozhodol o premene obchodnej spoločnosti založenej podľa slovenského právneho poriadku na
spoločnosť s ručením obmedzeným podľa maltského právneho poriadku. Zmenu názvu právnej formy
obchodnej spoločnosti z SK 19 Berlin s.r.o. na F.G.P. LIMITED nemožno v žiadnom prípade považovať
za zmenu právnej formy. Za zmenu právnej formy nemožno považovať ani konštatovanie spoločníka, že
spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o. končí s vykonávaním svojej podnikateľskej činnosti na území Slovenskej
republiky a právna forma sa mení zo „spoločnosti s ručením obmedzeným (s.r.o.)“ na Limited Liability
Company (L.L.C)“. Rovnako nedošlo k premene právnej formy ani rozhodnutím o zmene sídla. K zmene
právnej formy obchodnej spoločnosti založenej podľa slovenského právneho poriadku na spoločnosť
založenú podľa právneho poriadku Malty by sa minimálne vyžadovalo prijať okrem rozhodnutia
spoločníka o zmene právnej formy aj spoločenskú zmluvu uzatvorenú podľa právneho poriadku Malty
zohľadňujúcu nástupníctvo slovenskej spoločnosti, ktorá by bola vyhotovená aj v úradnom jazyku
Malty. Takýto dokument nebol registrovému súdu predložený. Rovnako nebol súdu predložený výpis
z obchodného registra Malty, ktorý by preukazoval zápis obchodnej spoločnosti do obchodného registra
na Malte po rozhodnutí spoločníka spoločnosti o premiestnení sídla a premene právnej formy, teda
po 02.10.2023. Potvrdenie o registrovaní spoločnosti F.G.P. LIMITED v registri spoločností na Malte
nepreukazuje, že slovenská obchodná spoločnosť bola po prenesení sídla zapísaná do ich obchodného
registra, tobôž, keď táto spoločnosť bola na Malte zapísaná už 04.10.1965.
27. Navyše súd poukazuje na skutočnosť, ktorú uvádza navrhovateľ v tomto konaní, že správca dane po
preverení údajov Maltského Obchodného registra a po preverení formou medzinárodnej spolupráce s
maltskou finančnou správou zistil, že maltská obchodná spoločnosť F.G.P. LIMITED Liability Company je
zapísanáuregistrovejautorityMaltskejrepubliky–MaltaBusinessRegistrypodreg.č.C127,pričomtáto
obchodná spoločnosť bola u registrovej autority Maltskej republiky zaregistrovaná dňa 04.10.1965, bez
akejkoľvekprávnejväzbysobchodnouspoločnosťouSK19Berlins.r.o.Správcadane,ktorýmjeDaňový
úrad Bratislava u spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o. eviduje daňové nedoplatky, ktoré vymáha v daňovom
exekučnom konaní. Výmaz spoločnosti SK 19 Berlin s.r.o. z Obchodného registra SR a prenesenie sídla
na Maltu má negatívny dopad na výkon daňového exekučného konania a v konečnom dôsledku aj na
štátny rozpočet SR. Z uvedenej skutočnosti súd vyvodil aj aktívnu vecnú legitimáciu navrhovateľa.
28. Keďže v tomto prípade spoločnosť SK 19 Berlin s.r.o. nezmenila svoju formu na právnu formu
spoločnostisručenímobmedzenýmpodľamaltskéhoprávaaaninedošlokjejpredchádzajúcemuzápisu
do obchodného registra na Malte, je súd toho názoru, že nie je a ani nebol možný výmaz spoločnosti
zo slovenského obchodného registra.29. Z týchto dôvodov neboli splnené v registračnom konaní (konaní o výmaz zapísanej osoby
z obchodného registra) vedenom na Okresnom súde Nitra pod sp. zn. 2Re/2295/2023 ani skutkové a ani
právne predpoklady na vykonanie predmetného zápisu, o ktorého zrušení sa koná v prejednávanej veci.
