Decision was made at the court Správny súd Bratislava
Judgement was issued by JUDr. Monika Valašiková, PhD.
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdzujúce
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 1S/2509/2012
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1012211093
Dátum vydania rozhodnutia: 07. 11. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Monika Valašíková PhD.
ECLI: ECLI:SK:KSBA:2013:1012211093.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Moniky Valašikovej, PhD. a
členiek senátu JUDr. Nory Majerníkovej a JUDr. Renáty Janákovej, v právnej veci žalobcu: Kaufland
Slovenská republika v.o.s., Trnavská cesta 41/A, Bratislava, IČO: 35 790 164, právne zastúpený:
Advokátska kancelária ECKER - KÁN & PARTNERS s.r.o., Námestie Martina Benku 9, Bratislava proti
žalovanému: Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky, Botanická 17, Bratislava o
preskúmanie zákonnosti rozhodnutia žalovaného č. 2466-3/2012-382 zo dňa 28.9.2012, takto
r o z h o d o l :
Krajský súd v Bratislave žalobu z a m i e t a .
Žalobcovi súd náhradu trov konania nepriznáva.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobca sa žalobou, ktorú súdu doručil dňa 28.11.2012 domáhal preskúmania zákonnosti a následne
zrušenia rozhodnutia žalovaného č. 2466-3/2012-382 zo dňa 28.9.2012. V žalobe uviedol, že tak
žalovanýsprávnyorgán,akoajprvostupňovýsprávnyorgánsavkonanídopustiliprocesnýchpochybení,
následkomčohojemožnépovažovaťichrozhodnutiazanezákonné.Žalovanýsprávnyorgánsanáležite
nevysporiadal so zákonom ustanovenými predpokladmi a skutočnosťami nevyhnutnými pre objektívne
a správne určenie sankcie tak, ako mu to ukladá ust. § 47 ods. 3 zákona o správnom konaní v spojení
s § 10a ods. 6 zákona č. 491/2001 Z.z. Správnym orgánom uložená sankcia je podľa názoru žalobcu
neprimerane prísna, nie je objektívna a jej výška nezodpovedá rozsahu zistených sankcionovaných
nedostatkov a nenasvedčuje tomu, že by sa správne orgány pri určovaní výšky pokuty pridŕžali zásad
logického myslenia. Žalovaný správny orgán bez opory v zákone pristúpil k uplatneniu absorpčnej
zásady. Jeho rozhodnutie trpí vadami, ktoré majú vplyv na zákonnosť rozhodnutia. Súčasne sa žalovaný
správny orgán vo svojom rozhodovaní nepridŕžal všeobecných zásad správneho konania.
Zrozhodnutianiejedostatočnezrejmé,akýmiúvahamibolsprávnyorgánvedenýprihodnotenídôkazov,
ako použil správnu úvahu pri použití právnych predpisov, na základe ktorých rozhodoval, súčasne sa
nevysporiadal s tvrdeniami žalobcu.
Podľa ustálenej judikatúry NSSR, napríklad rozsudok NSSR 4Sž 24/1996 rozhodnutie o uložení za
správny delikt, ktoré je odôvodnené len tým, že pri uložení pokuty bolo prihliadnuté na mieru zavinenia a
výška pokuty, bola stanovená v rozsahu, ktorý zákon pripúšťa bez zaoberania sa všetkými hľadiskami,
ktoré zákon ako predpoklad takej úvahy o uložení pokuty stanovuje, je v tejto časti nepreskúmateľné
pre nedostatok dôvodov. Podľa názoru žalobcu správne orgány len formálne konštatovali a voľne,
resp. doslovne citovali príslušné ustanovenia zákona o potravinách bez dôkladného zaoberania sa
jednotlivými skutočnosťami stanovenými im ako vodiace kritériá pre ich voľnú úvahu bez riadneho
vysporiadania sa s ich obsahom. Takýto postup je podľa žalobcu jednoznačne v rozpore s právnymipredpismi a jeho následkom je rozhodnutie správneho orgánu nepreskúmateľné pre nedostatok
dôvodov. Keby správne orgány vzali do úvahy všetky predpoklady obligatórne stanovené § 10a ods.
6 zákona č. 491/2001 Z.z. a s týmito sa náležite vo svojej úvahe vysporiadali, nedospeli by tak k
neprimeranej vysokej sankcii vo vzťahu ku konštatovaným nedostatkom.
Žalobca tvrdí, že u neho boli zistené 3 druhy nedostatkov u niektorých druhov exotického ovocia
(nedostatok v označovaní krajiny pôvodu, nevyhovujúca kvalita, chýbajúca adresa pôvodcu/nadbytočné
uvedenie triedy), pričom podľa žalobcu ani jeden z týchto nedostatkov nie je tak závažného charakteru,
abymoholohroziťzdraviespotrebiteľa.Vtomtozmyslesapokutavovýške7.000,-€javíakomimoriadne
vysoká a represívna a jej výška nenasvedčuje tomu, že by správny orgán skutočne vzal do úvahy tie
kritériá, ktoré mu zákon č. 491/2001 stanovil pre náležité určenie výšky pokuty predovšetkým nízku
mieru zavinenia, krátke trvanie, nízku závažnosť nedostatkov, žiadne negatívne následky. Zároveň nie
je zrejmé, ktoré konanie sa vyskytlo u účastníka opakovane.
Žalobca má za to, že odôvodnenie oboch správnych rozhodnutí je nepresvedčivé, nedostatočné a
nepreskúmateľné. Správne orgány sa podľa jeho názoru žiadnym spôsobom nevysporiadali s trvaním
protiprávneho konania, ako bola vyhodnotená miera zavinenia, aké boli potenciálne, či skutočné
následky zisteného protiprávneho konania. Pokiaľ ide o vysporiadanie sa s kritériom závažnosti
protiprávneho konania, toto nemožno považovať za dostatočné, nakoľko sa jedná o ustálené formulácie
uvádzané správnym orgánom v každom jednom rozhodnutí.
