Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava IV

Judgement was issued by JUDr. Viera Hadrbulcová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 9C/56/2010

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1110225029
Dátum vydania rozhodnutia: 04. 04. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Viera Hadrbulcová

ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2013:1110225029.3

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava I sudkyňou JUDr. Vierou Hadrbulcovou v právnej veci žalobcu: O.. L. Z., A.-I.-

R. XX, B.-XXXXX S., zastúpený advokátom JUDr. Ladislavom Szabom, Jókaiho č. 21, Bratislava, proti
žalovanému: Ministerstvo spravodlivosti SR, Župné námestie 13, Bratislava , o náhradu nemajetkovej
ujmy 3.000,- euro s príslušenstvom takto

r o z h o d o l :

Súd žalobu zamieta.

Žalovanému súd náhradu trov konania nepriznáva.

o d ô v o d n e n i e :

Žalobca žalobou doručenoutunajšiemu súdudňa25.05.2010žiadalzaviazaťžalovanéhonazaplatenie
3.000,- euro spolu so zákonnými úrokmi od podania žaloby a na náhradu trov konania z titulu
nemajetkovej ujmy. Uvedeného sa žalobca domáhal na základe skutočnosti, že jeho žiadosti o zápis do

zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov podľa § 7 ods. 2 zák. č. 382/2004 o znalcoch, tlmočníkoch
a prekladateľoch zo dňa 18.10.2004 bolo vyhovené až 03.09.2009 a nebolo mu tak umožnené po dobu
5 rokov vykonávať prekladateľskú a tlmočnícku činnosť, čím mu bola spôsobená značná škoda .

.

Žalovaný žiadal žalobu zamietnuť Uviedol, že zo strany Ministerstva spravodlivosti SR nedošlo k
nesprávnemuúradnémupostupuprivybavovanížiadostižalobcuozápisdozoznamuprekladateľov.Ako
je zrejmé z pripojených spisov Ministerstva spravodlivosti SR, pôvodná žiadosť žalobcu nebola úplná a
neboli pripojené originály, preto bol vyzvaný na jej doplnenie. Konanie bolo prerušené, keďže žiadosť

nedoplnil, zo zákona bol v roku 2005 vyčiarknutý zo zoznamu tlmočníkov, prekladateľov a následne bol
na základe novej žiadosti zapísaný.

Čo sa týka požadovanej nemajetkovej ujmy žalovaný uviedol, že táto nebola preukázaná. Spôsob,
akým jej priznanie žalobca odôvodňuje, evokuje, že by malo ísť o satisfakciu, o prípadný ušlý zisk,
ktorý v dôsledku ním namietaného nesprávneho úradného postupu žalobca mal v danom období utrpieť
ako škodu. Daná skutočnosť nepreukazuje vznik nemajetkovej ujmy tak, ako ju má na mysli zákon
o zodpovednosti za škodu. Pokiaľ má táto suma predstavovať potenciálny ušlý zisk žalobcu, tento je
potrebné príslušným spôsobom preukázať.

Súd vykonal dokazovanie výsluchom účastníkov konania, listinnými dôkazmi - žiadosťou žalobcu zo

dňa 18.10.2004 o zápis za súdneho tlmočníka a prekladateľa, listom žalovaného zo dňa 07.12.2004,
listom ministerstva číslo 10 135/05-51 rozhodnutím ministerstva zo dňa 22.07.2005, rozhodnutímministerstva zo dňa 10.02.2006, listom žalobcu ministerstvu zo dňa 08.03.2006, listom ministerstva zo
dňa 03.12.2009, žiadosťou o predbežné prerokovanie nároku žalobcu zo dňa 30.04.2012, oznámením
Ministerstva spravodlivosti SR o výsledku predbežného prerokovania nároku na náhradu škody zo dňa

09.08.2012 , obsahom spisu Ministerstva spravodlivosti SR č. 951051, 971018 a ďalšími listinnými
dôkazmi a zistil nasledovný skutkový stav:

Dňa 01.09.2004 nadobudol účinnosť zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch,
ktorý v § 38 zrušoval predchádzajúcu zákonnú a podzákonnú právnu úpravu v tejto oblasti. Žalobca
žiadosťou zo dňa 18.10.2004 požiadal Ministerstvo spravodlivosti SR o zápis do zoznamu tlmočníkov

a prekladateľov pre jazyk nemecký a český v zmysle § 7 ods. 2 v zmysle cit. zák., v zmysle ktorého
ministerstvo zapíše fyzickú osobu bez splnenia podmienok uvedených v § 5 ods. 1 do zoznamu ako
tlmočníka alebo prekladateľa, ak preukáže, že je oprávnená vykonávať činnosť obdobnú tlmočníckej
činnosti alebo prekladateľskej činnosti podľa tohto zákona v inom štáte. Podľa § 34 ods. 1 zák. č.
382/2004 Z.Z. sa žalobca, ako tlmočník vymenovaný ku dňu nadobudnutia účinnosti zákona , teda
tlmočník v zmysle starej právnej úpravy, považoval za tlmočníka i podľa nového zákona, a nebolo tak

