Rozsudok ,
Potvrdené Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III

Judgement was issued by JUDr. Gabriela Buľubašová

Legislation area – Obchodné právo

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Potvrdené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 28Cb/62/2002

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1102899749
Dátum vydania rozhodnutia: 01. 12. 2011
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Gabriela Buľubašová

ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2011:1102899749.7

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava I v konaní pred samosudkyňou JUDr. Gabrielou Buľubašovou v právnej veci

žalobcu: Tatra - Leasing, s.r.o., Hodžovo námestie 3, 811 06 Bratislava, IČO: 31 326 552, zastúpený
Advokátska kancelária JUDr. Denisa Cviková, s.r.o., so sídlom Medveďovej 32, 851 04 Bratislava proti
žalovanému: H. W., 082 53 Záborské 130, IČO: 30 290 864, zastúpený JUDr. Bernardom Medárom
LL.D., advokátom, ul. Dubová 4, Humenné o zaplatenie 12.303,60 EUR s príslušenstvom

r o z h o d o l :

Žalovaný je povinný uhradiť žalobcovi sumu 12.303,60 EUR spolu s úrokom z omeškania vo výške
17% ročne od 31.10.2001 až do zaplatenia do troch dní od právoplatnosti rozsudku.

O trovách konania rozhodne súd až po právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.

o d ô v o d n e n i e :

Žalobou zo dňa 31.10.2001 doručenou súdu dňa 13.11.2001 sa žalobca domáhal voči žalovanému
zaplatenia 370.658,30 Sk (12.303,60 EUR) spolu s úrokom z omeškania vo výške 17% ročne od
31.10.2001 až do zaplatenia. Podanú žalobu odôvodňoval žalobca tým, že dňa 6.8.1998 uzatvoril
ako leasingový prenajímateľ so žalovaným, ako leasingovým nájomcom, Leasingovú zmluvu č.103435,
predmetom ktorej bol finančný leasing na predmet leasingu - úžitkový automobil zn. Mercedes-Benz
ATEGO 1017/48, č. podvozku : B. XXXXXX XK XXXXXX, č. motora : XXXXXX XX XXXXXX. Dobu
trvania leasingu dohodli žalobca a žalovaný v leasingovej zmluve na 36 mesiacov. Súčasťou leasingovej

zmluvy bola v jej článku IV. dohoda o splátkach, ktorou si žalobca a žalovaný dohodli výšku mesačných
leasingových splátok po dobu trvania leasingu. Žalovaný bol povinný zaplatiť dvanásť leasingových
splátok štvrťročne, vždy do prvého dňa príslušného kalendárneho mesiaca. Výška leasingovej splátky
bola dohodnutá vo výške 9.025,90 DEM. Žalovaný prevzal predmet leasingu dňa 5.8.1998 u dodávateľa
predmetu leasingu - MotorCar Wiesenthal & Co spol. s r.o. a jeho prevzatie potvrdil svojim podpisom na
odovzdávacom protokole vozidla zo dňa 5.8.1998.

Žalovaný poistil havarijne predmet leasingu v Dopravnej poisťovni, a.s.. Dňa 27.8.2000 prišlo pri obci
Svinia k zrážke predmetu leasingu - motorového vozidla typu Mercedes EČ: PO-XXX G. vedeného
žalovaným, s protiidúcim nákladným motorovým vozidlom. Podľa správy Okresného riaditeľstva PZ,
Okresného dopravného inšpektorátu v Prešove, ktorý vykonával šetrenie, č.p. ORP-740/2000 zo
7.10.2000 zrážku zapríčinil žalovaný a porušil ust. § 4 ods. 2 písm. c/, § 7 ods.1, § 3 ods. 2 písm.
c/ z.č. 315/1996 Z.z.. Havarijná poisťovňa posúdila škodu na predmete leasingu ako totálnu škodu.
Havarijná poisťovňa poskytla poistné plnenie žalobcovi tak, že určila časovú cenu motorového vozidla

na 417.915,25 Sk a ohodnotila vrak vozidla na 135.174,30 Sk. Poisťovňa odpočítala z poistného
plnenia spoluúčasť vo výške 14.137,- Sk, znížila poistné plnenie o 53.720,70 Sk pre porušenie z.č.
315/1996Z.z.azrazilazpoistnéhoplneniačiastkuzodpovedajúcudlžnémupoistnémuvovýške25.103,-
Sk a žalobcovi poukázala poistné plnenie vo výške 189.870,- Sk (53.720,70 Sk a 14.137,- Sk a25.103,- Sk) a vo výške 92.960,70 Sk z dôvodov na strane žalovaného poisťovňa odmietla poistné
plnenie poskytnúť. Žalobca v žalobnom návrhu vyčíslil škodu, ktorá mu vznikla ku dňu vzniku poistnej
udalosti, t.j. ku dňu 27.8.2000 vo výške 36.103,60 DEM, čo pri kurze Tatra banka devízy-predaj ku dňu