Žalobca sa ďalej nestotožňuje s uplatnením absorpčnej zásady s poukazom na čl. 2 ods. 2 Ústavy
SR. Jej uplatnenie nezbavuje správny orgán povinnosti riadne odôvodniť výšku ním určenej sankcie
a vysporiadať sa so všetkými predpokladmi ustanovenými zákonom pre objektívne určenie sankcie a
to pre každé sankcionované konanie zvlášť tak, aby jeho rozhodnutie bolo preskúmateľné z hľadiska
úvah, ktorými bol správny orgán vedený. Žalobca má za to, že správny orgán sa uplatnením absorpčnej
zásady vyhol svojej zákonnej povinnosti, rozhodnutie riadne a presvedčivo odôvodniť a to, čo sa týka
každého jednotlivého protiprávneho konania vo vzťahu k výške pokuty. Aplikácia absorpčnej zásady
na rozdiel od trestného konania je podľa názoru žalobcu v správnom konaní pri postihu právnickej
osoby vylúčená aj z dôvodu zakotvenia objektívnej zodpovednosti právnickej osoby. Táto sa nemôže
exkulpovať a zodpovednosti sa zbaviť poukazom na to, že nezavinila protiprávny stav. Žalobca v
prípade, že by chcel uloženú sankciu na zmluvnom základe refaktúrovať svojmu dodávateľovi, ktorý
zapríčinil, že kontrolované výrobky neboli riadne označené predpísanými údajmi, nevie, ktorá časť
pokuty zodpovedá konkrétnemu sankcionovanému nedostatku. V danom prípade boli konštatované
nedostatky pri 18 druhoch ovocia rôznej povahy, za ktoré zodpovedá, v niektorých prípadoch dodávateľ,
niekedy sám žalobca. V úhrne uloženej sankcie vo výške 7.000,- € však nie je možné pomerne určiť,
ktorý nedostatok je ako sankcionovaný a teda nie je možné zabezpečiť objektívne refakturáciu uloženej
sankcie. V tejto súvislosti žalobca poukazuje na judikát NSSR 5Sž 8/1995, podľa ktorého, ak dôvodom
pre uloženie pokuty boli 2 na sebe nezávislé porušenia povinností ustanovených týmto zákonom a z
tohto u jednej sa predpokladalo, že ide o opakované porušenie povinností a správny orgán v dôvodoch
rozhodnutianevyjadrilvýškupokutyzakaždéznich,ideotakúvadurozhodnutia,ktoráspôsobujeuneho
nepreskúmateľnosť pre nedostatok dôvodov. V tejto súvislosti ďalej žalobca poukazuje na rozhodnutie
RVPS Nové Zámky, Prešov a Banská Bystrica. Na základe vyššie uvedených skutočností žalobca
navrhuje, aby Krajský súd v Bratislave preskúmavané rozhodnutie žalovaného zrušil.
II.
Žalovanývovyjadreníkžalobe,ktorésúdudoručildňa23.1.2013uviedol,žemázato,žezpreukázaných
skutočností je zrejmé, že napadnuté prvostupňové rozhodnutie bolo vydané oprávnene a vychádzalo
zo spoľahlivo zisteného skutkového stavu veci, ktorý zakladá administratívno-právnu zodpovednosť
žalobcu. RVPS Poprad, ako prvostupňový orgán postupovala v súlade so zákonom, čím boli splnené
hmotno-právne i procesno-právne predpoklady pre vydanie rozhodnutia. Námietky popísané žalobcom
v odvolaní nevyvrátili, ani nezmenili zistený stav, skutkové okolnosti a právne posúdenie veci. Podľa
žalovanéhonebolipredloženéžiadnerelevantnédôkazy,ktorébyvyvracalitvrdeniapopísanévúradnom
zázname z kontroly. Žalovaný, ako odvolací orgán má za to, že v správnom konaní pri ukladaní pokuty
RVPS Poprad postupovala v súlade so zákonom č. 491/2001 Z.z. a s právnym poriadkom. Napadnutéprvostupňové rozhodnutie je zákonné, zrozumiteľné, vychádza z náležite zisteného skutkového stavu
veci, obsahuje všetky predpísané náležitosti a RVPS Poprad sa nedopustila vady správneho konania,
ktorá by mala vplyv na zákonnosť rozhodnutia. Rovnako preskúmavané rozhodnutie žalovaného je
možné považovať za zákonné, pretože je v súlade so zákonom a právnymi predpismi EÚ.
K tvrdeniam žalobcu uvedeným v žalobe, žalovaný uvádza, že pri posúdení závažnosti protiprávneho
konania, prvostupňový správny orgán prihliadal na povahu aj množstvo zistených závad. Platná
legislatíva v sektore ovocia a zeleniny vylučuje z uvádzania na trh výrobky, ak nemajú primeranú
vyhovujúcu kvalitu a sú poškodené do takej miery, že nie sú vhodné na spotrebu. Držiteľ výrobkov
sektora ovocia a zeleniny (žalobca) nesmie takéto výrobky vystavovať, ponúkať na predaj, dodávať,
ani uvádzať na trh v rámci spoločenstva spôsobom, ktorý nie je v zhode s uvedenými normami a
nie je zodpovedný za zabezpečenie tejto zhody. Z hľadiska trvania protiprávneho konania, žalovaný
prihliadal na skutočnosť, že nedostatky boli zistené pri výkone kontroly a v čase kontroly žalobca
uviedol všetky nevyhovujúce výrobky do zhody s obchodnými normami. Z hľadiska miery zavinenia
prihliadal žalovaný i na tú skutočnosť, že žalobca ako maloobchodník predáva výrobky konečnému
spotrebiteľovi a nesie tak objektívnu zodpovednosť za dodržanie všetkých zákonom alebo obchodnými
normami stanovených požiadaviek na kvalitu a označovanie, ktorej sa nemožno zbaviť. Žalobca uvádzal
na trh výrobky napadnuté plesňou, plody s rozsiahlymi otlačeninami a nedostatkami v označovaní.
