Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Levice

Judgement was issued by JUDr. Ľubica Cambelová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Levice
Spisová značka: 11C/5/2012
Identifikačné číslo súdneho spisu: 4311217164
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 09. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Ľubica Cambelová
ECLI: ECLI:SK:OSLV:2013:4311217164.7

ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Levice sudkyňou JUDr. Ľubicou Cambelovou v právnej veci žalobcu: Všeobecná zdravotná
poisťovňa, a.s., Mamateyova 17, 850 05 Bratislava, IČO: 35 937 874, adresa na doručovanie:
Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s., krajská pobočka Nitra, Mostná č.58, 949 01 Nitra, proti žalovanej:
O. O., D.. XX.X.XXXX, N. XXX XX U., S. XXXX/XX, o zaplatenie 124,45 eur s prísl.

r o z h o d o l :

Žalovaná j e p o v i n n á zaplatiť žalobcovi 124,45 eur s ročným úrokom z omeškania 9 % zo sumy
124,45 eur od 5.1.2011 až do zaplatenia, do troch dní od dňa právoplatnosti tohto rozsudku.

Súd nepriznáva žalobcovi náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

Žalobca v podanej žalobe žiadal, aby súd stanovil žalovanej povinnosť zaplatiť žalobcovi 124,45 eur s
ročným úrokom z omeškania vo výške 9 % ročne od 5.1.2011 až do úplného zaplatenia dlžnej sumy a
náklady konania 4,20 eur (poštovné 2 x doručenka á 1,40 eur, 1 x 1,40 eur/. Žalobca uviedol, že žalovaná
si za obdobie od 1.1.2010 do 2.9.2010 uplatnila vyňatie z povinného zdravotného poistenia v SR ako
osoba, ktorá má trvalý pobyt v SR, a je zamestnaná u zamestnávateľa, ktorý nemá sídlo na území
SR, a je zdravotne poistená na území štátu, v ktorom má jej zamestnávateľ sídlo. Žalovaná zdravotnú
starostlivosť na území Slovenskej republiky, hradenú žalobcom z prostriedkov zdravotného poistenia,
čerpala aj v období vyňatia z povinného zdravotného poistenia v Slovenskej republike, hoci už na ňu
nemala nárok. Tým vznikla žalobcovi škoda v sume 124,45 eur. Žalobca v období vyňatia žalovanej
z povinného zdravotného poistenia v Slovenskej republike uhradil za žalovanej poskytnutú zdravotnú
starostlivosť náklady v celkovej sume 124,45 eur. Z uvedenej sumy činili úhrady za špecializovanú
zdravotnú starostlivosť 41,40 eur, za spoločné vyšetrovacie a lieč. zložky 34,13 eur, za primárnu
ambulantnú starostlivosť 11,62 eur, za lekárenskú starostlivosť a zdr. pomôcky 37,30 eur. Žalobca
vyzval žalovanú na úhradu vynaložených nákladov zdravotnej starostlivosti výzvou zo dňa 15.12.2010
a opakovanou výzvou na úhradu zo dňa 28.4.2011. Žalovaná žalobcovi sumu 124,45 eur neuhradila.

Žalovaná žiadala, aby súd žalobu zamietol, nakoľko si splnila všetky povinnosti, ktoré vyplývajú zo
zákona č. 580/2004 Z.z., pokiaľ ide o zánik zdravotného poistenia osoby, ktorá vykonáva podnikateľskú
činnosť. Ukončenie podnikateľskej činnosti k 30.12.2009 žalobcovi oznámila. Predložila mu ohlásenie
o ukončení podnikania u ohlasovacej živnosti a doručila mu aj oznámenie zo dňa 30.12.2009 o tom,
že odovzdala všetky živnostenské oprávnenia a koncesné listiny dňom 30.12.2009 a že nevykonáva
žiadnu ekonomickú činnosť. Žalobca od nej prevzal doklady, na základe ktorých ju mal vyradiť zo
zdravotného poistenia. Spolu s týmito dokladmi odovzdala aj vnútroštátny preukaz poistenca, i keď to
tam nie je uvedené ako príloha jej oznámenia. Podľa nej toto oznámenie má silu odhlášky. Splnila si
všetky povinnosti podľa § 5 ods. 3 písm. c/, kde sa uvádza, že dňom zániku verejného zdravotného

poistenia je deň zániku oprávnenia vykonávať samostatnú zárobkovú činnosť. Uviedla, že si splnila svoju
oznamovaciu povinnosť proti príslušnej zdravotnej poisťovni najneskôr v osemdňovej zákonnej lehote
v zmysle § 23 ods. 1 písm. c/.