28.8.2000, keď 1 DEM = 22,079 Sk predstavovalo sumu vo výške 797.131,40 Sk. Súčasne vyčíslil
žalobca v žalobnom návrhu nárok na zaplatenie leasingových splátok v súlade s ust. 8.8. ods.1
všeobecných zmluvných podmienok leasingovej zmluvy až do momentu vyplatenia škody poisťovňou,
t.j. do 28.2.2001, teda nárok na leasingovú splátku splatnú 1.9.2000 vo výške 9.025,90 DEM, čo
predstavovalo sumu 199.661,90 Sk (pri kurze Tatra banka, a.s. „devízy-predaj“ 1 DEM = 22,121 Sk) a

leasingovúsplátkusplatnú1.12.2000vovýške9.025,90DEM,čopredstavovalo202.044,80Sk(prikurze
Tatra banka, a.s. „devízy-predaj“ 1 DEM = 22,385 Sk). Uvedené nároky si žalobca uplatnil žalobným
návrhom v rozsahu 370.658,30 Sk (12.303,60 EUR).

Súd vydal dňa 4.2.2002 platobný rozkaz, proti ktorému žalovaný podal dňa 22.2.2002 odpor a žiadal
žalobu žalobcu v celom rozsahu zamietnuť s tým, že leasingovú zmluvu považuje za neplatnú, pretože

túto nepodpísali na to oprávnené osoby v súlade so zápisom žalobcu v obchodnom registri, keď pri
podpise prokuristu na leasingovej zmluve chýba označenie, že ide o podpis prokuristu, teda leasingová
zmluva je neplatná pre nedostatok písomnej formy, ďalej žalovaný namietol, že nepodpísal a teda
neodsúhlasil všeobecné zmluvné podmienky. Žalovaný vo svojom odpore uviedol, že utrpel škodu
veľkého rozsahu v dôsledku toho, že navrhovateľ uzavrel predmetný zmluvný vzťah neplatne a to škodu

na ušlom zisku viac ako 1,5 mil. Sk, ďalej mu vznikol nárok na vrátenie plnenia uskutočneného podľa
neplatnej zmluvy vo výške viac ako 2.125.647,20 Sk s príslušenstvom a nárok na ďalšiu škodu vo výške
najmenej 800.000,- Sk, pretože žalobca neoprávnene a bezdôvodne nedal súhlas k uvoľneniu poistného
plnenia v prospech žalovaného, resp. autoservisu a tým žalovaného neoprávnene diskriminoval a
poškodilvobchodnomstykunarelevantnomtrhu.Žalovanýpoukázalvosvojomodporeprotiplatobnému

rozkazu na to, že pri poistnej udalosti dňa 27.8.2000 nedošlo k úplnému zničeniu, ale len k poškodeniu
predmetu leasingu. Následne dňa 25.2.2002 doručil žalovaný súdu vzájomnú žalobu žalovaného,
ktorou si uplatnil voči žalobcovi na istine 2.125.647,20 Sk s príslušenstvom z titulu náhrady škody a na
ušlom zisku si žalovaný uplatnil voči žalobcovi sumu 2.300.000,- Sk s príslušenstvom. Vzájomný návrh
žalovaný odôvodnil totožne s dôvodmi uvádzanými v jeho odpore proti platobnému rozkazu.

Žalobca sa vyjadril k odporu žalovaného podaním z 27.10.2003 a k protinávrhu žalovaného svojim
podaním z 19.9.2005 doručeným súdu dňa 11.10.2005 a uviedol, že leasingová zmluva je uzatvorená
ako nepomenovaná zmluva, pričom sú v zmluve určené zmluvné strany, predmet zmluvy, predmet
leasingu a doba trvania leasingu a toto vymedzenie je postačujúcim a dostatočne určitým určením

predmetu záväzkov zmluvných strán. Predmet záväzkov zmluvných strán je okrem toho vymedzený
podrobne a vyčerpávajúco v článku III. leasingovej zmluvy označenom ako všeobecné zmluvné
podmienky. Žalobca zastáva názor, že absencia doložky o prokúre pri podpise prokuristu nemení tú
skutočnosť, že ide stále o podpis prokuristu, najmä ak je takto osoba prokuristu označená v záhlaví
zmluvy a oprávnenie prokuristu konať na základe udelenej prokúry vzniklo už samotným zápisom do

obchodného registra a existencia oprávnenia prokuristu konať za spoločnosť nie je závislá od uvedenia
dodatku označujúceho prokúru. Navyše osoba prokuristu bola súčasne vedúcim obchodného úseku
spoločnosti žalobcu podľa jeho pracovnoprávneho zaradenia a bola teda oprávnená konať a podpisovať
za žalobcu aj na základe tzv. zákonného plnomocenstva. Žalobca má za to, že leasingová zmluva
uzatvorená medzi žalobcom a žalovaným je platná a žalobca neporušil a ani nespôsobil porušenie