potrebné žiadať o opätovný zápis do oddielu tlmočníci, musel však splniť podmienky uvádzané v § 34
ods. 3 písm. a). Ministerstvo spravodlivosti SR tak žiadosť žalobcu o zápis do zoznamu vyhodnotilo ako
žiadosť v zmysle § 34 ods. 2 zákona, teda o zápis do zoznamu, oddiel prekladatelia. Keďže však žiadosť
neobsahovala predpísané náležitosti - údaje podľa § 5 ods. 2 zákona, ministerstvo vyzvalo žalobcu
prípisom zo dňa 07.12.2004 na jej doplnenie o chýbajúce údaje.

Po doplnení požadovaných údajov ministerstvo rozhodlo o prerušení konania podľa § 29 ods. 1 zák. č.
71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov (správny poriadok) z dôvodu, že žiadosť
žalobcu neobsahovala prílohy vyžadované v zmysle § 7 ods. 2 zákona v spojení s § 4 ods. 1 Vyhlášky
MS SR č. 490/2004 Z.z.

Dňa 10.02.2006 Ministerstvo spravodlivosti SR rozhodnutím č. 2344/06-51 rozhodlo ex offo, v zmysle §

34 ods. 4 zák. č. 382/2004 Z.z., o vyčiarknutí žalobcu zo zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov,
oddielu tlmočníkov, keďže tento do 28.02.2005 nesplnil povinnosť uloženú v § 34 ods. 3 zákona.

Dňa 13.03.2006 bolo Ministerstvu spravodlivosti SR doručené podanie žalobcu k číslam 2344/06-51,
21903/04-51 a 10135/05-51. Uvedeným podaním žalobca podal rozklad proti rozhodnutiu o vyčiarknutí
zozoznamuzodňa10.02.2006,č.2344/06-51,adoložildokladykprerušenémukonaniuč.21903/04-51.

O podanom rozklade proti rozhodnutiu č. 2344/06-51 zo dňa 10.02.2006 rozhodla ministerka
spravodlivosti SR rozhodnutím č. 2344/2006-51 R zo dňa 09.05.2006, ktorým podaný rozklad
zamietla a rozhodnutie o vyčiarknutí potvrdila, nakoľko žalobca bol zo zoznamu vyčiarknutý ex offo
z dôvodu nesplnenia zákonnom stanovených podmienok. Zák. č. 382/2004 Z.Z. nedával Ministerstvu
spravodlivosti SR možnosť skúmať a posudzovať dôvody včasného neposkytnutia potrebných

dokumentov a údajov, ale výslovne stanovoval, že v prípade nesplnenia si povinnosti znalcom/
tlmočníkom ministerstvo rozhodne o vyčiarknutí zo zoznamu. Žalobca navyše ani k podanému rozkladu
potrebné doklady a údaje nepriložil. Rozhodnutie o rozklade sa nepodarilo žalobcovi doručiť na známu
adresu a prevzal ho až osobne dňa 05.02.2009.

Keďže žalobca bol právoplatne vyčiarknutý zo zoznamu, oddiel tlmočníkov, nespĺňal ani podmienku §

34 ods. 2 zák. č. 382/2004 Z.z. pre zápis do oddielu prekladateľov, a v prerušenom konaní o zápis
č. 21903/04-51, ku ktorému žalobca podaním zo dňa o8.03.2006 priložil žiadané doklady, ministerstvo
nepokračovalo.

Dňa 23.07.2009 bola ministerstvu doručená žiadosť žalobcu o zápis za súdneho tlmočníka podľa § 7
ods.2zák.č.382/2004Z.z.Keďžekžiadostinebolipriloženédokladystanovenézákonomprevykonanie

zápisu podľa § 7 ods. 2 zákona, v spojení s § 4 ods. 1 Vyhlášky MS SR č. 490/2004 Z.Z., pričom
žalobca sa v tejto súvislosti odvolával na prvú žiadosť zo dňa dňa 18.10.2004 obsahujúcu len neoverenékópie potrebných dokladov, bol žalobca prípisom zo 24.08 2009 vyzvaný na doplnenie žiadosti o
úradnýprekladoriginálu(úradneoverenejkópie)dokladupreukazujúcehooprávnenievykonávaťčinnosť
obdobnú tlmočníckej a prekladateľskej činnosti podľa zák. č. 382/2004 Z.z. v inom štáte. Dňa 09.11.2009

boli potrebné doklady žalobcom doručené ministerstvu, ktoré listom zo dňa 03.12.2009 oznámilo
žalobcovi jeho zapísanie do zoznamu znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, oddiel na zápis tlmočníkov, a
oddiel na zápis prekladateľov, odbory Slovenský jazyk - Český jazyk. Slovenský jazyk - Nemecký jazyk.