Súd na základe vykonaného dokazovania zistil tento skutkový stav:

Z výsluchu žalobcu vyplýva, že nárok voči žalovanej považuje za dôvodne uplatnený.

Poukázal na to, že zákon č. 580/2004 Z.z. uvádza, že sú verejne zdravotne poistené osoby s
trvalým pobytom na území Slovenska, uvádza, kedy sa nadobúda verejné zdravotné poistenie a
kedy sa končí. Skutočnosť, že niekto ukončí podnikateľskú činnosť, neznamená, že sa tým končí
aj poistný vzťah, keďže zákon pozná štyri kategórie poistencov. V zmysle § 23 zákona č. 580/2004
Z.z. je poistenec povinný oznámiť najneskôr do ôsmich dní ukončenie poistného vzťahu a taktiež je
povinný vrátiť zdravotný preukaz Všeobecnej zdravotnej poisťovne, ako aj európsky zdravotný preukaz.
Žalovaná, ktorá podnikala v cudzine, ako aj na území Slovenskej republiky, nemohla byť zdravotne
poistená v dvoch štátoch. Verejne zdravotne poistená bola žalovaná do 31.12.2009, dokedy vykonávala
podnikateľskú činnosť na Slovensku a od 1.1.2010 bola vyňatá z verejného zdravotného poistenia.
Žalovaná si podľa § 23 ods. 1 písm. c/ zákona 580/2004 Z.z. nesplnila svoju oznamovaciu povinnosť a
žalobca vyžiadal formulár E104 o dobe poistenia aj zamestnania. A na základe toho potom žalovaná bola
vyňatá z verejného zdravotného poistenia od 1.1.2010. Žalobca si vyžiadal formulár E106 od rakúskej
poisťovne za tým účelom, aby bola zdravotná starostlivosť recipročne uhradená, avšak rakúska strana to
odmietla. Žalobca uhradil náklady za zdravotnú starostlivosť, ktorá bola žalovanej poskytnutá v celkovej
sume 124,45 eur a náhradu tejto sumy i žalobca od žalovanej požaduje zaplatiť. Tým, že zo strany
poistenca je oznámené ukončenie podnikateľskej činnosti, tým ešte nekončí poistný vzťah a poistenec je
stále poistencom žalobcu. Pokiaľ ide o systém preplácania poistného na základe poskytnutej zdravotnej
starostlivosti poistencom, poukázal žalobca na to, že žalobca má uzatvorené zmluvy s poskytovateľmi
zdravotnej starostlivosti a pokiaľ si poistenec splní svoju oznamovaciu povinnosť, do ôsmich dní o
odhlásení zdravotného poistenia, v takom prípade stopne zdravotná poisťovňa vyplácanie poskytnutej
zdravotnej starostlivosti poskytovateľom zdravotnej starostlivosti. V takom prípade, ak je poskytnutá
zdravotná starostlivosť následne, poistenec ju buď musí uhradiť alebo sa recipročne prepláca, ak má
poistenec vybavený formulár E106. V danom prípade došlo k tomuto stopnutiu dňa 2.9.2010. Pokiaľ ide
o to, čo mala uviesť žalovaná v oznámení, ktoré adresovala zdravotnej poisťovni okrem toho, že uviedla,
že ukončila podnikateľskú činnosť, bola povinná uviesť aj to, že sa odhlasuje zo zdravotného poistenia
a že je poistená v zahraničí. Žalovaná nemohla byť skôr vyňatá z verejného zdravotného poistenia, než
ukončila podnikateľskú činnosť na území Slovenskej republiky. Pokiaľ ide o uplatnený úrok z omeškania,
žalobca si ho uplatňuje vzhľadom k tomu, že žalovaná bola vyzvaná na zaplatenie dlžnej sumy do 15
dní od doručenia výzvy, ktorú prevzala 20.12.2010 a 16. dňom sa dostala do omeškania. Pokiaľ ide o
uplatnené náklady konania, ide o zaplatenie nákladov za doručovanie výziev a poštovné za doručovanie
žaloby.