žiadnej povinnosti či už zmluvnej alebo zákonnej, ktorá by zakladal nárok žalovaného na náhradu
škody. Ďalej žalobca uviedol, že nároky žalovaného, ktoré vzniesol voči žalobcovi vzájomným návrhom
postrádajú právny základ a žiadal vzájomný návrh žalovaného v celom rozsahu zamietnuť a priznať mu
nárok na náhradu trov konania.

Súd svojim uznesením vydaným dňa 31.1.2010 vylúčil vzájomný návrh žalovaného voči žalobcovi na
samostatné konanie.

Žalovaný v priebehu konania doručil súdu ďalšie písomné podania a to podanie zo dňa 12.4.2011 a zo
dňa 26.4.2011, ktorými odstraňuje vady svojho vzájomného návrhu, vyčísľuje výšku peňažného nároku

na náhradu škody uplatneného vzájomným návrhom, upresňuje petit vzájomného návrhu. Žalovaný
vo svojich podaniach uvádza, že v kúpnej zmluve č. 1858000058 uzatvorenej dňa 25.5.1998 medzi
žalobcom a právnym predchodcom spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. v znení technickej a
cenovej ponuky z 12.5.1998 a v znení Kúpnej zmluvy č. 103435/1 z 6.8.1998 úmyselne a neoprávnenedohodolžalobcasožalovanýmkúpnucenuvovýške75.177,-DEM,zktorejboloneoprávnene,úmyselne
a v rozpore s colnými predpismi účtované clo vo výške 10,26% a dovozná prirážka vo výške 3%
spolu vo výške 1.671.000,- Sk a z tejto nesprávne stanovenej sumy bola nesprávne účtovaná daň z

pridanej hodnoty vo výške 23%, čo činí sumu celkom 2.056.143,- Sk. Uvedené sumy žalobca prevzal
a premietol do leasingovej zmluvy a neoprávnene účtoval leasingové navýšenie. Z týchto dôvodov
považuje žalovaný za absolútne neplatnú nielen kúpnu zmluvu ale aj leasingovú zmluvu a to podľa
§ 39 Občianskeho zákonníka, pretože tieto zmluvy odporujú colnému zákonu a tiež Metodickému
pokynu MS SR č. 12987/93-50 z 26.11.1993 a Metodickému pokynu MS SR č. 8820/99-55. Žalovaný

namieta vo svojich podaniach realizáciu vzájomného započítania pohľadávok vo výške 305.000,-
Sk dňa 3.8.1998, teda kompenzáciu pohľadávky žalovaného na vrátenie preddavku na kúpnu cenu
zaplateného žalovaným dňa 4.6.1998 spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. a pohľadávky
leasingovejspoločnosti,pretožežalovanýkudňu3.8.1998anineskôrpredmetnúpohľadávkunažalobcu
nepostúpil. Nakoniec žalovaný opakuje, že k úplnému zničeniu predmetu leasingu neprišlo, teda žalobca
neoprávnene odstúpil od predmetnej leasingovej zmluvy.

Žalobca sa k vyššie uvedeným podaniam žalovaného vyjadril písomne svojim vyjadrením z 4.11.2011
doručeným súdu dňa 7.11.2011. Žalobca uvádza, že účastníci uzatvorili leasingovú zmluvu v súlade s
§ 269 ods.2 Obchodného zákonníka, teda ako nepomenovanú zmluvu. Špecifikáciu predmetu leasingu
ako aj dodacích podmienok vrátane kúpnej ceny uskutočnili žalobca ako kupujúci, žalovaný ako

konečný užívateľ a spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. ako predávajúci v kúpnej zmluve č.
103435/1 uzatvorenej dňa 6.8.1998. Touto kúpnou zmluvou obstaral žalobca predmet leasingu a to za
účelom poskytnutia finančného leasingu na predmet leasingu žalovanému prostredníctvom leasingovej
zmluvy č. 103435. V kúpnej zmluve zmluvné strany špecifikovali predmet kúpy ako úžitkový automobil
Mercedes-Benz ATEGO 1017/48, č. karosérie: B. XXXXXX XK XXXXXX a dohodli sa na kúpnej cene vo

výške 1.671.661,- Sk bez DPH, t.j. 2.056.143,- Sk vrátane DPH. Zhodne s dohodou o výške kúpnej ceny
v kúpnej zmluve, dohodli žalobca a žalovaný výšku kúpnej ceny v leasingovej zmluve. Podľa čl. IV bodu
2 leasingovej zmluvy bola kúpna cena v leasingovej zmluve stanovená na základe kurzu devíza-predaj
DEM Tatra banka zo dňa 4.8.1998, 1 DEM = 19,599 Sk. Teda kúpna cena dohodnutá v kúpnej zmluve
vo výške 1.671.661,- Sk bez DPH, t.j. 2.056.143,- Sk vrátane DPH, čo v prepočte dohodnutým kurzom

