Rozsudok ,
Odmietajúce odvolanie Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Trebišov

Judgement was issued by JUDr. Jana Berešová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Odmietajúce odvolanie

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Trebišov
Spisová značka: 1P/26/2017

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7917214481
Dátum vydania rozhodnutia: 09. 10. 2018
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jana Berešová

ECLI: ECLI:SK:OSTV:2018:7917214481.2

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Trebišov sudkyňou JUDr. Janou Berešovou vo veci rozvodu manželstva a úpravy práv a

povinnosti rodičov k mal. dieťaťu na čas po rozvode účastníkov K. W., rod. R., nar. XX.XX.XXXX, trvale
bytom O., L. XX/XX, zast. W.. X. B., advokátom v I. J., B. XXXX/XX a D. W., nar. XX.XX.XXXX, trvale
bytom M. XX, za účasti mal. dieťaťa : T. W., nar. XX.XX.XXXX bytom pri matke, zastúpený kolíznym
opatrovníkom F. práce, sociálnych vecí a rodiny D. takto

r o z h o d o l :

I./U. manželstvo účastníkov konania K. W., rod. R. a D. W., ktoré uzavreli dňa XX.XX.XXXX v O., kde
je zapísané na B. v I. manželstiev vo zväzku XX, ročník XXXX, na strane XX, pod poradovým číslom 3.

II./I. o úpravu práv a povinnosti rodičov k mal. T. W., nar. XX.XX.XXXX na čas po rozvode zastavuje.

Y../F. nemajú právo na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

X./Erika W. podala dňa XX.XX.XXXX na tunajší súd návrh na rozvod manželstva. O. žiadala zveriť syna
do svojej výchovy a otcovi dieťaťa určiť povinnosť platiť pre neho výživné v rozsahu XX% zo sumy
životného minima.
L., že spolužitie s manželom ukončili v roku XXXX. V minulosti žili najprv v družnom pomere, po X rokoch
sa zosobášili.

C. žili pri manželových rodičoch v obci H. I.. L. odišla v roku XXXX pre nezhody. O. bolo veľmi
komplikované. L. bez syna, lebo manžel jej ho nedovolil zobrať.
F. našla v rodičovskom dome v O., kde žila jej stará matka. D. jej bola oporou v ťažkom období, keď
vážne ochorela. B. nádor v hlave. S. dvakrát operovaná. B. nebral zreteľ na jej zdravotný stav. C. ju
kontaktoval, aby na ňu kričal a vyhrážal sa jej.
Aj v tomto čase sa snažila udržiavať so synom kontakt. I. októbra XXXX ju svokrovci, ktorí už žili v obci
M. vyzvali, aby si prišla pre syna, lebo oni sa sťahujú do R. a o maloletého T. sa už nebudú môcť starať.

B. v tom čase pracoval v zahraničí. L. vycestovala z C., kde sa zdržiavala u svojich rodičov na O.. Q.
XX.XX.XXXX vybavila dieťaťu cestovný pas a vycestovala s ním do C., kde od uvedenej doby žijú pri
jej rodičoch.
L. si našla prácu. M. aj jej rodičia. O. sa na smeny, aby sa mohli starať o mal. T.. D. v septembri XXXX
nastúpil do 1. ročníka základnej školy v meste S. S..
C. vylúčila obnovenie spolužitia s manželom pre neprekonateľné rozpory.
X./Manžel D. W. s rozvodom súhlasil. M. ukončenie spolužitia s manželkou.

M. jeho tvrdenia k nedorozumeniam medzi jeho rodinou a manželkou dochádzalo pre nezodpovedný
prístup manželky k životu. U. sa zabávala, zanedbávala starostlivosť o domácnosť a neskôr aj o syna,
preto jej ho nedovolil zobrať, keď odišla zo spoločného bydliska u jeho rodičov.
On nastúpil na materskú dovolenku so synom, ktorá trvala do jeho X rokov.V apríli XXXX odišiel pracovať do X., aby zarobil peniaze. Q. prichádzal po troch mesiacoch. O syna sa
starali jeho rodičia, ktorí sa medzitým presťahovali do obce M.. O. sa vplývať cez telefonicky kontakt aj
na manželku, aby obnovili spolužitie, ale ona o to nemala záujem.