Žalovaná vo svojej výpovedi uviedla, že v zmysle § 7 ods. 4 zákona 580/2004 Z.z. bolo potrebné z
jej strany nahlásiť zmenu, ktorá nastala na jej strane, t.j. ukončenie podnikateľskej činnosti. Ukončenie
podnikateľskej činnosti k 30.12.2009 žalobcovi oznámila. Predložila mu ohlásenie o ukončení podnikania
u ohlasovacej živnosti a doručila mu aj oznámenie zo dňa 30.12.2009 o tom, že odovzdala všetky
živnostenské oprávnenia a koncesné listiny dňom 30.12.2009 a že nevykonáva žiadnu ekonomickú
činnosť. Žalobca od nej prevzal doklady, na základe ktorých ju mal vyradiť zo zdravotného poistenia.
Spolu s týmito dokladmi odovzdala aj vnútroštátny preukaz poistenca, i keď to tam nie je uvedené
ako príloha jej oznámenia. Podľa nej toto oznámenie má silu odhlášky. Žalobca na základe týchto
dokladov ju mal vyradiť zo zdravotného poistenia. Žalobca zvolil nesprávny úradný postup. Poukázala
na to, že zákon č. 580/2004 Z.z. pozná štyri kategórie poistencov, zamestnanca, zamestnávateľa, SZČO
a dobrovoľne zdravotne poistenú osobu. Uviedla, že si splnila všetky povinnosti, ktoré vyplývajú zo
zákona č. 580/2004 Z.z., pokiaľ ide o zánik zdravotného poistenia osoby, ktorá vykonáva podnikateľskú
činnosť. Poistenie SZČO jej vzniklo po rozdelení poistencov do kategórií, kde zákon presne upravuje
vznik verejného zdravotného poistenia pre túto kategóriu, § 4 ods. 3 písm. b/ a je viazaný na vznik
živnostenského oprávnenia. Táto kategória má upravený zákonom aj zánik verejného zdravotného
poistenia, § 5 ods. 3 písm. c/, v zmysle ktorého dňom zániku verejného zdravotného poistenia je deň

zániku oprávnenia vykonávať samostatnú zárobkovú činnosť. Uviedla, že si splnila svoju oznamovaciu
povinnosť proti príslušnej zdravotnej poisťovni najneskôr v osemdňovej zákonnej lehote v zmysle §
23 ods. 1 písm. c/. Splnila si svoju povinnosť oznámiť žalobcovi zánik živnostenského oprávnenia,
ukončenie podnikateľskej činnosti, čo oznámila žalobcovi jednak prípisom a jednak priložila doklad o
ukončení podnikateľskej činnosti. Obidva doklady boli prevzaté pracovníčkou žalobcu, čo je aj potvrdené
na oznámení, ktoré súdu predložila. V prípade, že to pracovníčke žalobcu nevyhovovalo, mala jej dať
na vyplnenie tlačivo odhlášky. Prípadne, do ôsmich dní ju mal žalobca vyzvať, aby dodatočne vyplnila
formulár. To sa nestalo. Zo zákona nebola povinná oznamovať žalobcovi jej ďalší pracovno-právny
vzťah alebo podnikateľskú činnosť, nakoľko nie je dôvod, aby to žalobcu zaujímalo. Podľa zákona
580/2004 Z.z. je upravený vzťah poistenec a poisťovňa podľa kategórií a viaže sa na územie Slovenskej
republiky, a teda žalobca je viazaný slovenským živnostenským oprávnením a nie oprávneniami,
ktoré má poistenec mimo Slovenskej republiky. V roku 2010 v letnom období predkladala žalobcovi
ročné zúčtovanie za predchádzajúci kalendárny rok a vtedy v septembri došli na to, že má ukončenú
podnikateľskú činnosť. Potom ju už vedeli zaradiť, že nie je poistená. Žalobca bol povinný predchádzať
vzniku škody v zmysle § 415 O.z. O tom, že žalovaná je poistená v zahraničnej poisťovni v Rakúsku,
žalobca musel vedieť už skôr, pretože jej potvrdzoval formulár, ktorý žalobca doručoval rakúskej
poisťovni v roku 2008. Neurobila žiadne ústne oznámenie v roku 2010 o tom, že je poistená v inom
členskom štáte EÚ, ako sa to uvádza vo vyjadrení žalobcu k odporu. Nemala na to ani dôvod z dôvodu
ňou podaného oznámenia písomného o ukončení podnikateľskej činnosti. Pokiaľ predkladala žalobcovi
ročné zúčtovanie poistného, tak toto doručila na podateľňu. Zodpovedá skutočnosti, že bola poistená
v zdravotnej poisťovni v Rakúsku od 1.7.2008 do 30.6.2009 a od 1.9.2009 až do 24.9.2010, kedy
bolo vystavené potvrdenie rakúskej zdravotnej poisťovne a toto zdravotné poistenie trvá až doposiaľ.
Na území Rakúskej republiky vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť. V tých obdobiach, ako to
potvrdzovala aj rakúska zdravotná poisťovňa. Neuvádzala do oznámenia o podnikateľskej činnosti, že
podniká v cudzine a že je tam zdravotne poistná, nakoľko jeden a pol roka predtým, ako odovzdala
oznámenie o ukončení podnikateľskej činnosti, žalobca potvrdzoval formulár, ktorý mu predložila pre
rakúsku zdravotnú poisťovňu, z ktorého vyplývalo, že si otvorila živnosť v Rakúsku a že začína
platiť zdravotné poistenie v Rakúsku. Pokiaľ ide o to, že bola ošetrovaná v zariadeniach zdravotnej
starostlivosti, k tomu uviedla, že od nej kartu poistenca nežiadali, keďže na zdravotnej dokumentácii mali
ošetrujúci lekári uvedené číslo zdravotnej poisťovne žalobcu 0105. Bolo chybou žalobcu, že nenahodil
jej oznámenie do systému zmluvných ošetrujúcich lekárov a toto urobil až dodatočne. Je v kompetencii
lekára vyžiadať si kartu poistenca ako poskytovateľa zdravotnej starostlivosti. Žalobca má právo na
refundáciu, ktorú si mohol uplatniť u zahraničného partnera v rakúskej zdravotnej poisťovni. Žalovaná
uviedla, že nebola poistená v inej zdravotnej poisťovni v období od 1.1.2010 do 2.9.2010.

