Rozsudok ,
Potvrdené Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava IV

Judgement was issued by JUDr. Taťána Poláková

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Potvrdené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava IV
Spisová značka: 9C/139/2012

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1412211192
Dátum vydania rozhodnutia: 16. 10. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Taťána Poláková

ECLI: ECLI:SK:OSBA4:2015:1412211192.9

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava IV samosudkyňou JUDr. Taťánou Polákovou v právnej veci navrhovateľa:

Kontrola originality SK, s.r.o., Kátovská 23, Holíč, IČO: 31 447 635, zastúpený Právne centrum s.r.o.,
Žilinská 8, Bratislava, proti odporcovi: MARKÍZA - SLOVAKIA, spol. s r.o., Bratislavská 1/a, Bratislava,
IČO:31444873,zastúpenýDEDÁK&Partners,s.r.o.,MlynskéNivy45,Bratislava,ouloženiepovinnosti
odvysielať opravu, takto

r o z h o d o l :

Súd návrh z a m i e t a.

O trovách konania súd rozhodne po právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.

o d ô v o d n e n i e :

Navrhovateľ sa návrhom zo dňa 31.7.2012 domáhal vydania rozsudku, ktorým by súd uložil odporcovi

povinnosť:

bezplatne do ôsmich dní od právoplatnosti tohto rozsudku na začiatku hlavnej spravodajskej relácie W.
J. ,, W. Q.“ vysielanej o XX:XX hod odvysielať opravu reportáže W. J. dňa 10.6.2012 o XX:XX hod. v
relácii ,,W. Q.“ s názvom príspevku ,, R. R. X.“ a to tak, že odporca je povinný označiť opravu nadpisom ,,
K. N. K. R. R. X. - ospravedlnenie“ a zároveň je odporca povinný odvysielať príspevok s textom v
nasledovnom znení:

,,Pracovisko X. K. T. F. pri vykonaní predmetnej kontroly postupovalo v súlade so zákonom, nebolo
zistené pochybenie jeho pracovníka pri vykonanej kontrole, kontrolu vykonal s využitím prístrojov a
meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR. Informácie o
tom, že na pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným dozorom, a že
pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá. Odborný posudok o kontrole
originality predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v súlade so všeobecne záväznými
právnymi predpismi. Údaj o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly originality,

je zavádzajúci. Za uvedenie nepravdivých a pravdu skresľujúcich informácií na pracovisku Kontroly
originality sa ospravedlňujeme“. Súčasne navrhovateľ žiadal zaviazať odporcu na náhradu trov konania.

Na pojednávaní konanom dňa 14.3.2014 právny zástupca navrhovateľa žiadal, aby súd pripustil zmenu
návrhu tak, že aktuálne sa domáha vydania rozsudku, ktorým by súd uložil odporcovi povinnosť :

bezplatne do ôsmich dní od právoplatnosti tohto rozsudku na začiatku hlavnej spravodajskej relácie W.

J. ,, W. Q. T. K. XX:XX hod odvysielať opravu reportáže W. J. dňa 10.6.2012 o XX:XX hod. v relácii ,,W.
Q.“ s názvom príspevku ,, R. R. X.“ a to tak, že odporca je povinný označiť opravu nadpisom ,, K. N. K.
R. R. X.“, uviesť označenie osoby, ktorá sa odvysielania opravy domáhala v znení ,,Kontrola originality
SK, s.r.o. v likvidácii a zároveň je povinný odvysielať opravu obrazom i zvukom v nasledovnom znení:,,W. J. dňa 10.06.2012 odvysielala v relácii ,,W. Q.“ príspevok ,, R. R. X.“, ktorý obsahoval nepravdivé a
pravdu skresľujúce údaje o prípade zaistenia osobného motorového vozidla zn. U. C., napriek vykonanej
kontrole originality a vydaní Odborného posudku o kontrole originality vozidla. Odvysielaný príspevok

ako celok spochybňuje činnosť pracoviska X. K. T. F. a vytvára dojem o pochybných praktikách technikov
pracoviska. W. J. preto uverejňuje nasledovnú opravu:

PracoviskoX.K.T.F.privykonanípredmetnejkontrolypostupovalovsúladesozákonom,jehopracovník
pri vykonanej kontrole neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu vykonal s využitím

prístrojov a meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR.