Skutočnosť, že sa žalobca rozhodol ihneď v čase kontroly uviesť všetky nevyhovujúce tovary do zhody,
nezbavuje žalobcu zodpovednosti za zistené protiprávne konanie. Na určenie výšky pokuty mala vplyv
skutočnosť, že išlo o opakované protiprávne konanie, keď RVPS Poprad rozhodnutím č.k. 2917/2007
zo dňa 18.12.2009 uložila žalobcovi pokutu vo výške 1.000,- € za nedostatky zistené v označovaní pri
predaji ovocia a zeleniny v prevádzkarni žalobcu a rozhodnutím č.k. 1051/2010 zo dňa 27.4.2010 mu
uložila pokutu vo výške 1.500,- € za nedostatky zistené v označovaní pri predaji ovocia a zeleniny a
rozhodnutím č.k. 1535/2010 zo dňa 22.6.2010 mu bola uložená pokuta vo výške 1.660,- € za nedostatky
zistené v kvalite a označovaní pri predaji ovocia a zeleniny v prevádzkarni žalobcu. Za opakované
protiprávne konanie možno posudzovať prípady, keď dôjde k protiprávnemu konaniu toho istého typu
alebo prípady, v ktorých je posudzované protiprávne konanie obdobné predchádzajúcemu a za ktoré
bola právoplatným rozhodnutím uložená pokuta. Následkom svojho protiprávneho konania žalobca, ako
predajca ohrozil čestné obchodovanie a prehľadnosť trhu, kvalitu predaja, čím utrpel právo spotrebiteľa
na výrobky primeranej kvality a informačné náležitosti, keď uvádzal na trh tovar nedostatočnej kvality
a nevyhovujúceho označenia. Žalovaný ďalej uvádza, že preventívny význam postihu nespočíva iba v
účinkoch vo vzťahu k žalobcovi ako účastníkovi konania, postih za správny delikt musí mať silu odradiť
od nezákonného postupu aj iné právnické osoby, ktoré sú nositeľmi rovnakých zákonných povinností.
Výška pokuty zodpovedá zisteným nedostatkom vzhľadom na veľký počet porušení rozdelených podľa
jednotlivých komodít. Výrobky sektora ovocie a zelenina, ktoré nie sú v zhode s obchodnými normami,
sa nesmú vystavovať, ponúkať na predaj, dodávať, ani uvádzať na trh v rámci spoločenstva. Zistené boli
nedostatky v kvalite (pleseň, otlačenia na povrchu so zmenou farby dužiny) i nedostatky v označovaní
(nesprávne označená krajina pôvodu bez označenia krajiny pôvodu, nesprávne označenie triedou
kvality, neúplné údaje v informačných náležitostiach v blízkosti vystaveného tovaru na predaj). Zistené
bolo porušenie právnych predpisov v 18 prípadoch, pri predaji tovaru v celkovom množstve 1183 kg.
Námietky žalobcu uvedené v žalobe sú v celom rozsahu nedôvodné, nemajú oporu v napadnutých
rozhodnutiach a sú neopodstatnené. Pri ukladaní pokuty v prípade žalobcu bola uplatnená na základe
analógie legis tzv. absorpčná zásada. Jej podstata tkvie v absorpcii sadzieb, teda prísnejší trest
pohlcuje miernejší. Zbiehajúce sa delikty sú tak postihnuté len trestom určeným pre najťažší z nich,
čo pri rovnakých sadzbách pokút znamená, že správny orgán posúdi závažnosť deliktu a úhrnný trest
uloží podľa sadzby najzávažnejšieho z týchto deliktov. RVPS Poprad pri ukladaní pokuty uplatnila
na základe analógie legis tzv. absorpčnú zásadu a uložila pokutu za správny delikt najprísnejšie
postihnuteľný, čo v tomto prípade bolo porušenie znaku kvality - výskyt plesní pri výrobku. Podľa
doporučenia Rady Európy (91 z 13.2.1991) pre ukladanie administratívnych sankcií platia analogicky
zásady ukladania sankcií trestných. V tejto súvislosti upozorňuje žalovaný na judikatúru NSSR napr. 6Sž
19, 23, 27/2011, 5Sž 21/2011, 8Sžo 28/2007, 8Sž 18/2011, 8Sž 22/2011, 8Sž 23/2011, 8Sž 57/2008,
ako aj na rozsudok NSS ČR 6A 57/2004, 4AS 47/2004, 1AS 27/2008 a podobne. Žalovaný má za to, že
RVPS Poprad, ako prvostupňový správny orgán nepochybne zistil porušenie požiadaviek stanovených
zákonom č. 491/2001 Z.z. i európskou legislatívou, t.j. všeobecnými obchodnými normami alebo
osobitnými obchodnými normami a dostatočne a náležite vyhodnotil dôkazy, aj poskytol vysvetlenia,
ktoré ho viedli k pokute vo výške 7.000,- €. Žalovaný potvrdil napadnuté prvostupňové rozhodnutie,
lebo nezistil také vady rozhodnutia, ktoré by mali mať vplyv na jeho zákonnosť. Žalovaný má za to, ženapadnuté rozhodnutia sú zákonné, pretože sú v súlade so zákonmi a ostatnými právnymi predpismi,
vydali ich orgány na to príslušné a vychádzali zo spoľahlivo zisteného stavu veci a obsahovali všetky
predpísané náležitosti. Rozhodnutia sú zrozumiteľné a ich odôvodnenia poskytujú skutkovú a právnu
oporu výrokov napadnutých rozhodnutí. Na základe uvedených skutočností žalovaný navrhuje, aby súd
žalobu zamietol.