1 DEM = 19,599 Sk predstavuje 85.293,20 DEM bez DPH, t.j. 104.910,60 DEM. Kúpna cena dohodnutá
v čl. II. kúpnej zmluvy a v leasingovej zmluve je po prepočte dohodnutým kurzom z SKK na DEM
totožná. V zmysle zákona č. 18/1996 Z.z. (o cenách) platného v čase uzatvorenia kúpnej a leasingovej
zmluvy, cena úžitkového motorového vozidla nebola ani regulovanou cenou ani usmerňovanou cenou
a teda strany sa mohli voľne dohodnúť na jej výške. Žalobca kupoval motorové vozidlo, ktoré bolo

už skôr do SR importované práve spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. ako dealerom vozidiel
zn. Mercedes a to od výrobcu v zahraničí. Za správnu úhradu cla a dovoznej prirážky zodpovedala
spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. a to v rámci dovozu vozidla do SR. Dovoz vozidla do SR
už nebol predmetom obchodného vzťahu podľa kúpnej zmluvy č. 103435/1 uzatvorenej dňa 6.8.1998.
Žalobca má za to, že námietka žalovaného o omyle v kúpnej cene a dohode kúpnej ceny v rozpore s

colným zákonom, z ktorých má vyplývať neplatnosť leasingovej zmluvy sú neopodstatnené. Žalobca k
postúpeniu a započítaniu sumy 305.000,- Sk uviedol vo svojom vyjadrení, že ako postupca uzatvoril so
spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. ako postupníkom Zmluvu o postúpení pohľadávky, ktorou
postúpilnaspol.Motor-CarWiesenthal&Cospol.s.r.o.svojupohľadávkuvočižalovanémunazaplatenie
zvýšenej splátky za predmet leasingu podľa leasingovej zmluvy vo výške 305.000,- Sk a to za odplatu

vo výške nominálnej hodnoty postúpenej pohľadávky, t.j. za odplatu vo výške 305.000,- Sk. Následne
dohodou o zápočte pohľadávok a záväzkov si žalobca a spol. Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o.
započítali vzájomné protipohľadávky vo výške 305.000,- Sk, a to pohľadávku na zaplatenie odplaty za
postúpenú pohľadávku a neuhradenú časť pohľadávky na zaplatenie kúpnej ceny podľa kúpnej zmluvy
č. 103435/1.

Na pojednávaní dňa 14.11.2011 upresnil právny zástupca žalovaného, že svojimi písomnými podaniami
z 12.4.2011 a z 26.4.2011 si neuplatnil nový vzájomný návrh voči žalobcovi, ale žiadal v uznesení, ktorým
súd vylúčil jeho vzájomný návrh voči žalobcovi na samostatné konanie špecifikovať veci, ktoré sa budú
riešiť.

Súd vo veci vykonal dokazovanie prednesom právneho zástupcu žalobcu, prednesom právneho
zástupcu žalovaného, výsluchom žalovaného, listinnými dôkazmi a to Leasingovou zmluvou číslo
103435 zo dňa 6.8.1998, Preberacím a odovzdávacím protokolom vozidla zo dňa 17.8.1998, správouOkresného riaditeľstva PZ ODI v Prešove, č.p. ORP-740/2000 z 7.10.2000, listom Dopravnej poisťovne
z 28.2.2001, oznámením spoločnosti AUTO M.B. spol. s r.o. z 2.6.2003, Kúpnou zmluvou č. 103435/1
zo dňa 6.8.1998, faktúrou č. 78-20580 vystavenou Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o., Zmluvou o

postúpení pohľadávky z 6.8.1998, Dohodou o zápočte pohľadávok a záväzkov z 6.8.1998, technickým
preukazom motorového vozidla výpoveďou LZ č. 103435 z 8.12.2000 opatrenou doručenkou z
18.12.2000, kurzovými lístkami devízového trhu z 4.9.2000 a z 1.12.2000, technickou a cenovou
ponukou na podvozok, Colnou deklaráciou z 3.8.1998, objednávkou komisné číslo, VS 18 580 00058,
zálohovou faktúrou č. 18 580 z 14.5.1998, ako aj celým obsahom spisu a zistil nasledovný skutkový a

právny stav veci:

Z vykonaného dokazovania mal súd za preukázané, že dňa 6.8.1998 uzatvorili žalobca ako kupujúci,
žalovaný ako konečný užívateľ a spoločnosť Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s r.o. ako predávajúci
kúpnu zmluvu č. 103435 predmetom, ktorej bola kúpa úžitkového automobilu Mercedes-Benz ATEGO
1017/48, č. podvozku: B. XXXXXX XK XXXXXX, č. motora : XXXXXX XX XXXXXX za dohodnutú

kúpnu cenu 1.671.661,- Sk bez DPH a 2.056.143,- Sk vrátane DPH. Faktúrou č. 78-20580 vyúčtovala
spoločnosť Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. žalobcovi kúpnu cenu motorového vozidla vo výške
2.056.143,- Sk. Účastníci konania súčasne uzatvorili dňa 6.8.1998 Zmluvu o leasingovom prenájme s
následnou kúpou prenajatej veci č. 103435, ktorou poskytol žalobca žalovanému finančný leasing na
predmet leasingu - úžitkový automobil Mercedes-Benz ATEGO 1017/48, č. podvozku: WDB 970047 1K

348409, č. motora: XXXXXX XX XXXXXX s dohodnutou dobou trvania 36 mesiacov a s dohodnutými
štvrťročnými leasingovými splátkami vo výške 9.025,90 DEM a zvýšenou splátkou vo výške 15.736,60
DEM. Dohoda účastníkov o výške a splatnosti leasingových splátok je súčasťou článku IV. leasingovej
zmluvy. Súd má za preukázané a medzi účastníkmi nebolo sporné, že žalovaný si predmet leasingu
prevzal a jeho prevzatie potvrdil na preberacom a odovzdávacom protokole z 17.8.1998. Taktiež nebolo

medzi účastníkmi sporné a súd má zo správy Okresného riaditeľstva PZ, Okresného dopravného
inšpektorátu v Prešove, č.p. ORP-740/2000 z 7.10. 2000 za preukázané, že dňa 27.8.2000 prišlo ku
kolízii motorového vozidla typu Mercedes EČ: PO-XXX G. (predmetu leasingu identifikovaného podľa
technického preukazu motorového vozidla) vedeného žalovaným s ďalším motorovým vozidlom, ktorú
kolíziu zapríčinil žalovaný, pričom porušil ust. § 4 ods.2 písm. c/, § 7 ods.1, § 3 ods.2 písm. c/ z.č.

315/1996 Z.z.. Pri tejto dopravnej kolízii bol predmet leasingu zničený a havarijná poisťovňa poukázala
žalobcovi dňa 28.2.2001 poistné plnenie vo výške 189.870,- Sk určené v závislosti od časovej hodnoty
motorového vozidla (417.915,25 Sk) hodnoty vraku vozidla (135.174,30 Sk) a po odpočítaní spoluúčasti
(14.137,-Sk),dlžnéhopoistného(25.103,-Sk)a zníženípoistnéhoplneniao53.720,70Skpreporušenie
z.č. 315/1996 Z.z.. Žalobca ukončil leasingovú zmluvu výpoveďou z 8.12.2000 doručenou žalovanému

dňa 18.12.2000 a to v zmysle bodu 8.2 a) článku III. leasingovej zmluvy, pretože žalovaný neuhradil
žalobcovi leasingovú splátku splatnú 1.9.2000 a leasingovú splátku splatnú 1.12.2000, každá vo výške
9.025,90 DEM, teda spolu neuhradil žalobcovi 18.051,80 DEM.

Podľa § 261 ods. 1 Obchodného zákonníka sa jeho treťou časťou spravujú záväzkové vzťahy

medzi podnikateľmi, ak pri ich vzniku je zrejmé s prihliadnutím na všetky okolnosti, že sa týkajú ich
podnikateľskej činnosti.

V zmysle § 269 ods. 1 a ods. 2 Obchodného zákonníka ustanovenia upravujúce v hlave II tretej
časti Obchodného zákonníka jednotlivé typy zmlúv sa použijú len na zmluvy, ktorých obsah dohodnutý

stranami zahŕňa podstatné časti zmluvy ustanovené v základnom ustanovení pre každú z týchto zmlúv.
Účastníci môžu uzavrieť aj takú zmluvu, ktorá nie je upravená ako typ zmluvy. Ak však účastníci
dostatočne neurčia predmet svojich záväzkov, zmluva nie je uzavretá.