Informácie o tom, že na pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným
dozorom, a že pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá.Odborný
posudok o kontrole originality predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v súlade so
všeobecne záväznými právnymi predpismi.

Údaj o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly originality, je zavádzajúci.
Za uvedenie nepravdivých a pravdu skresľujúcich informácií na pracovisku Kontroly originality sa
ospravedlňujeme. Navrhovateľ žiadal zaviazať odporcu na náhradu trov konania a trov právneho
zastúpenia.

Uznesením zo dňa 1.4.2014 súd zmenu návrhu pripustil.

Navrhovateľ návrh odôvodnil tým, že odporca dňa 10.6.2012 o XX:XX hod. v W. J. odvysielal v hlavnej
večernej spravodajskej relácii „W. Q.“ reportáž s názvom „R. R. X.“, ktorá sa týkala navrhovateľa -

pracovisko X. K. T. F. a prípadu zaistenia osobného motorového vozidla zn. U. C. (ďalej len „motorové
vozidlo“), ktorého majiteľom bol pán J. Q..

V predmetnej reportáži W. J. boli uvedené nasledovné nepravdivé a pravdu skresľujúce informácie:
redaktor v príspevku uviedol nasledovné tvrdenie: „....potvrdenie však v tomto prípade bolo len zdrapom

papiera“, „ a pracovisko napriek otváracím hodinám majú dnes zatvorené.“ „...zavolal zamestnanec
s tým, že sa k prípadu vyjadrovať nebude...“ „....škodu si má vymáhať od majiteľa X. K. T. F....“ N.
M., technická služba kontroly originality, v príspevku uviedol: „Na pracovisku bola vykonaná kontrola
štátnym odborným dozorom a technikovi bolo zrušené osvedčenie.“ J. Q. v príspevku uviedol: „niekto
niečo nespravil si asi svoju povinnosť.“ Navrhovateľ v návrhu ďalej uviedol, že doručil odporcovi

v zákonnej lehote dňa 10.7.2012 žiadosť o odvysielanie reklamy (datovaná dňa 6.7.2012) podľa §
21 zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii, pričom požiadal navrhovateľa o odvysielanie
opravy, keďže tvrdenia uvedené v reportáži hlavnej spravodajskej relácie W. J. sa nezakladajú na
pravde a poškodzujú dobré meno navrhovateľa. Pokiaľ ide o tvrdenia redaktora W. J. navrhovateľ sa
domáhal opravy z toho dôvodu, že pri vykonávaní kontroly originality motorového vozidla postupoval v

súlade s právnym poriadkom a nedopustil sa žiadneho pochybenia v súvislosti so zisťovaním originality
predmetného motorového vozidla. Navrhovateľ pri výkone kontroly originality motorových vozidiel
využíva výlučne meradlá a prístroje, ktoré sú schválené Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho
rozvoja Slovenskej republiky (ďalej len ako „ministerstvo“) a tak tomu bolo aj pri výkone predmetného
motorového vozidla. Navrhovateľ si pri výkone činnosti splnil všetky povinnosti vyplývajúce mu z

právnych predpisov Slovenskej republiky. Ministerstvom schválené prístroje a meradlá nie sú určené
na metalografické skúmanie výrobných čísel motorových vozidiel. Pracovisko kontroly originality je teda
oprávnené a zároveň povinné používať len tie meradlá a prístroje, ktoré boli schválené ministerstvom
a za účelom vykonania kontroly nie je oprávnené vykonávať metalografické skúmanie výrobných
čísel postupmi, ktoré využíva Kriminalistický a expertízny ústav Policajného zboru SR. Zamestnanec

pracoviska kontroly originality skúmal, či vozidlo má preukázateľne pozmeňované identifikátory vozidla,
a to prístrojmi, meradlami a postupmi, ktoré sú predpísané na kontrolu originality motorových vozidiel. V
stanoviskuKriminalistickéhoaexpertíznehoústavuPolicajnéhozboru,ktoréredaktorvpríspevkucitoval,
bolo potvrdené, že výrobné číslo motora nevykazovalo žiadne znaky pozmeňovania. Úmyselný zásah
do výrobného čísla karosérie a pôvodné číslo karosérie bolo zistené až metalografickým skúmaním,