Žalobca listom zo dňa 15.12.2010 (výzva na úhradu nákladov za zdravotnú starostlivosť poskytnutú v
čase vyňatia poistenca zo zdravotného poistenia) vyzval žalovanú na zaplatenie sumy 125,85 eur, v
čom je zahrnutá suma 124,45 eur z titulu úhrady nákladov za poskytnutú zdravotnú starostlivosť a suma
1,40 eur z titulu náhrady nákladov konania (poštovné). Výzva na zaplatenie bola žalovanej doručená
20.12.2010, čo vyplýva z doručenky. Na zaplatenie sumy 125,85 eur bola žalovaná vyzvaná aj listom
zo dňa 28.4.2011 (opakovaná výzva na úhradu - pokus o zmier). Výzva na zaplatenie bola doručená
9.5.2011 splnomocnencovi žalovanej, čo vyplýva z doručenky.

Z potvrdenia o úhrne období poistenia, zamestnania alebo bydliska (E104) vyplýva, že žalovaná
bola v období od 1.7.2008 do 30.6.2009 a od 1.9.2009 až do dňa vystavenia potvrdenia 24.9.2010,
poistenkyňou v Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft vo Viedni, Rakúska republika,
pričom bolo potvrdené, že poistenie trvá.

Z oznámenia žalobcu zo dňa 16.1.2012 vyplýva, že žalovaná bola poistenkyňou žalobcu od 1.1.1995
do 31.12.2009. Počas celého obdobia bola ako osoba samostatne zárobkove činná (na základe
živnostenského oprávnenia). Od 1.1.2010 je žalovaná poistená v inom členskom štáte EU, čo ústne
oznámila VšZP, a.s. pri komunikácii so zamestnankyňou pobočky v Leviciach dňa 9.2.2010 (na
pojednávaní uviedol žalobca, že išlo správne o dátum 2.9.2010), pričom žiadny relevantný doklad
o poistení v zahraničí nepredložila. Z uvedeného dôvodu si VšZP, a.s. vyžiadala formulárom E104
potvrdenie o dobe poistenia žalovanej zo zahraničnej zdravotnej poisťovne. Potvrdený formulár bol

pobočke doručený 29.9.2010. Na základe vyššieuvedených skutočností bola žalovaná spätne vyňatá
zo zdravotného poistenia od 1.1.2010 do 2.9.2010.