Dňa 30.4.2012 žalobca požiadal žalovaného o predbežné prerokovanie nároku na náhradu škody podľa
zák. č. 514/2003 Z.z.

Žalovaný listom zo dňa 09.08.2012 oznámil žalobcovi že žiadosť bola vyhodnotená ako nedôvodná.

Podľa § 3 zákona č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci

1)Štátzodpovedázapodmienokustanovenýchtýmtozákonomzaškodu,ktorábolaspôsobenáorgánmi
verejnej moci, okrem tretej časti toho zákona, pri výkone verejnej moci

a) nezákonným rozhodnutím,

b) nezákonným zatknutím, zadržaním alebo iným pozbavením osobnej slobody,

c) rozhodnutím o treste, o ochrannom opatrení alebo rozhodnutím o väzbe, alebo

d) nesprávnym úradným postupom.

(2) Zodpovednosti podľa odseku 1 sa nemožno zbaviť.

Podľa § 9 zákona č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci

(1) Štát zodpovedá za škodu spôsobenú nesprávnym úradným postupom. Za nesprávny úradný postup

sa považuje aj porušenie povinnosti orgánu verejnej moci urobiť úkon alebo vydať rozhodnutie zákonom
ustanovenejlehote,nečinnosťorgánuverejnejmociprivýkoneverejnejmoci,zbytočnéprieťahyvkonaní
alebo iný nezákonný zásah do práv, právom chránených záujmov fyzických osôb a právnických osôb.

(2) Právo na náhradu škody spôsobenej nesprávnym úradným postupom má ten, komu bola takým
postupom spôsobená škoda

Podľa § 17 zákona č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci

(1) Uhrádza sa skutočná škoda a ušlý zisk.

(2) V prípade, ak iba samotné konštatovanie porušenia práva nie je dostatočným zadosťučinením
vzhľadom na ujmu spôsobenú nezákonným rozhodnutím alebo nesprávnym úradným postupom,
uhrádza sa aj nemajetková ujma v peniazoch, ak nie je možné uspokojiť ju inak.

Ide o prípad objektívnej zodpovednosti štátu za škodu za súčasného splnenia troch podmienok a to:1./ existencia škody ako majetkovej ujmy vyjadriteľnej v peniazoch

2./ nesprávny úradný postup alebo nezákonné rozhodnutie

3./ príčinná súvislosť medzi škodou a nesprávnym úradným postupom alebo nezákonným rozhodnutím

V danom prípade súd dospel k záveru, že návrhu nemožno vyhovieť. Žalobca nepreukázal vznik
škody v súvislosti s nesprávnym úradným postupom orgánu verejnej moci. Pre možnosť postupu v
zmysle zákona č. 514/2003 Z.z. je potrebné splnenie viacerých predpokladov. Sú nimi nezákonné
rozhodnutie, resp. nesprávny úradný postup, vznik škody príčinná súvislosť medzi nezákonným
rozhodnutím, resp. nesprávnym úradným postupom a vzniknutou škodou. V prípade žalobcu nebolo
preukázané kumulatívne splnenie týchto zákonných podmienok. Nebol preukázaný nesprávny úradný

postup Ministerstva spravodlivosti SR pri vybavovaní žiadosti o zápis, ako ani vznik a rozsah ujmy,
ktorej náhrady sa žalobca domáhal, ani príčinná súvislosť medzi namietaným postupom ministerstva
a vznikom tvrdenej nemajetkovej ujmy.

K námietke žalobcu, že žiadal o zápis podľa § 7 ods. 2 zákona č. 382/2004 Z.z., v zmysle ktorého nie
je potrebné preukazovať údaje podľa § 5 ods. 1, súd poukazuje na skutočnosť, že § 7 ods. 2 zákona

nezbavuje žalobcu (rovnako ako iných žiadateľov o zápis) povinnosti uviesť a preukázať ďalšie údaje
vyžadované zákonom mimo § 5 ods. 1 zákona, teda i údaje podľa § 5 ods. 2 zákona č. 382/2004 Z.z.
o znalcoch tlmočníkoch a prekladateľoch.

Súd na základe vykonaného dokazovania súd dospel k záveru, že neboli preukázané v konaní zákonné
predpoklady zodpovednosti žalovaného za škodu spôsobenú pri výkone verejnej moci a preto žalobu

v celom rozsahu zamietol.

O náhrade trov konania súd rozhodol podľa § 142 ods. 1, veta prvá O.s.p. a úspešnému žalovanému
nepriznal náhradu trov konania, keďže mu žiadne trovy nevznikli.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie v lehote do 15 dní od jeho doručenia na Okresnom súde

Bratislava I, písomne, vo dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach podľa § 42 ods. 3 O.s.p. uviesť, proti ktorému
rozhodnutiusmeruje,vakomrozsahusanapáda, včomsatotorozhodnutiealebopostupsúdupovažuje
za nesprávny sa odvolateľ domáha. Odvolanie proti rozsudku možno odôvodniť dôvodmi uvedenými
v § 205, ods. 2 O.s.p.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.