na ktoré pracovisko kontroly nie je oprávnené. Pracovník kontroly originality postupoval v súlade so
zákonom a tvrdenie, že si zrejme nesplnil svoju povinnosť je absolútne nepravdivé a zavádzajúce. Za
nedokonalosť meradiel a prístrojov, ktoré schvaľuje ministerstvo, a ktoré je pracovník povinný využívať
pri výkone činnosti, nezodpovedá konkrétny pracovník ani pracovisko kontroly originality, ktorémubolo udelené povolenie na vykonávanie kontrol. Na základe týchto záverov je podľa navrhovateľa
preukázané, že navrhovateľ a ani zamestnanci navrhovateľa neporušili predpisy a preto vyjadrenia
redaktora, ktorý potvrdenie navrhovateľa nazval zdrapom papiera v kontexte reportáže spôsobilo

poškodenie obchodného mena navrhovateľa. Ďalej redaktor W. J. v reportáži uviedol, že pracovisko
kontroly originality bolo v čase prípravy reportáže zatvorené aj napriek tomu, že reportáž pripravoval
na mieste a v čase otváracích hodín. V čase, keď redaktor televízie bez predchádzajúceho ohlásenia
navštívil pracovisko kontroly originality, bola prerušená dodávka elektrickej energie, na základe čoho
muselo byť pracovisko napriek otváracím hodinám zatvorené. Redaktor nepravdivo uviedol, že mu

zamestnanec zavolal s tým, že sa k prípadu nebude vyjadrovať. Zamestnanci spoločnosti nie sú
oprávnení vyjadrovať sa v mene spoločnosti a preto zamestnanec nášho klienta kontaktoval redaktora
a oznámil mu, že nie je kompetentný sa k prípadu vyjadriť, preto je potrebné aby redaktor kontaktoval
majiteľa kontroly originality. Ak by redaktor vyvinul úsilie a skontaktoval sa s konateľom spoločnosti, tento
by mu poskytol vyčerpávajúce vyjadrenie. Pokiaľ ide o vyjadrenia redaktora, ktorý odporučil pánovi Q.,
aby si tento uplatnil nárok na náhradu škody voči navrhovateľovi, opäť ide o zavádzajúce informácie.

Vzhľadom na to, že si navrhovateľ splnil všetky povinnosti, ktoré mu ukladajú všeobecne záväzné
predpisy, aj keby došlo k vzniku škody, chýba základný predpoklad na uplatnenie nároku na náhradu
škody voči navrhovateľovi a tým je porušenie povinnosti a vzápätí na to aj absencia kauzálneho nexusu
medzi porušením povinností a vzniknutou škodou. To však platí len za predpokladu, že by medzi
pánom Q. a navrhovateľom existoval akýkoľvek právny vzťah. Medzi pánom Q. a navrhovateľom však

neexistoval žiadny právny vzťah. Kontrola originality predmetného motorového vozidla bola vykonaná
dňa 16.4.2010 na základe žiadosti predchádzajúceho vlastníka vozidla pána R. Č.., ktorý dňa 13.5.2010
motorové vozidlo pánovi Q. predal. Pán Q. nebol žiadateľom o vykonanie kontroly originality a s
navrhovateľom nie je v žiadnom zmluvnom vzťahu. O vykonanie posúdenia a následného typového
schválenia dovezeného vozidla požiadal predchádzajúci vlastník motorového vozidla a tento je zrejme

v zmluvnom záväzkovom vzťahu s pánom Q.. Ak si pán Q. uplatňuje náhradu škody, túto by si mal
uplatniť u subjektu, ktorý mu vzniknutú škodu spôsobil, t. j. ten, kto predmetné motorové vozidlo
poškodenému predal a inkasoval kúpnu cenu. Napriek osobnému názoru pána Q. a nepravdivej
informácie, ktorú poskytol pán N. M., pracovník kontroly originality neporušil žiadnu svoju povinnosť
a postupoval v súlade so zákonom a vykonávacími predpismi k nemu. Nemožno preto sankcionovať

konkrétnych zamestnancov a už vôbec nie spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie na vykonávanie
kontrol originality, za nekompetentnosť a nedokonalosť systému odsúhlaseného štátom. Navrhovateľ
ďalej uviedol, že nie je pravdivé ani vyjadrenie pána M. v tom, že .... ,, na pracovisku bola vykonaná
kontrola štátnym odborným dozorom a technikovi bolo zrušené osvedčenie“. Na pracovisku kontroly
originality T. F. v prevádzke navrhovateľa nebola vykonaná kontrola, predmetom ktorej by bol odborný