Z oznámenia zo dňa 30.12.2009 vyplýva, že ho adresovala žalovaná žalobcovi a že žalobca oznámenie
prevzal 30.12.2009. Žalovaná v ňom oznamuje žalobcovi, že dňom 30.12.2009 odovzdala všetky
živnostenské oprávnenia a koncesné listiny. Zároveň oznámila, že nevykonáva žiadnu ekonomickú
činnosť. Prílohou je potvrdenie. Ide o oznámenie o ukončení podnikania u ohlasovacej živnosti, z ktorého
vyplýva, že žalovaná oznámila dňa 30.12.2009 Obvodnému úradu Levice, odboru živnostenského
podnikania, dátum ukončenia podnikania 31.12.2009 vo všetkých predmetoch podnikania uvedených v
živnostenských listoch č. 1994/09279/1 vydaný dňa 12.10.1994, 1996/00224/2 vydaný dňa 23.1.1996,
1999/03102/2 vydaný dňa 22.10.1999. Oznámenie bolo prevzaté žalobcom tiež 30.12.2009.

Z formulára E106 vyplýva, že ho potvrdzovala v bode 10 VšZP 9.10.2008. 6.10.2008 ho
potvrdzovala Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft Salzburg, Rakúsko. Podľa
písomného oznámenia žalobcu z 15.5.2013 v tomto súdnom konaní, formulár bol zamietnutý z dôvodu
SZČO na Slovensku.

Z ročného zúčtovania poistného na verejné zdravotné poistenie samostatne zárobkovo činnej osoby za
rok 2009 vyplýva, že je vyplnené na meno žalovanej a datované dňa 2.9.2010.

Z potvrdenia žalobcu zo dňa 17.2.2011 vyplýva, že žalovaná vrátila európsky preukaz zdravotného
poistenia žalobcovi 17.2.2011.

Podľa § 2 ods.1 zák.č. 580/2004 Z.z. v znení platnom a účinnom v čase od 30.12.2009 do 27.2.2010
(ďalej len zák.č.580/2004 Z.z.)

Zdravotné poistenie je:

a) povinné verejné zdravotné poistenie a dobrovoľné verejné zdravotné poistenie, na základe ktorého
sa poskytuje poistencom verejného zdravotného poistenia (ďalej len "poistenec") za podmienok
ustanovených týmto zákonom zdravotná starostlivosť a služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej
starostlivosti (ďalej len "zdravotná starostlivosť") v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.

Podľa § 3 ods.1 zák.č. 580/2004 Z.z , poistenec na účely tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je povinne
verejne zdravotne poistená alebo dobrovoľne verejne zdravotne poistená podľa tohto zákona (ďalej len
"verejne zdravotne poistená")

Podľa § 3 ods.2 zák.č. 580/2004 Z.z., povinne verejne zdravotne poistená je fyzická osoba, ktorá má
trvalý pobyt na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak

a) je zamestnaná v cudzine a je zdravotne poistená na území štátu, v ktorom vykonáva činnosť
zamestnanca,

b) vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť v cudzine a je zdravotne poistená na území štátu, v ktorom
vykonáva činnosť,

c) dlhodobo sa zdržiava v cudzine a je zdravotne poistená v cudzine; za dlhodobý pobyt v cudzine sa
považuje pobyt dlhší ako šesť po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov.)

Podľa § 3 ods. 3 písm b zák.č.580/2004 Z.z. povinne verejne zdravotne poistená je aj fyzická osoba, ktorá
nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, ak nie je zdravotne poistená v inom členskom štáte
Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarskej
konfederácii (ďalej len "členský štát") a vykonáva na území Slovenskej republiky samostatnú zárobkovú
činnosť.

Podľa § 4 ods. 1 zák.č. 580/2004 Z.z.,, verejné zdravotné poistenie vzniká narodením, ak ide o fyzickú
osobu s trvalým pobytom na území Slovenskej republiky (§ 3 ods. 2).

Podľa § 4 ods. 2 zák.č. 580/2004 Z.z., , u fyzickej osoby, ktorá má trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky, verejné zdravotné poistenie vzniká aj dňom nasledujúcim po dni zániku skutočností uvedených
v § 3 ods. 2 písm. a) až c). Dobrovoľné verejné zdravotné poistenie vzniká dňom prihlásenia do
zdravotnej poisťovne.

Podľa § 4 ods. 3 zák.č. 580/2004 Z.z., u fyzickej osoby, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky, verejné zdravotné poistenie vzniká dňom, keď nastali skutočnosti uvedené v § 3 ods. 3, alebo
dňom získania trvalého pobytu na území Slovenskej republiky, ak súčasne nie je osobou podľa § 3 ods.
2 písm. a) až c) podľa § 5 ods. 1 zák.č. 580/2004 Z.z.,,verejné zdravotné poistenie zaniká smrťou alebo
vyhlásením za mŕtveho.