III.
Krajský súd v Bratislave, ako súd vecne a miestne príslušný (§ 246 ods. 1 OSP) preskúmal napadnuté
rozhodnutie a dospel k záveru, že žalobu je potrebné s ohľadom na ust. § 250j ods. 1 OSP zamietnuť.
Podľa ust. § 244 ods. 1 OSP v správnom súdnictve preskúmavajú súdy na základe žalôb alebo
opravných prostriedkov zákonnosť rozhodnutí a postupov orgánov verejnej správy.
Pri preskúmavaní zákonnosti rozhodnutia súd skúma, či žalobou napadnuté rozhodnutie je v súlade s
právnym poriadkom SR, teda najmä s hmotnými a procesnými administratívnymi predpismi. V intenciách
citovaného ustanovenia § 244 ods. 1 OSP súd preskúmava aj zákonnosť postupu správneho orgánu,
ktorým sa rozumie aktívna činnosť správneho orgánu podľa procesných a hmotno-právnych noriem,
ktorou realizuje právomoc stanovenú zákonmi. V zákonom predpísanom postupe je správny orgán
oprávnený a súčasne aj povinný vykonať úkony v priebehu konania a ukončiť ho vydaním rozhodnutia.
Úlohou súdu v prejednávanej veci bolo preskúmať zákonnosť rozhodnutia žalovaného, ktorým
Štátna veterinárna a potravinová správa SR vo veci odvolania žalobcu proti rozhodnutiu Regionálnej
veterinárnej a potravinovej správy Poprad č. 1494/2012 zo dňa 17.7.2012 o uložení pokuty vo výške
7.000,- € rozhodla tak, že odvolanie žalobcu zamietla a rozhodnutie RVPS Poprad č. 1494/2012 zo dňa
17.7.2012 potvrdila.
Z obsahu administratívneho spisu súd zistil, že: RVPS Poprad dňa 25.6.2010 v čase od 9,00 do
14,00 hod. vykonala kontrolu zameranú na dodržiavanie právnych predpisov Európskej únie týkajúcich
sa kvality predávaného ovocia a zeleniny vykonanej prostredníctvom autorizovaného inšpektora u
účastníka konania. Pri tejto kontrole bolo zistené, že účastník konania uvádza na trh aj produkty,
ktoré nespĺňajú ani minimálne požiadavky na kvalitu čerstvého ovocia a zeleniny. Nedostatky zistené
pri tejto kontrole sú uvedené v Úradnom zázname z kontroly č. 250610-VJ/1, 250610-VJ/2, 250610-
VJ/3, 250610-VJ/4, 250610-VJ/5, ktorých súčasťou sú Nálezy o nezhode č. 250610-VJ/A, 250610-VJ/
B, 250610-VJ/C, 250610-VJ/D. Nedostatky boli zistené pri tejto kontrole pre komodity, ktoré účastník
konania v prevádzkarni vystavoval, ponúkal na predaj a uvádzal na trh:
Jablká červené voľné - odroda Idared, pôvod Poľsko, trieda II., dávka 80 kg, 20,15 % jabĺk s hlbokými
otlačeninami presahujúcimi 1,5 cm2 celkového povrchu s dužinou v mieste otlačenia zmenenej hnedej
farby,
Cvikla voľná - pôvod Slovensko, dávka 15 kg, 19,56 % buliev s výskytom bielych vláknitých
mikroskopických húb a plesní, v tesnej blízkosti výrobku boli vystavené informačné náležitosti (na
vývesnej tabuli) s nesprávnym údajom uvádzajúcim krajinu pôvodu (iným, ako bol v dodacom liste),
Grapefruit biely voľný - odroda White, pôvod neuvedený, dávka 60 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu a výrobok
bol označený triedou kvality, pričom všeobecná obchodná norma vzťahujúca sa na výrobok nezatrieďuje
výrobky do tried kvality,
Grapefruit červený voľný - odroda Star Ruby, pôvod neuvedený, dávka 60 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu a výrobok,
na ktorý sa uplatňuje všeobecná obchodná norma, ktorá nezatrieďuje výrobky do tried, bol označený
triedou kvality,
Jablká voľné - odroda Golden Delicious, pôvod Slovensko, trieda II., dávka 104 kg, v tesnej blízkosti
výrobku vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Jablká voľné - odroda Jonagold, pôvod Slovensko, trieda II., dávka 52 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,Jablká voľné - odroda Granny Smith, pôvod neuvedený, trieda II., dávka 26 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Jablká voľné - odroda Gloster, pôvod neuvedený, trieda II., dávka 26 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Šalát ľadový voľný - pôvod neuvedený, trieda II., dávka 100 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného
na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Karotka voľná - pôvod neuvedený, dávka 80 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného na predaj nebol
vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Karfiol voľný - pôvod neuvedený, dávka 40 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného na predaj nebol
vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Uhorky poľné voľné - pôvod neuvedený, dávka 120 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného na predaj
nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Kapusta hlávková červená voľná - pôvod neuvedený, dávka 40 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Kapusta hlávková biela voľná - pôvod neuvedený, dávka 120 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného
na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Kapusta čínska voľná - pôvod neuvedený, dávka 80 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného na predaj
nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Pomaranče voľné - odroda Navel, pôvod neuvedený, trieda II., dávka 90 kg, v tesnej blízkosti výrobku
vystaveného na predaj nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Pór voľný - pôvod neuvedený, dávka 30 kg, v tesnej blízkosti výrobku vystaveného na predaj nebol
vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
Jablká červené balené 2 kg - odroda neuvedená, pôvod Poľsko, trieda neuvedená, dávka 60 kg, 100 %
obalov s chýbajúcim údajom adresy dovozcu a údajom o názve odrody jabĺk v označení výrobku,
Uvedené druhy nevyhoveli v znakoch minimálne kvalitatívne požiadavky a označenie:
Jablká - čl. 2a ods. 2 písm. a), čl. 5 a príloha 1 časť B časť 1 bod II. písm. A a písm. B ods. iii) a
bod VI písm. A a B (Obchodné normy pre jablká) nariadenia Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21.12.2007,
ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenie Rady (ES) č. 2200/96, č. 2201/96 a č.