posudokokontroleoriginalitypredmetnéhomotorovéhovozidlaatechnikovinebolozrušenéosvedčenie.
Technik, ktorý vyhotovil odborný posudok naďalej pracuje na pracovisku kontroly originality T. F.. Ničím
nepodložené, nepravdivé a pravdu skresľujúce informácie a údaje, ktoré boli v príspevku odvysielané,
navrhovateľ považuje za útok na jeho dobré meno, ktoré malo za následok stratu jeho dobrej povesti
a spochybnenie a zneváženie vykonávania činnosti pracovísk kontrol originality. Napokon navrhovateľ

v návrhu uviedol, že na žiadosť o odvysielanie opravy odporca reagoval listom zo dňa 16.7.2012,
v ktorom uviedol, že v príspevku neboli uvedené obchodné mená právnickych osôb alebo mená a
priezviská fyzických osôb, ktoré by súviseli s právnickou osobou. Takéto tvrdenia odporcu sú len
účelové. V odvysielanej reportáži bolo zverejnené dostatočné množstvo rozpoznávacích znakov na
to, aby bola konkrétna právnická osoba, ktorej sa reportáž týkala identifikovateľná. Časť predmetnej

reportáže bola odvysielaná aj priamo z miesta pracoviska kontroly originality navrhovateľa, a preto
súčasťou odvysielaného zvukovo obrazového záznamu sú aj zábery na pracovisko kontroly originality
T. F.. V reportáži redaktor uviedol, že sa jedná o pracovisko kontroly originality T. F., na základe čoho
je navrhovateľ jednoducho identifikovateľný, pretože T. F. iná právnická ani fyzická osoba pracovisko
kontroly originality neprevádzkuje. Navrhovateľ je toho názoru, že na základe odvysielanej reportáže

je možné jednoznačne identifikovať spoločnosť, ktorej sa reportáž týkala. Vo vyjadrení k žiadosti
odporca ďalej uvádza, že pán M. je človek, ktorý má poverenie o skutočnostiach, ktoré sa týkajú
príslušného ministerstva komunikovať aj navonok, a je oprávnený obdobné vyhlásenia poskytovať
a preto nie je dôvod na opravu reportáže ani v tejto časti. Podľa poznatkov navrhovateľa je pán
M. jediný spoločník a zároveň jediný konateľ spoločnosti Z. Z., s.r.o., so sídlom MS. XX, U. U.,

ktorej predmetom podnikania je vykonávanie činnosti technickej služby kontroly originality vozidiel. Je
otázne, či ministerstvo poverilo vyjadrovaním sa komunikáciou navonok v mene ministerstva súkromnú
spoločnosť s ručením obmedzeným. Aj keby tomu tak bolo, nič to nemení na skutočnosti, že údajná
kontrola vykonaná nebola a technikovi - zamestnancovi kontroly originality osvedčenie zrušené nebolo.Čo sa týka vyjadrenia pána Q., odporca sa odvoláva na to, že vyjadrenie odvysielal na základe
informácie, ktorú pánovi Q. poskytol príslušný policajný orgán. Odporca však neuviedol osobu, ktorá mu
takútoinformáciuposkytla.Tietovyjadrenianemajúžiadnyprávnypodklad,nakoľkospoločníkobchodnej

spoločnosti nie je zodpovedným subjektom k tretím osobám, s ktorými obchodná spoločnosť vstupuje
do záväzkového vzťahu. V závere vyjadrenia navrhovateľ uviedol, že dobrá povesť právnickej osoby
predstavuje predovšetkým poctivosť, dôveryhodnosť, slušnosť, vážnosť, spoľahlivosť a v obchodnej
sfére profesionalitu, serióznosť v obchodnom jednaní a istotu v dodržiavaní záväzkov. Podstatou
dobrej povesti právnickej osoby je jej právo na zachovanie dobrej povesti. Kým nie je preukázaný

opak, predpokladá sa, že právnická osoba má dobrú povesť. Vzhľadom na skutočnosť, že odporca
odmietol odvysielať opravu nepravdivej reportáže, odvysielaním ktorej poškodil dobré obchodné meno
navrhovateľa, pričom evidentne na základe vyššie uvedených skutočností žiadosť o opravu bola podaná
oprávnene, žiada, aby odporcovi povinnosť odvysielať opravu reportáže uložil súd.