Podľa § 5 ods.2 zák.č. 580/2004 Z.z., u fyzickej osoby, ktorá má trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky, verejné zdravotné poistenie zaniká deň pred dňom, keď nastali skutočnosti uvedené v § 3
ods. 2 písm. a) až c), alebo dňom zániku trvalého pobytu na území Slovenskej republiky. Dobrovoľné
verejné zdravotné poistenie zaniká dňom odhlásenia zo zdravotnej poisťovne.

Podľa § 5 ods. 3 zák.č.580/2004 Z.z., u fyzickej osoby, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky, verejné zdravotné poistenie zaniká dňom zániku skutočností uvedených v § 3 ods. 3.

Podľa § 10a ods. 4 zák.č.580/2004 Z.z., poistenec je povinný pri zmene zdravotnej poisťovne alebo
zániku skutočností zakladajúcich účasť na verejnom zdravotnom poistení do ôsmich dní vrátiť európsky
preukaz zdravotnej poisťovni, ktorá bola jeho príslušnou zdravotnou poisťovňou

Podľa § 11 ods.1 zák.č.580/2004 Z.z.,podľa tohto zákona je povinný platiť poistné

a)zamestnanec,

b)samostatne zárobkovo činná osoba,

c)zamestnávateľ,

d)štát.

Podľa § 11 ods. zák.č. 580/2004 Z.z. poistné je povinná platiť aj osoba, ktorá je verejne zdravotne
poistená podľa tohto zákona a nie je

a) zamestnancom,

b) samostatne zárobkovo činnou osobou alebo

c) osobou, za ktorú platí poistné štát.

Podľa § 23 ods. 1 zák.č. 580/2004 Z.z., poistenec je povinný oznámiť príslušnej zdravotnej poisťovni
najneskôr do ôsmich dní

a) zmenu mena, priezviska a zmenu trvalého pobytu,

b) zmenu platiteľa poistného,

c) skutočnosti rozhodujúce pre zánik verejného zdravotného poistenia (§ 5 ods. 2 a 3) a vrátiť preukaz
poistenca,

d) skutočnosti rozhodujúce pre vznik alebo zánik povinnosti štátu platiť za neho poistné (§ 11 ods. 8
až 10).

Podľa § 415 Občianskeho zákonníka, každý je povinný počínať si tak, aby nedochádzalo ku škodám na
zdraví, na majetku, na prírode a životnom prostredí.

Podľa § 420 ods. 1 Občianskeho zákonníka, každý zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil porušením
právnej povinnosti.

Podľa § 420 ods. 3 Občianskeho zákonníka , zodpovednosti sa zbaví ten, kto preukáže, že škodu
nezavinil.

Podľa § 441 O.z. , ak bola škoda spôsobená aj zavinením poškodeného, znáša škodu pomerne, ak bola
škoda spôsobená výlučne jeho zavinením, znáša ju sám.