1182/07 v sektore ovocia a zeleniny v platnom znení účinného do 22.6.2011 (ďalej len „nariadenie
(ES) č. 1580/2007“), čl. 113a ods. 1 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 zo dňa 22.10.2007 o
vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité
poľnohospodárskevýrobky(nariadenieojednotnejspoločnejorganizáciitrhov,ďalejlen„nariadenie(ES)
č. 1234/2007“),
Cvikla voľná - čl. 2a ods. 1, čl. 5, príloha 1 časť A, bod 1 (Všeobecná obchodná norma) nariadenia (ES)
č. 1580/2007, čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007,
Grapefruit biely voľný a Grapefruit červený voľný - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007, čl. 5
a čl. 2a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Šalát ľadový voľný - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Karotka voľná - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Karfiol voľný - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Uhorky voľné poľné - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Kapusta hlávková červená voľná a biela voľná - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5
nariadenia Komisie (ES) č. 1580/2007,
Kapusta čínska voľná - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Pomaranče voľné - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007,
Pór voľný - čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 a čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007.
RVPS Poprad rozhodnutím č. 2029/2010 zo dňa 20.8.2010 uložila účastníkovi konania za zistené
porušenia zákona č. 491/2001 Z.z. a nariadení (ES) č. 1234/2007 a (ES) č. 1580/2007 pokutu vo výške
7.000,- €.
Účastník konania dňa 16.9.2010 podal odvolanie a ŠVPS SR, ako odvolací orgán rozhodnutím č.
2466/2010-382 zo dňa 11.11.2010 odvolanie zamietla a rozhodnutie RVPS Poprad č. 2029/2010 zo dňa
20.8.2010 potvrdila.
Žalobca podal žalobu na Krajský súd v Bratislave o preskúmanie zákonnosti rozhodnutia ŠVPS SR č.
2466/2010-382. Krajský súd v Bratislave rozsudkom č.k. 3S 7/2011-38 zo dňa 27.3.2012 rozhodnutie
ŠVPS SR č. 2466/2010-382 zrušil podľa § 250j ods. 3 OSP a vec vrátil ŠVPS SR na ďalšie konanie, z
dôvodu, že žalovaný súdu nepredložil kompletný administratívny spis.IV.
Na základe vyššie uvedených skutočností ŠVPS SR vydala rozhodnutie o odvolaní č. 2466-2/2012-382
zo dňa 16.5.2012, ktorým rozhodnutie RVPS Poprad č. 2029/2010 zo dňa 10.8.2010 zrušila a vrátila
vec na nové prejednanie a rozhodnutie. RVPS Poprad listom č. 1306/2012 zo dňa 14.6.2012 predĺžila
lehotu pre vydanie rozhodnutia o ďalších 30 dní, ktorý bol účastníkovi konania doručený dňa 19.6.2012.
Následne RVPS Poprad vydalo dňa 17.7.2012 rozhodnutie č. 1494/2012, ktorým žalobcovi uložila za
porušenieustanovenízákonač.491/2001Z.z.anariadení(ES)č.1234/2007a(ES)č.1580/2007pokutu
vo výške 7.000,- € (prvostupňové rozhodnutie). Žalobca proti tomuto prvostupňovému rozhodnutiu v
zákonnej lehote podal odvolanie, o ktorom bolo rozhodnuté preskúmavaným rozhodnutím žalovaného
správneho orgánu zo dňa 28.9.2012 č. 2466-3/2012-382 (toto rozhodnutie je predmetom súdneho
prieskumu).
Podľa ust. § 10 ods. 15 písm. b) zákona č. 491/2001 Z.z. o organizovaní trhu s vybranými
poľnohospodárskymi výrobkami v znení účinnom v čase vydania prvostupňového rozhodnutia Štátna
veterinárna a potravinová správa rozhoduje v druhom stupni vo veciach, o ktorých v prvom stupni
rozhoduje Regionálna veterinárna a potravinová správa.
Podľa odseku 16 písm. b) citovaného ustanovenia Regionálna veterinárna a potravinová správa ukladá
pokuty podľa § 10a.
Podľa ust. § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z. Regionálna veterinárna a potravinová správa
môže uložiť pokutu podnikateľovi od 10.000,- Sk do 500.000,- Sk, ak porušil osobitné predpisy v oblasti
organizovania trhu.
Podľa odseku 6 citovaného ustanovenia, na konanie o uložení pokuty sa vzťahujú všeobecné predpisy
o správnom konaní.