I. prišiel z X. domov na návštevu v januári XXXX rodičia mu oznámili, že koncom októbra XXXX odovzdali
dieťa matke, ktorá si ho chcela vziať na pár dní do O.. B. im už mal. T. nevrátila a o niekoľko dní im
oznámila telefonicky, že odišli do C. k jej rodičom. W. rodičia mu to nechceli skôr oznámiť, lebo bol v X.
a vedeli, že by sa trápil, lebo na syna je silne naviazaný.
V januári XXXX sa telefonicky skontaktoval s manželkou, ktorá mu potvrdila, že žije s ich synom pri

svojich rodičoch v C.. On sa ju snažil celý rok XXXX presvedčiť, aby obnovili spolužitie a znova sa
spoločne ako rodina starali o syna T.. K obnoveniu spolužitia však nedošlo. B. jeho návrhy neprijala.
Vo februári XXXX požiadal J. pre medzinárodnoprávnu ochranu deti a mládeže v S. o podanie žiadosti
na príslušné orgány v C. o návrat syna.
M. správy J. pre medzinárodnoprávnu ochranu deti a mládeže v S. žiadosť otca o pomoc im bola
doručená dňa XX.XX.XXXX a oni dňa XX.XX.XXXX zaslali príslušnému úradu do C. žiadosť o návrat

maloletého T. z C..
Konanie nie je doposiaľ ukončené. C. strana žiada otca o doplnenie údajov a zaslanie potrebných listín,
čo bolo otcovi centrom oznámené a čaká sa za otcom, aby boli požiadavky z C. splnené.
X./Po vykonanom dokazovaní výpoveďou navrhovateľky, oboznámením písomného vyjadrenia
manžela, oboznámením sobášneho listu účastníkov súd právne uzatvára :

M. ust. § 18 H. o rodine manželia sú si v manželstve rovní v právach a povinnostiach. Sú povinní žiť
spolu, byť si verní, vzájomne rešpektovať svoju dôstojnosť, pomáhať si, starať sa o spoločné deti a
vytvárať zdravé rodinné prostredie.
M. ust. § 22 H. o rodine k zrušeniu manželstva rozvodom možno pristúpiť len v odôvodnených prípadoch.
M. § 23 tohto H. o rodine súd môže manželstvo na návrh niektorého z manželov rozviesť, ak sú vzťahy

medzi manželmi tak vážne narušené a trvalo rozvrátené, že manželstvo nemôže plniť svoj spoločenský
účel a od manželov nemožno očakávať obnovenie manželského spolužitia
M. ust. § X3 ods. 2 H. o rodine súd zisťuje príčiny, ktoré viedli k vážnemu rozvratu vzťahov medi
manželmi, a pri rozhodovaní o rozvode na ne prihliada. O. pri rozhodovaní o rozvode vždy prihliadne
na záujem maloletých detí.

X./Súd dospel k záveru, že v prejednávanom prípade sú splnené vyššie uvedené hmotnoprávne
ustanovenia H. o rodine pre zánik manželstva účastníkov rozvodom. L. manželia zhodne uviedli, že ich
manželstvo nemá do budúcna perspektívu. Je nefunkčné od roku XXXX a niet perspektívy pre jeho
oživenie už aj z dôvodu, že manželia žijú od seba vo veľkej vzdialenosti.
X./Podľa ustanovenia § 100 J. mimosporového poriadku s konaním o rozvod manželstva je spojené

konanie o úpravu pomerov manželov k ich maloletým deťom na čas po rozvode.
M. ustanovenia § 9 J. sporového poriadku ak spor alebo vec nepatrí do právomoci súdu O. republiky,
súd konanie bezodkladne zastaví.
M. článku X ods. X F. O. republiky O. republika môže medzinárodnou zmluvou, ktorá bola ratifikovaná a
vyhlásenáspôsobomustanovenýmzákonom,alebonazákladetakejzmluvypreniesťvýkončastisvojich

práv na K. spoločenstvá a K. úniu. M. záväzné akty K. spoločenstiev a K. únie majú prednosť pred
zákonmi O. republiky. M. právne záväzných aktov, ktoré vyžadujú implementáciu, sa vykoná zákonom
alebo nariadením vlády podľa čl. XXX ods. 2.
I. o úpravu práv a povinnosti rodičov k mal. T. W. na čas po rozvode súd zastavil z dôvodu nedostatku
právomoci.

Na daný prípad sa vzťahuje C. rady č. XXXX/XXXX o súdnej právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov
v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES)
č. XXXX/XXXX (ďalej len „nariadenie").
H. zásada pre určenie súdu, ktorý má právomoc konať vo veciach rodičovských práv a povinností, je
obsiahnutá v čl. X nariadenia, podľa ktorého je kritériom pre určenie právomoci obvyklý pobyt dieťaťa v

členskom štáte v čase začatia konania. Z uvedeného pravidla výnimky predstavujú čl. 9, XX, XX a XX.
O. pri skúmaní právomoci konať ohľadom rodičovských práv k mal. T. W. na čas po rozvode vychádzal zo
všeobecného pravidla uvedeného v čl. X nariadenia, v zmysle ktorého rozhodujúcim kritériom je obvyklý
pobyt dieťaťa.
M. obvyklý pobyt nariadenie nedefinuje. D. pojem treba vykladať s prihliadnutím na okolnosti

konkrétneho prípadu a v súlade s cieľmi a účelom nariadenia.
V danom prípade je zo spisového materiálu zrejmé, že maloletý býva s matkou v C. a to už dva roky,
preto je nutné za jeho obvyklý pobyt považovať túto krajinu, v ktorej má sociálne väzby, kde žije svoj
denný život a kde nastúpil aj do školy.Na daný prípad nie je možné aplikovať ani ustanovenie článku XX nariadenia, ktoré je výnimkou z článku
X nariadenia.
M. článku XX v prípade neoprávneného premiestnenia alebo zadržiavania dieťaťa si súdy členského