Súd na základe vykonaného dokazovania mal preukázané, že žalovaná si nesplnila ako poistenkyňa
žalobcu oznamovaciu povinnosť podľa § 23 ods. 1 písm. c zák.č. 580/2004 Z.z. najneskôr do 8 dní,
a to povinnosť oznámiť skutočnosti rozhodujúce pre zánik verejného zdravotného poistenia podľa
§ 5 ods.2 zák.č. 580/2004 Z.z. Podľa § 5 ods. 2 zák.č. 580/2004 Z.z. u fyzickej osoby, ktorá má
trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, verejné zdravotné poistenie zaniká deň pred dňom, keď
nastali skutočnosti uvedené v § 3 ods.2 písm. a až c alebo dňom zániku trvalého pobytu na území
Slovenskej republiky. V danom prípade žalovanej ako verejne zdravotne poistenej fyzickej osobe s
trvalým pobytom na území Slovenskej republiky vznikla povinnosť oznámiť žalobcovi do ôsmich dní
po ukončení samostatnej zárobkovej činnosti vykonávanej na Slovensku, skutočnosti rozhodujúce pre
zánik verejného zdravotného poistenia, t.j. že vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť v cudzine a
že je zdravotne poistená na území štátu, v ktorom vykonáva činnosť. Žalovaná poukázala na to, že si
splnila svoju oznamovaciu povinnosť podľa § 23 ods.1 písm. c zák.č. 580/2004 Z.z. Uviedla, že predložila
žalobcovi ohlásenie o ukončení podnikania u ohlasovacej živnosti a doručila mu aj oznámenie zo dňa
30.12.2009 adresované a doručené Obvodnému úradu Levice, odboru živnostenského podnikania o
tom, že odovzdala všetky živnostenské oprávnenia a koncesné listiny dňom 30.12.2009 a že nevykonáva
žiadnu ekonomickú činnosť. Spolu s týmito dokladmi odovzdala aj vnútroštátny preukaz poistenca, i
keď to tam nie je uvedené ako príloha jej oznámenia. Podľa nej toto oznámenie má silu odhlášky.
Žalobca na základe týchto dokladov ju mal vyradiť zo zdravotného poistenia. Súd sa nestotožňuje s
tým, že by podaním oznámenia žalovanou z 30.12.2009 s podanou prílohou k tomuto oznámeniu, došlo
k splneniu oznamovacej povinnosti žalovanej podľa § 23 ods. 1 písm. c zák.č. 580/2004. Žalovaná v
ňom oznamuje žalobcovi, že dňom 30.12.2009 odovzdala všetky živnostenské oprávnenia a koncesné
listiny. Zároveň oznámila, že nevykonáva žiadnu ekonomickú činnosť. Prílohou je oznámenie o ukončení
podnikania u ohlasovacej živnosti, z ktorého vyplýva, že žalovaná oznámila dňa 30.12.2009 Obvodnému
úradu Levice, odboru živnostenského podnikania, dátum ukončenia podnikania 31.12.2009 vo všetkých
predmetoch podnikania uvedených v tam označených živnostenských listoch. Z uvedeného oznámenia
nevyplýva, že žalovaná v ňom oznamuje skutočnosti rozhodujúce pre zánik verejného zdravotného
poistenia podľa § 3 ods.2 písm b zák.č.580/2004 Z.z. Podanie oznámenia z 30.12.2009 s prílohou,
nemožno považovať za podanie, ktorým si žalovaná splnila oznamovaciu povinnosť podľa § 23 ods.
1 písm. c zák.č. 580/2004 Z.z., keď v ňom neuvádza, že vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť v
cudzine a že je zdravotne poistená na území štátu, v ktorom vykonáva činnosť.

V období od 1.1.2010 do 2.9.2010 bola žalovanej poskytnutá zdravotná starostlivosť, čo vyplýva
z Náhľadu na výpis z účtu poistenca- zdravotná starostlivosť, a zdravotná starostlivosť poskytnutá
žalovanej bola uhradená žalobcom vo výške 124,45 eur. Žalobcovi vznikla v sume 124,45 eur škoda,
pretože uhradila túto sumu za zdravotnú starostlivosť poskytnutú žalovanej, ktorá v tom období
bola vyňatá z verejného zdravotného poistenia. Žalovanej vznikla povinnosť zaplatiť žalobcovi náhradu
škody v sume 124,45 eur, nakoľko žalovaná zodpovedá za vznik škody v tejto výške podľa § 420
O.z. Zodpovednosť žalovanej za vznik škody je daná, nakoľko pre vznik zodpovednosti sú splnené