V zmysle § 14 ods. 1, ods. 5 a ods. 6 Obchodného zákonníka prokúrou splnomocňuje podnikateľ

prokuristu na všetky právne úkony, ku ktorým dochádza pri prevádzke podniku, aj keď sa na ne inak
vyžaduje osobitné plnomocenstvo. Prokúru možno udeliť len fyzickej osobe. Prokurista podpisuje tým
spôsobom, že k obchodnému menu podnikateľa, za ktorého koná, pripojí dodatok označujúci prokúru
a svoj podpis. Udelenie prokúry je účinné od zápisu do obchodného registra. Návrh na zápis prokúry
do obchodného registra musí obsahovať meno a bydlisko prokuristu a spôsob, akým sa za podnikateľa

podpisuje. Ak bola prokúra udelená viacerým osobám, musí návrh obsahovať aj určenie, či každý
prokurista môže konať samostatne, prípadne koľko prokuristov musí konať spoločne.Podľa § 37 ods. 1 a ods. 3 Občianskeho zákonníka sa právny úkon musí urobiť slobodne a vážne, určite
a zrozumiteľne, inak je neplatný. Právny úkon nie je neplatný pre chyby v písaní a počítaní, ak je jeho
význam nepochybný.

Podľa § 39 Občianskeho zákonníka je neplatný právny úkon, ktorý svojím obsahom alebo účelom
odporuje zákonu alebo ho obchádza alebo sa prieči dobrým mravom.

Účastníkom tohto konania sú podnikatelia, pričom žalobca ako leasingová spoločnosť poskytuje podľa

predmetu činnosti zapísaného v obchodnom registri okrem iného aj finančný a operatívny leasing
a žalovaný je fyzickou osobou podnikateľom podnikajúcim podľa zápisu v živnostenskom registri v
obchodných činnostiach. Účastníci uzatvorili ako podnikatelia pri svojej podnikateľskej činnosti dňa
6.8.1998 Leasingovú zmluvu č. 103435, v ktorej sa dohodli o predmete zmluvy, špecifikovali dostatočne
určite a to značkou, typom, číslom karosérie a číslom motora predmet leasingu, dohodli sa o dobe
trvania zmluvy a v článku IV. leasingovej zmluvy dojednali výšku a splatnosť leasingových splátok.

Predmetnú leasingovú zmluvu podpísal za žalobcu konateľ spoločnosti a prokurista, pričom žalovaný
namietal nedostatok písomnej formy zmluvy, pretože prokurista nepripojil k svojmu podpisu označenie
prokúry. Súd má za to, že oprávnenie prokuristu ako osobitného zástupcu podnikateľa je účinné
zverejnením zápisu do obchodného registra v Obchodnom vestníku. S nedodržaním ustanovenia § 14
ods. 5 Obchodného zákonníka nespája zákon sankciu neplatnosti právneho úkonu vykonaného v mene

podnikateľa, teda nie je neplatný právny úkon urobený prokuristom zapísaným v obchodnom registri za
spoločnosť, ak je s prihliadnutím na všetky okolnosti zrejmé, kto úkon uskutočnil a za koho bol právny
úkon uskutočnený. V leasingovej zmluve, v jej článku I. sú jasne a zrozumiteľne označené osoby, ktoré
konajú za žalobcu, teda menom, priezviskom a funkciou je označený konateľ a prokurista žalobcu. Na
poslednej strane zmluvy sú uvedené ich podpisy. Podľa názoru súdu nie je dôvod pre vznik pochybností

o tom, kto za žalobcu v tomto prípade konal. Naviac v súvislosti s uvedeným súd zastáva názor, že nie
je v súlade s podstatou štatutárnych orgánov taký spôsob konania, ktorý zväzuje konanie štatutárneho
orgánu s podpisovaním prokuristu, teda konateľ spoločnosti nemôže byť vo svojom konaní obmedzený
konaním prokuristu, prípadne inej osoby alebo iného orgánu s výnimkou ďalšieho konateľa. Preto by v
tomto prípade postačovalo, aby za spoločnosť konal a podpisoval len konateľ spoločnosti.

Pokiaľ žalovaný vzniesol námietku neurčitosti a nezrozumiteľnosti leasingovej zmluvy ako dôvodu jej
neplatnosti, súd posudzoval, či s ohľadom na § 269 ods. 2 Obchodného zákonníka je v leasingovej
zmluve medzi jej účastníkmi dostatočne určite dohodnutý predmet záväzkov leasingovej zmluvy. S
ohľadom na obsah leasingovej zmluvy, jej článkov I. až V. súd posúdil, že jej účastníci určili obsah svojich

záväzkov dostatočne určite a zrozumiteľne, keď sa dohodli na predmete zmluvy, predmete leasingu,
dobe trvania zmluvy, výške a splatnosti leasingových splátok, leasingovej cene a v článku III. dojednali
podrobne úpravu vzájomných práv a povinností.