štátu, v ktorom malo dieťa svoj obvyklý pobyt bezprostredne pred svojim neoprávneným premiestnením
alebo zadržaním, zachovávajú právomoc, až kým dieťa nenadobudne obvyklý pobyt v inom členskom
štáte a :
a)každá osoba, orgán alebo iný subjekt, ktorý vykonáva opatrovnícke právo sa zmieril s premiestnením
alebo zadržaním,

alebo
b) dieťa sa zdržiavalo v tomto inom členskom štáte najmenej jeden rok po tom, ako sa osoba, orgán
alebo iný subjekt, ktorý vykonáva opatrovnícke právo, dozvedel, alebo mohol dozvedieť, o mieste pobytu
dieťaťa, dieťa sa usadilo v novom prostredím a je splnená najmenej jedna z týchto podmienok:
i) do jedného roka odvtedy, ako sa nositeľ opatrovníckeho práva dozvedel alebo mohol dozvedieť o
mieste pobytu dieťaťa, sa nepodala žiadosť o návrat dieťaťa na príslušné orgány členského štátu, do

ktorého bolo dieťa premiestnené alebo v ktorom je zadržiavané;
ii) nositeľ opatrovníckeho práva vzal späť svoju žiadosť o návrat a v lehote stanovenej v bode i) sa
nepodala nová žiadosť;
iii) konanie na súde členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred
neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, sa skončilo podľa článku XX ods. 7;

iv) súdy členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným
premiestnenímalebozadržaním,vydalirozsudokoopatrovníckompráve,zktoréhonevyplývapovinnosť
návratu dieťaťa.
B. T. žije v C. s matkou od novembra XXXX, čo je doba takmer dvoch rokov. V tejto krajine sa za uvedené
obdobie zžil s novým prostredím a nadobudol tam obvyklý pobyt.

L. sa o pobyte syna T. v C. dozvedel podľa vlastného tvrdenia od svojich rodičov v januári XXXX. H. o
návrat maloletého podal otec na príslušné orgány v C. až po uplynutí doby jedného roka počítanej od
januára XXXX a to dňa XX.XX.XXXX.
L. dieťaťa ozrejmil súdu, že celý rok XXXX sa snažil vplývať na manželku, aby sa so synom vrátila na
O., aby obnovili spolužitie a spoločne sa starali o syna, na ktorom mu záleží najviac.

I. sa mu obnoviť spolužitie s manželkou a synom nepodarilo vo februári XXXX požiadal o pomoc J. pre
medzinárodnoprávnu ochranu deti a mládeže v S. k podaniu žiadosti do C. o návrat syna na O.. On
zabezpečuje aktuálne potrebné podklady, ktoré žiada nemecký úrad. I. nie je ukončené.
A. na zistený skutkový stav je tunajší súd toho názoru, že nedošlo k za chovaniu právomoci slovenského
súdu konať vo veci úpravy rodičovských práv a povinnosti k mal. T. na čas po rozvode, lebo maloletý

T. nadobudol svoj obvyklý pobyt v C. a tak právomoc konať ohľadom rodičovských práv a povinnosti k
maloletému má nemecký súd.
Z uvedeného dôvodu bolo konanie o úpravu pomerov manželov W. k ich maloletému synovi T. na čas
po rozvode zastavené postupom podľa § 9 J. sporového poriadku
X./Otrováchkonaniaúčastníkovrozhodolsúdpodľaust.§52J.mimosporovéhoporiadku,podľaktorého

žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, ak tento zákon neustanovuje inak.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie v zmysle §-u 362 Civilného sporového poriadku ( CSP),
podľa ktorého odvolanie sa podáva do 15 dní od doručenia rozhodnutia na súde, proti rozhodnutiu
ktorého smeruje.

Ak bolo vydané opravné uznesenie, lehota plynie znovu od doručenia opravného uznesenia len v
rozsahu vykonanej opravy.
Odvolanie sa podáva prostredníctvom tunajšieho súdu na Krajský súd v Košiciach písomne a v troch
vyhotoveniach.
V odvolaní sa uvedie, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje, uvedie

sa spisová značka, ďalej sa uvedie proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z
akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha
(odvolací návrh).
Podľa §-u 62 ods.1 Civilného mimosporového poriadku ( CMP) odvolanie možno odôvodniť aj tým, že
súd prvej inštancie nesprávne alebo neúplne zistil skutočný stav veci.

Podľa §-u 62 ods.2) CMP odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní.Manžel, ktorý prijal priezvisko druhého manžela, môže do troch mesiacov od právoplatnosti rozsudku o
rozvode manželstva oznámiť príslušnému matričnému úradu, že prijíma svoje predošlé priezvisko.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.