Vychádzajúc z čl. 6 ods. 1 veta prvá Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd z
odporúčania výboru ministrov č. R (91) pre členské štáty o správnych sankciách schváleného výborom
ministrov 13.2.1991, ako aj z judikatúry Európskeho súdu pre ľudské práva, ako aj z judikatúry NSSR
(2 Sžo 2/2012, 8Sžo 28/2007) je možné konštatovať, že trestanie za správne delikty musí podliehať
rovnakému režimu, ako trestný postih za trestné činy. Je preto nevyhnutné poskytnúť záruky a práva,
ktoré sú zakotvené v trestnom zákone a trestnom poriadku, nielen obvinenému z trestného činu ale
aj subjektu, voči ktorému je vyvodzovaná administratívno-právna zodpovednosť, čo napokon vyplýva
aj zo zásady č. 6 odporúčania o správnych sankciách, podľa ktorej je nevyhnutné v rámci správneho
konania vo veciach správnych sankcií poskytovať okrem záruk spravodlivého správneho konania v
zmysle rezolúcie (77) 31 aj pevne zavedené záruky v trestnom konaní. Nemožno pritom opomenúť, že
hranice medzi trestnými deliktami, za ktoré ukladá trest súd a správnymi deliktami, za ktoré ukladajú
sankcie správne orgány, sú určené prejavom vôle zákonodarcu a nie sú odôvodnené prirodzeno-
právnymi predpismi.
Právna teória v rámci verejno-právnej zodpovednosti za protispoločenské konanie rozoznáva trestné
činy, priestupky a iné správne delikty v ďalšej špecifikácii ešte správne disciplinárne delikty a správne
delikty poriadkové.
Za delikt je možné považovať len také porušenie povinnosti (konanie alebo opomenutie), ktoré konkrétny
zákon takto označuje.
Iné správne delikty sú svojou povahou najbližšie práve priestupkom. V oboch prípadoch ide o súčasť tzv.
správneho trestania, o postih správnym orgánom za určité nedovolené konanie. Je potrebné zdôrazniť,
že formálne označenie určitého typu protispoločenského konania a tomu zodpovedajúcemu zaradeniu
medzi trestné činy, priestupky, iné správne delikty a z toho vyvodené následky v podobe sankcií vrátane
príslušného konania, pritom či už ide o oblasť súdneho alebo správneho trestania, je len vyjadrením
reálnej trestnej politiky štátu, teda reflexia názoru spoločnosti na potrebnú mieru ochrany jednotlivýchvzťahovazáujmov.Kriminalizácia,činaopakdekriminalizáciaurčitéhokonania,nachádzavýrazvplatnej
právnej úprave a v ich zmenách, voľbe procesných nástrojov potrebných k odhaleniu a dokázaniu
konkrétnych skutkov ako aj prísnosti postihu delikventa.
Z týchto hľadísk je potrebné vychádzať pri posúdení nevyhnutnosti konkretizácie skutku a na jeho
miesta v rozhodnutí. Zákonná úprava je jednoznačná, pokiaľ ide o konanie o trestných činoch, pretože
podľa trestného zákona, musí výrok rozsudku presne označovať trestný čin, ktorého sa týka a to nielen
zákonným pomenovaním a uvedením príslušného zákonného ustanovenia ale aj uvedením miesta, času
a spôsobu spáchania, poprípade i iných skutočností potrebných, aby skutok nemohol byť zamenený s
iným.
Pri priestupkoch je obdobná právna úprava. Výrok rozhodnutia o priestupku musí obsahovať tiež popis
skutkusoznačenímmiestaačasujehospáchania,vyslovenieviny,druhavýmerusankcie.Širokáoblasť
iných správnych deliktov však takéto jednoznačné vymedzenie výroku rozhodnutia nemá. Odkazuje sa
len na správny poriadok (§ 47 ods. 2 správneho poriadku), čo však neznamená, že pri iných správnych
deliktoch táto požiadavka dodržaná byť nemusí.
Podľa ust. § 47 ods. 2 správneho poriadku, výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia
právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo, prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy
konania. Pokiaľ sa v rozhodnutí ukladá účastníkovi konania povinnosť na plnenie, správny orgán určí
pre ňu lehotu, lehota nesmie byť kratšia, než ustanovuje osobitný zákon.
I keď citované zákonné ustanovenie explicitne neprikazuje, že výrok rozhodnutia musí obsahovať vecné,
časové a miestne určenia konania, z ktorého správny delikt vyplýva, je nespochybniteľné, že vo výroku
rozhodnutia o správnom delikte musí vymedzenie predmetu konania spočívať v špecifikácii deliktu tak,
aby sankcionované konanie nebolo zameniteľné s iným konaním.
Podľa názoru senátu Krajského súdu v Bratislave z administratívneho spisu, ako aj z preskúmavaných
rozhodnutí je dostatočne zrejmé, že žalobou napadnuté rozhodnutie obsahuje vo výroku presne opísané
skutky, ktorých sa žalobca dopustil, s uvedením miesta, času ako aj spôsobu a ktoré ustanovenia zákona
porušil. Je nepochybné, že identita skutkov je určená tak, že tieto nie sú zameniteľné s inými skutkami a
každý skutok je označený právnou kvalifikáciou a konkrétne právne posúdený. Výrok takisto obsahuje
aj úhrnnú sankciu uloženú za spáchané správne delikty.
Zvyššieuvedenýchustanovenízákonaoorganizovanítrhusvybranýmipoľnohospodárskymivýrobkami
je tiež zrejmé, že žalobca sa dopustil viacerých skutkov, ktoré však zákonodarca zaradil pod rovnaké
ustanovenie § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z. a tieto konania sankcionuje rovnakou
sankciou - pokutou do výšky od 10.000,- Sk do 500.000,- Sk, pričom výška pokuty je daná na správnu
úvahu správneho orgánu. Z ustálenej judikatúry NSSR týkajúcej sa správneho trestania vyplýva, že
pokiaľ subjekt spácha viacero deliktov, správny orgán uloží sankciu podľa ustanovení vzťahujúcich sa
na správny delikt najprísnejšie postihnuteľný. Najprísnejšie postihnuteľný správny delikt je delikt, za
ktorý možno uložiť pokutu s najvyššou sadzbou. Pri rovnakej sadzbe pokút správny orgán uloží úhrnnú
sankciu podľa tohto ustanovenia, ktoré sa vzťahuje za najzávažnejší delikt.