30. V prejednávanej veci boli podľa § 299 ods. 2 CMP splnené podmienky na vyhovenie návrhu
navrhovateľa na zrušenie zápisu údajov v obchodnom registri. Po právoplatnosti tohto rozhodnutia
bude v obchodnom registri obnovený zápis spoločnosti s ručením obmedzeným SK 19 Berlin s.r.o.
zodpovedajúci zápisu pred rozhodnutím vyššieho súdneho úradníka o výmaze spoločnosti, teda ku dňu
12.10.2023.
31. Súd na základe uvedeného v I. výroku tohto uznesenia podľa § 303 v nadväznosti na § 299 ods. 2
CMP rozhodol o zrušení zápisu do obchodného registra vykonaného v registračnom konaní vedenom na
Okresnom súde Nitra pod sp. zn. 2Re/2295/2023, v ktorom bol dňa 12.10.2023 vykonaný zápis údajov
uvedených v časti I. výroku tohto uznesenia.
32. Čo sa týka formulácie tohto výroku, súd vychádzal z doktrinálnych záverov, podľa ktorých v prípade
vyhovujúceho meritórneho výroku v konaní o zrušenie zápisu údajov sa v ňom zrušovaný zápis
presne označí, a to uvedením údajov, ktoré sa zapísali, ktoré sa vymazali a dňa, ku ktorému sa zápis
vykonal (Smyčková, R., Števček, M., Tomašovič, M., Kotrecová, A. a kol. Civilný mimosporový poriadok.
Komentár. 1. vydanie. Bratislava: C. H. Beck, 2017, § 303).
33. Po právoplatnosti I. výroku tohto uznesenia súd podľa § 303 ods. 2 CMP vykoná zmenu
vobchodnomregistri,atotak,žeúdajezapísanézrušovanýmzápisomsazobchodnéhoregistravymažú
a údaje vymazané zrušovaným zápisom sa do obchodného registra zapíšu. Súčasne sa v rámci toho
v obchodnom registri poznamená pri zapisovanej osobe v časti „ďalšie skutočnosti“, že zápis daných
údajov bol zrušený, pretože skutkové a právne predpoklady pre vykonanie zápisu neboli splnené.
34. Súd preto bez nariadenia pojednávania (keď na toto neboli splnené podmienky stanovené v § 295
CMP v spojení s § 302 CMP) rozhodol tak, ako je uvedené v I. výroku tohto uznesenia. Skutkové
tvrdenia medzi účastníkmi neboli sporné a vzhľadom na to, že súd mal všetky skutočnosti potrebné
pre rozhodnutie preukázané z obsahu súdneho spisu a pripojeného registrového spisu, pojednávanie
nepovažoval ani za potrebné nariadiť.
35. Podľa § 52 CMP, žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, ak tento zákon
neustanovuje inak.
36. Podľa § 55 CMP, súd môže náhradu trov konania priznať aj vtedy, ak je to s ohľadom na okolnosti
prípadu spravodlivé.
37. Podľa § 57 CMP, o povinnosti nahradiť trovy konania, ak nejde o trovy konania štátu, rozhoduje súd
len na návrh.
38. Podľa § 58 ods. 1 a 2 CMP, (1) o nároku na náhradu a o výške trov konania rozhoduje súd v
rozhodnutí, ktorým sa konanie končí. (2) O nároku štátu na náhradu trov konania a o výške náhrady
trov konania štátu môže súd rozhodnúť samostatným uznesením aj po vydaní rozhodnutia, ktorým sa
konanie končí.
39. O trovách konania súd rozhodol v II. výroku tohto uznesenia podľa § 58 CMP v spojení s § 52 a
§ 57 CMP tak, že žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, keďže žiaden účastník
nepodal súdu návrh na rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania, bez ktorého súd nemôže uložiť
povinnosť nahradiť trovy konania (§ 57 CMP).
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu je prípustné odvolanie (§ 59 ods. 1 Civilného mimosporového poriadku – I. výrok;
§ 357 ods. 1 písm. m/ Civilného sporového poriadku – II. výrok).Odvolanie sa podáva v lehote 15 dní od doručenia rozhodnutia na Okresnom súde Nitra ako súde, proti
ktorého rozhodnutiu smeruje.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (ktorými sú uvedenie, ktorému súdu je určené,
kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje, podpisu a spisovej značky tohto konania) uvedie, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje
za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.