Súd sa nestotožnil ani s tvrdením žalovaného o neplatnosti kúpnej zmluvy a leasingovej zmluvy pre

rozpor s colným zákonom, resp. pre obchádzanie zákona z dôvodu úmyselného a neoprávneného
účtovania cla vo výške 10,26% a dovoznej prirážky vo výške 3% žalovanému. Súd zistil, že účastníci a to
žalobca ako kupujúci, žalovaný ako konečný užívateľ a spoločnosť Wiesenthal & Co spol.s r.o. uzatvorili
dňa 6.8.1998kúpnuzmluvuč.103435/1,vktorejsajasneazrozumiteľnedohodliašpecifikovalipredmet
kúpy - motorové vozidlo Mercedes-Benz ATEGO 1017/48, č. podvozku: WDB 970047 1K 348409, č.

motora: 904911 00 053391 a kúpnu cenu vo výške 1.671.661 ,- Sk bez DPH a 2.056.143,- Sk vrátane
DPH. Uvedenú kúpnu cenu vo výške 2.056.143,- Sk vrátane DPH vyúčtovala spoločnosť Wiesenthal
& Co spol. s r.o ako predávajúci žalobcovi ako kupujúcemu faktúrou č. 78-20580. Faktúra bola teda
vystavená na peňažnú sumu vo výške, ktorú účastníci dojednali so spoločnosťou Wiesenthal & Co
spol. s r.o. ako kúpnu cenu za motorové vozidlo. Naviac motorové vozidlo ako predmet kúpy sa v čase

predaja nachádzalo na území SR a z kúpnej zmluvy nevyplýva, že jej predmetom by mal byť dovoz
tohto motorového vozidla do SR, s ktorým by bola spojená povinnosť úhrady cla a colnej prirážky.
Kúpna cena dohodnutá v kúpnej zmluve sa v prepočte na DEM kurzom dohodnutým v článku IV ods. 2
leasingovej zmluvy, t.j. kurzom 1 DEM = 19,599 Sk (devíza predaj DEM Tatra banka zo dňa 4.8.1998)
stala súčasťou leasingovej zmluvy v jej článku II. ako cena bez DPH: 85.293,20 DEM a cena s DPH

104.910,60 DEM. Teda žalobca a žalovaný sa dohodli na výške kúpnej ceny nielen v kúpnej zmluve
ale aj v leasingovej zmluve a to totožne, len táto bola vyjadrená v zmluvách v rozdielnej mene, v
slovenských korunách a v nemeckých markách. Zákon č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení platnom v
čase uzatvorenia kúpnej a leasingovej zmluvy, žiadnym spôsobom nereguloval stanovenie ceny tohtopredmetu kúpy, teda účastníci sa mohli dohodnúť na ľubovoľnej výške kúpnej ceny motorového vozidla,
dohoda o kúpnej cene musela len spĺňať všeobecné požiadavky na jej určitosť, čo v prípade dojednania
v kúpnej a leasingovej zmluve aj spĺňala. Účastníci sa v čl. III., bodu 4 leasingovej zmluvy dohodli, že

dodacie podmienky a technickú špecifikáciu predmetu leasingu uskutoční výlučne prijímateľ leasingu
s dodávateľom a poskytovateľ leasingu nepreberá voči prijímateľovi leasingu, ani voči tretím osobám
záruku za dodržanie dodacích podmienok dodávateľom. Na základe uvedeného dohodu zmluvných
strán v kúpnej zmluve a v leasingovej zmluve o výške kúpnej ceny, ktorú uskutočnili účastníci v rámci
svojej zmluvnej voľnosti preferovanej v obchodných záväzkových vzťahoch, nemôže súd posúdiť ako

dohodu, ktorá by odporovala zákonu alebo tento obchádzala.

Ďalšia námietka žalovaného smerovala ku kompenzácii pohľadávok vo výške 305.000,- Sk, teda
kompenzácii pohľadávky žalovaného na vrátenie preddavku na kúpnu cenu zaplateného žalovaným dňa
4.6.1998 spoločnosti Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. a pohľadávky žalobcu voči žalovanému na
zaplatenie zvýšenej splátky 15.736,60 DEM. Žalobca uviedol, že kompenzácia vzájomných pohľadávok

sa uskutočnila dohodou a to medzi žalobcom a spoločnosťou Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o., čo
aj preukázal zmluvou o postúpení pohľadávky z 6.8.1998 a dohodou o zápočte pohľadávok a záväzkov
z 6.8.1998. Žalovaný považoval zmluvu o postúpení pohľadávky a dohodu o zápočte pohľadávok a
záväzkov za neplatné. V prípade, ak by ku kompenzácii vzájomných pohľadávok žalobcu a spoločnosti
Motor-Car Wiesenthal & Co spol. s.r.o. v dôsledku predmetnej zmluvy a dohody neprišlo znamenalo by

to len skutočnosť, že žalovaný by bol do dnešného dňa dlžný žalobcovi titulom zvýšenej splátky sumu
305.000,- Sk. Záver o zániku pohľadávky žalobcu voči žalovanému vo výške 305.000,- Sk nie je pre toto
konanie relevantné, vzhľadom k tomu, že žalobca si takýto nárok voči žalovanému neuplatnil, preto sa
súd ďalej touto otázkou nezaoberal.