Z preskúmavaného rozhodnutia žalovaného vyplýva, že žalovaný sa síce explicitne nezaoberal
vyhodnotením závažnosti každého jednotlivého porušenia zákona tým, že by určil výšku sankcie, avšak
toto vyhodnotenie urobil na záver, keď uložil úhrnnú sankciu za porušenie ust. § 10a ods. 1 písm.
a) zákona č. 491/2001 v zákonom stanovenej hranici od 10.000,- Sk do 500.000,- Sk (7.000,- €, t.j.
210.882,- Sk).
Podľa ustanovenia čl. 13a ods. 1 a 3 nariadenia (ES) 1234/2007, výrobky sektora ovocia a zeleniny,
ktoré sú určené na predaj spotrebiteľom v čerstvom stave, sa môžu uvádzať na trh iba vtedy, ak majú
primeranú a vyhovujúcu obchodnú kvalitu a ak je uvedená krajina pôvodu. Ak komisia neustanoví inak,
obchodné normy uvedené v odseku 1 tohto článku a v článku 113 ods. 1 písm. b), c) sa uplatňujú vo
všetkých štádiách uvádzania na trh vrátane dovozu a vývozu. Držiteľ výrobkov sektora ovocia a zeleniny
a sektora spracovaného ovocia a zeleniny, na ktoré sa vzťahujú obchodné normy, nesmie takéto výrobky
vystavovať, ponúkať na predaj, dodávať, ani uvádzať na trh v rámci spoločenstva spôsobom, ktorý nie
je v zhode s uvedenými normami a je zodpovedný za zabezpečenie takejto zhody.Podľa čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 musia v maloobchodnej fáze predaja byť informačné
náležitosti vyžadované v tejto kapitole čitateľné a zreteľné. Výrobky sa môžu ponúknuť na predaj, pokiaľ
maloobchodný predajca vystaví v tesnej blízkosti tovaru viditeľné a čitateľné údaje, uvádzajúce krajinu
pôvodu a ak je to vhodné triedu, odrodu alebo obchodný druh takým spôsobom, ktorý nezavádza
spotrebiteľa. V prípade výrobkov v spotrebiteľskom balení, ako sa uvádzajú v smernici Európskeho
parlamentu a Rady č. 2000/13/ES sa okrem všetkých informácií ustanovených v obchodných normách,
uvedie čistá hmotnosť. V prípade výrobkov, ktoré sa predávajú na kusy, sa však neuplatní požiadavka
uvádzaná čistú hmotnosť, ak počet položiek možno zreteľne vidieť a ľahko spočítať zvonku, alebo ak
je počet uvedený na označení.
V.
V preskúmavanej veci mal súd za to, že v správnom konaní bolo dostatočne preukázané, že :
Jablká červené voľné, odroda Idared - neboli v zhode s ustanoveniami prílohy I časti B časti 1 bod II.
písm. A a písm. B ods. iii) nariadenia (ES) č. 1580/2007 (Obchodné normy pre jablká) v znaku minimálne
požiadavky týkajúce sa kvality pri zatriedení do II. triedy a to pre 20,15 % plodov s hlbokými otlačeniami
presahujúcimi 1,5 cm2 celkového povrchu s dužinou v mieste otlačenia zmenenej hnedej farby, čím
účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 3 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti
s povinnosťou podľa čl. 2a ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky
skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Cviklavoľná-nemalaprimeranúavyhovujúcukvalituanespĺňalapožiadavkyustanovenévpríloheIčasti
A, bod 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007 (Všeobecná obchodná norma) v znaku minimálne požiadavky
týkajúce sa kvality pre 19,56 % buliev s výskytom bielych vláknitých mikroskopických húb - plesní, čím
účastník porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti s povinnosťou
podľa čl. 2a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a v tesnej blízkosti boli vystavené informačné náležitosti
(na vývesnej tabuli) s nesprávnym údajom uvádzajúcim krajinu pôvodu (iným, ako bol uvedený v
dodacom liste) a uvedený výrobok bol označený takým spôsobom, ktorý zavádza spotrebiteľa o pôvode,
čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti
s povinnosťou podľa čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty
iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 10 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Grapefruit biely voľný, odroda White - v jeho tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES)
č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a bol v informačných náležitostiach na
vývesnej tabuli označený triedou kvality, pričom sa na neho uplatňuje všeobecná obchodná norma, ktorá
nezatrieďuje výrobky do tried kvality, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 5 nariadenia (ES)
č. 1580/2007 v spojitosti s čl. 2a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Grapefruit červený voľný, odroda Star Ruby - v jeho tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný
údaj uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa ustanovení článku 113a
ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a bol v informačných
náležitostiach na vývesnej tabuli označený triedou kvality, pričom sa na neho uplatňuje všeobecná
obchodná norma, ktorá nezatrieďuje výrobky do tried kvality, čím účastník konania porušil povinnosť
podľa čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 v spojitosti s čl. 2a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil
tak, všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č.
491/2001 Z.z.,
Jablká voľné, odroda Golden Delicious - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.Jablká voľné, odroda Jonagold - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Jablká voľné, odroda Granny Smith - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Jablká voľné, odroda Gloster - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci
krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č.
1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty
iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Šalát ľadový voľný - v jeho tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu
pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007
v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného
správneho deliktu podľa §10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Karotka voľná - v jej tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti s
čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu
podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Karfiol voľný - v jeho tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti s
čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu
podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Uhorky poľné voľné - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu
pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007
v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného
správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Kapusta hlávková červená voľná - v jej tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Kapusta hlávková biela voľná - v jej tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci
krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č.