predpoklady, ktorými sú: porušenie právnej povinnosti, vznik škody, príčinná súvislosť medzi porušením
právnej povinnosti a vznikom škody a zavinenie. Žalovaná porušila právnu povinnosť, uloženú v §
23 ods.1 písm. c zák.č. 580/2004 Z.z., pretože si nesplnila oznamovaciu povinnosť v lehote 8 dní o
skutočnostiach rozhodujúcich pre zánik verejného zdravotného poistenia s poukazom na § 5 ods.
2 a § 3 ods 2 písm. b zák.č. 580/2004 Z.z., keď neoznámila, že je zdravotne poistená v Rakúsku a
že v Rakúsku vykonáva samostatne zárobkovú činnosť. Žalobcovi vznikla škoda v sume 124,45 eur,
nakoľko o túto sumu sa zmenšil jeho majetok v dôsledku úhrady tejto sumy za zdravotnú starostlivosť
poskytnutú žalovanej. Medzi porušením tejto povinnosti žalovanou a vznikom škody na strane žalobcu je
príčinná súvislosť, pretože pokiaľ by si žalovaná splnila svoju oznamovaciu povinnosť podľa § 23 ods.1
písm. c zák.č. 580/2004 Z.z. ku škode nemuselo dôjsť. Na základe splnenej oznamovacej povinnosti
zo strany žalovanej by žalobca neuhrádzal platby za zdravotnú starostlivosť poskytovanú žalovanej
za obdobie vyňatia z verejného zdravotného poistenia. Žalovaná nepreukázala, že škodu nezavinila.
Pretože žalovaná neoznámila žalobcovi, že sa odhlasuje z verejného zdravotného poistenia a z
jej oznámenia nevyplynuli ani skutočnosti, pre ktoré by mala byť žalovaná z verejného zdravotného
poistenia vyňatá, nemožno dôvodne namietať, že je daná zodpovednosť žalobcu podľa § 415 O.z. za
to, že neuviedol do systému zdravotnej poisťovne oznámenie žalovanej z 30.12.2009 ako odhlášku z
verejného zdravotného poistenia. Potvrdenie, ktoré bolo žalobcovi predložené ešte v r.2008 /E 106/,
neodôvodňovalo vyňatie žalovanej z verejného zdravotného poistenia. Žalovaná naň v oznámení z
30.9.2012 ani nepoukázala. V konaní sa nepreukázalo, že žalobca porušil právnu povinnosť vyplývajúcu
mu zo zák.č.580/2004 Z.z., v dôsledku čoho by mal škodu znášať pomerne alebo sám, podľa § 441 O.z.

Pokiaľ žalovaná uvádza, že pre kategóriu samostatne zárobkove činných osôb podľa § 5 ods. 3 písm.
c/, dňom zániku verejného zdravotného poistenia je deň zániku oprávnenia vykonávať samostatnú
zárobkovú činnosť, k tomu súd uvádza , že pre fyzické osoby, ktoré majú trvalý pobyt na území
Slovenskej republiky nie je ukončenie podnikateľskej činnosti uvedený ako dôvod pre vyňatie z
verejného zdravotného poistenia, v § 5 ods.2 s poukazom na § 3 ods. 2 zák.č.580/2004 Z.

Súd z vyššieuvedených dôvodov stanovil žalovanej povinnosť zaplatiť žalobcovi 124,45 eur.

Podľa § 517 ods. 2 O.z., ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má veriteľ právo požadovať od
dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný platiť poplatok z omeškania;
výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.

Žalovaná sa dostala do omeškania s plnením peňažného dlhu 124,45 eur dňom 5.1.2011, pretože na
zaplatenie dlžnej sumy 124,45 eur bola žalovaná vyzvaná v lehote do 15 dní od dňa doručenia výzvy,
písomnou výzvou zo dňa 15.12.2010, ktorú prevzala 20.12.2010. Výška úroku z omeškania je vo výške
9 % ročne zo sumy 124,45 eur, na základe nar. vlády SR č.87/1995 Z.z. v znení platnom a účinnom
v čase omeškania.

Podľa § 142 ods. 1 O.s.p., účastníkovi, ktorý mal vo veci plný úspech, súd prizná náhradu trov konania
potrebných na účelné uplatňovanie alebo bránenie práva proti účastníkovi, ktorý vo veci úspech nemal.

Žalobca mal v konaní úplný procesný úspech, avšak v konaní mu nevznikli trovy v súvislosti s uplatnením
nároku na súde, vo výške uplatneného poštovného v písomnej žalobe, nakoľko žaloba bola podaná na
súd osobne a poštovné vynaložené za účelom doručenia výziev žalovanej na zaplatenie dlžnej sumy
nesúviselo priamo s uplatňovaním nároku žalobcu v tomto súdnom konaní. Súd preto žalobcovi náhradu
trov konania v uplatnenej sume 4,20 eur nepriznal.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní, od dňa jeho

doručenia, na Okresnom súde Levice, v dvoch písomných

vyhotoveniach.

V odvolaní má byť uvedené, ktorému súdu je určené, kto ho podáva,

ktorej veci sa týka, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu

sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za

nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha, musí byť podpísané a datované.

Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté

vo veci samej, možno odôvodniť len tým, že

a/ v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b/ konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne

rozhodnutie vo veci,

c/ súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože

nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich

skutočností,

d/ súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov

k nesprávnym skutkovým zisteniam,

e/ doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie

skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré doteraz neboli uplatnené (§ 205a),

f/ rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho

posúdenia veci.

Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie,

oprávnený môže podať návrh na vykonanie exekúcie podľa osobitného

predpisu.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.