Žalobca si uplatňoval voči žalovanému svoje nároky titulom náhrady škody vo výške 36.103,60 DEM
(797.131,40 Sk) a titulom nezaplatených leasingových splátok a to leasingovej splátky splatnej 1.9.2000
vo výške 9.025,90 DEM čo predstavovalo sumu 199.661,90 Sk, pri kurze Tatra banka,a.s. „devízy-
predaj“ 1 DEM = 22,121 Sk dohodnutom v článku V. ods.1 leasingovej zmluvy a leasingovej splátky
splatnej 1.12.2000 vo výške 9.025,90 DEM, čo predstavovalo 202.044,80 Sk (pri kurze Tatra banka, a.s.

„devízy-predaj“ 1 DEM = 22,385 Sk). Uvedené nároky si žalobca uplatnil žalobným návrhom v rozsahu
370.658,30 Sk (12.303,60 EUR). V zmysle článku III ods. 8.8. bod 1 leasingovej zmluvy vznikol žalobcovi
voči žalovanému v prípade zničenia predmetu leasingu nárok na leasingové splátky až do vyplatenia
škody poisťovňou, teda do 28.2.2001, kedy poisťovňa vyplatila škodu žalobcovi. Podľa článku III ods.
8.8. bod 2 leasingovej zmluvy bol žalovaný povinný v plnej miere bez ohľadu na dôvod jej predčasného

ukončenia znášať škody, ktoré vzniknú žalobcovi z titulu predčasného ukončenia leasingovej zmluvy.
Žalobca ukončil leasingovú zmluvu výpoveďou z 8.12.2000 doručenou žalovanému 18.12.2000. Do
ukončenia leasingovej zmluvy mal žalobca v zmysle článku IV. nárok na zaplatenie leasingových
splátok splatných 1.9.2000 a 1.12.2000. Teda bez ohľadu na skutočnosť, či bola leasingová zmluva
ukončená predčasne v dôsledku zničenia predmetu leasingu alebo jej výpoveďou, nároky žalobcu voči

žalovanémunazaplatenieleasingovýchsplátok,ktorésiuplatnilžalobnýmnávrhomsútotožné.Rovnako
žalobcovi vznikol voči žalovanému nárok na zaplatenie škody na predmete leasingu v dôsledku zničenia
alebo poškodenia predmetu leasingu pri dopravnej kolízii zapríčinenej žalovaným. Výška škody bola
stanovená havarijnou poisťovňou a vyčíslená v liste z 28.2.2001.

Žalobca žiadal o priznanie úrokov z omeškania odo dňa spísania žalobného návrhu, t.j. od 31.10.2001.
Keďže sa žalovaný dostal do omeškania vždy v deň nasledujúci po dni splatnosti jednotlivých
leasingových splátok, súd zaviazal preto žalovaného podľa § 369 ods. 1 Obchodného zákonníka v
spojení s § 502 Obchodného na zaplatenie úrokov z omeškania vo výške ako si ich žalobca uplatnil.

Vychádzajúc z vyššie uvedeného rozhodol súd tak, ako je uvedené vo výrokovej časti tohto rozsudku.

O trovách konania rozhodne súd s poukazom na § 151 ods. 3 O.s.p. až po právoplatnosti rozhodnutia
vo veci samej.

Poučenie:Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresný súd
Bratislava I., písomne, dvojmo.
V odvolaní sa musí okrem všeobecných náležitostí podania stanovených v § 42 ods.3 O.s.p. uviesť,

proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup
súdu považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha ( § 205 ods.1 O.s.p.)
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205a),

f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie treba predložiť s potrebným počtom rovnopisov a s prílohami tak, aby jeden rovnopis zostal
na súde a aby každý účastník dostal jeden rovnopis, ak je to potrebné. Ak účastník nepredloží potrebný
počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie na jeho trovy.
V prípade, že nebude dobrovoľne splnená povinnosť uložená týmto rozhodnutím, môže sa osoba

oprávnená z rozhodnutia domáhať uspokojenia svojho nároku návrhom na výkon rozhodnutia alebo na
vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona (Zákon č. 233/1995 Z.z. v platnom znení).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.