1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty
iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Kapusta čínska voľná - v jej tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu
pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007
v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného
správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Pomaranče voľné, odroda Navel - v ich tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj
uvádzajúci krajinu pôvodu, čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej
podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Pór voľný - v jeho tesnej blízkosti nebol vystavený viditeľný a čitateľný údaj uvádzajúci krajinu pôvodu,
čím účastník konania porušil povinnosť podľa čl. 113a ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 v spojitosti sčl. 5 nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu
podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.,
Jablká červené balené 2 kg - neboli v zhode s ustanoveniami prílohy I časti B časti 1 bod VI. písm. A
písm. B nariadenia (ES) č. 1580/2007 (Obchodné normy pre jablká) v znaku ustanovenia o označovaní a
to identifikácia a druh plodiny pre 100 % obalov s chýbajúcim údajom adresy dovozcu a údajom o názve
odrodyjabĺkvoznačenívýrobku,čímúčastníkkonaniaporušilpovinnosťpodľačl.113aods.3nariadenia
(ES) č. 1234/2007 v spojitosti s čl. 2a ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1580/2007 a naplnil tak všetky
znaky skutkovej podstaty iného správneho deliktu podľa § 10a ods. 1 písm. a) zákona č. 491/2001 Z.z.
Podľa názoru súdu, na základe vyššie uvedených skutočností je nesporné, že rozhodnutie o uložení
pokuty bolo vydané oprávnene a vychádza zo spoľahlivo zisteného skutkového stavu veci, ktorý zakladá
administratívno - právnu zodpovednosť žalobcu. Prvostupňový správny orgán postupoval v súlade so
zákonom, podľa názoru súdu námietky popísané účastníkom konania v odvolaní, ako ani v žalobe,
nemali vplyv na zistený stav a na právne posúdenie veci. Žalobca v konaní nepredložil žiadne relevantné
dôkazy, ktoré by vyvrátili tvrdenia obsahujúce administratívny spis.
Z vyššie uvedeného je podľa názoru súdu dostatočne preukázané, že žalobca spáchal viacero deliktov,
za ktoré mu správny orgán správne uložil úhrnnú pokutu za správny delikt najprísnejšie postihnuteľný,
čo v tomto prípade predstavovalo porušenie v znaku kvality podľa ust. § 10a zákona č. 491/2001 Z.z.
Podľa názoru súdu z napadnutého rozhodnutia žalovaného vyplýva, že žalovaný sa síce explicitne
nezaoberal vyhodnotením závažnosti každého jednotlivého porušenia zákona tým, že by určil výšku
sankcie, avšak toto urobil na záver svojho rozhodnutia, keď uložil úhrnnú sankciu za porušenie
vyššie citovaného ustanovenia § 10a ods. 1 zákona č. 491/2001 Z.z. Prvostupňový správny orgán pri
určovaní výšky pokuty vychádzal z kritérií určených zákonom č. 491/2001 Z.z., pričom v prvostupňovom
rozhodnutí je každé kritérium dostatočne a náležite odôvodnené. Výška pokuty podľa názoru súdu
zodpovedá zisteným nedostatkom vzhľadom na veľký počet porušení rozdelených podľa jednotlivých
komodít. Výrobky sektora ovocia a zeleniny, ktoré nie sú v zhode s obchodnými normami, sa nesmú
vystavovať, ponúkať na predaj, dodávať a ani uvádzať na trh v rámci Spoločenstva. Zistené boli
nedostatky v kvalite a aj nedostatky v označovaní. Je možné konštatovať, že zistené bolo porušenie
žalobcu v právnych predpisoch v 18 prípadoch pri predaji tovaru v celkovom množstve 1183 kg.
Súd má za to, že preskúmavané rozhodnutie je zákonné, pretože je v súlade so zákonom a vychádza
zo spoľahlivo zisteného skutkového stavu veci a obsahuje všetky predpísané náležitosti. Porušenie
procesných práv účastníka konania v konaní zistené nebolo.
Na základe vyššie uvedených skutočností postupoval súd podľa ust. § 250j ods. 1 OSP a žalobu
zamietol.
O trovách konania súd rozhodol podľa ust. § 250k ods. 1 OSP a účastníkom ich náhradu nepriznal,
nakoľko žalobca v konaní nebol úspešný a žalovanému zo zákona náhrada trov konania neprináleží.
Súd rozhodol o žalobe žalobcu bez pojednávania rozsudkom v súlade s § 250f ods. 1 OSP, keď
účastníci konania boli podľa ust. § 250f ods. 2 OSP riadne vyzvaní na vyjadrenie sa k prejednaniu
veci bez nariadenia pojednávania, pričom žalobca súhlasil s prejednaním veci bez nariadenia
pojednávania písomným podaním zo dňa 18.8.2013, žalovaný súhlasil s prejednaním veci bez
nariadenia pojednávania podľa ust. § 250f ods. 2 OSP v písomnom podaní zo dňa 18.1.2013.
Toto rozhodnutie prijal senát Krajského súdu v Bratislave v pomere hlasov 3:0 (§ 3 ods. 9 veta tretia
zákona č. 757/2004 Z.z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení účinnom od
1.5.2011).
Poučenie:
Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho
doručenia na Krajský súd v Bratislave, písomne, dvojmo.Z podania musí byť zjavné, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka a čo sleduje a musí
byť podpísané a datované (§ 42 ods. 3 O.s.p).
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3 O.s.p.) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O.s.p.).
Podľa § 205 ods. 2 O.s.p. odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a/ v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1 O.s.p.;
b/ konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie
vo veci;
c/ súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností;
d/ súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam;
e/ doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205 a/ O.s.p.);
f/ rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia
lehoty na odvolanie.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.