Odporca vo vyjadrení uviedol, že navrhovateľ sa žalobou o uloženie povinnosti odvysielať opravu

domáha od odporcu odvysielania opravy nepravdivých a pravdu skresľujúcich údajov a to v súlade s
ustanoveniami § 21 a nasl. Zákona č. 308/2000 Z.z. o vysielaní a retransmisii. V danom prípade sa jedná
o špecifický právny inštitút upravený výlučne zákonom č. 308/2000 Z.z. a umožňujúcim fyzickej alebo
právnickej osobe, ktorá má za to, že prišlo k zásahu do jej práv a to odvysielaním nepravdivých alebo
pravdu skresľujúcich údajov o tejto osobe, domáhať sa nápravy vadného stavu a to spôsobom kogentne

upraveným v ustanoveniach zákona č. 308/2000 Z.z. Dňa 10.07.2012 bola odporcovi doručená Žiadosť
o odvysielanie opravy zo dňa 06.07.2012 /ďalej len žiadosť/ žiadateľa spoločnosti X. K. SK. Y..N..K..
Odporca žiadosť posúdil z hľadiska skutkového ako aj právneho a mal za to, že táto je neopodstatnená,
listom zo dňa 16.07.2012 túto skutočnosť žiadateľovi písomne oznámil. Odporca uviedol, že v príspevku
neboli uvádzané obchodné mená právnických osôb alebo mená a priezviská fyzických osôb, ktoré

by súviseli s právnickou osobou, preto v dôsledku odvysielaného nie je zákonný predpoklad na
odvysielanie opravy konkrétnej právnickej osobe. Pokiaľ navrhovateľ namieta, že redaktor vysielateľa
mal kontaktovať majiteľa a nie zamestnanca, lebo zamestnanec sa za firmu nemôže vyjadrovať,
tento argument odporca považuje za irelevantný, nakoľko redaktor mal eminentnú snahu / ktorá bola
odvysielaná priamo v príspevku/ kontaktovať priamo zodpovedného majiteľa, avšak z dôvodov, ktoré

opätovne boli priamo v príspevku odvysielané sa mu to nepodarilo a sám majiteľ ho nekontaktoval,
naopak priamo v príspevku odznelo vyjadrenia konkrétneho zamestnanca v znení : ...“pochybujem, že
sa majiteľ k danej veci bude chcieť vyjadriť.... '

Nepravdivé je tvrdenie navrhovateľa, že odznelo: „...potvrdenie však v tomto prípade bolo len zdrapom

papiera...“ Pravdivo odznelo ,, ..... takéto potvrdenie však bolo v tomto prípade v podstate len zdrapom
papiera.“ Napriek vyššie uvedenému, je aj toto tvrdenie pravdivé, nakoľko novému majiteľovi vozidla v
dôsledku vydania potvrdenia o originalite , ktoré nezodpovedalo realite vznikla ujma na jeho právach.
Pán M., ktorý je poverený ministerstvom dopravy poskytovať služby súvisiace s kontrolou originality (Z.)
odporcovi poskytol informáciu, že „Na pracovisku bola vykonaná kontrola štátnym odborným dozorom a

technikovi bolo zrušené osvedčenie.“ Je to človek, ktorý má poverenie o skutočnostiach, ktoré sa týkajú
príslušného ministerstva komunikovať aj navonok a je oprávnený obdobné vyhlásenia poskytovať .
Vysielateľ nemá dôvod pochybovať o pravdivosti tvrdení osoby poverenej príslušným ministerstvom ako
orgánom štátnej správy. Rovnako je pravdivé tvrdenie, že v mieste výkonu činnosti právnickej osoby v
predmetný deň bolo zatvorené a redaktor sa nedozvedel o príčinách zatvorenia prevádzky na mieste,

nakoľko takáto informácia na mieste a v predmetný deň absentovala. K navrhovanému zneniu opravy:
„ Pracovisko X. K. T. F. pri vykonaní predmetnej kontroly postupovalo v súlade so zákonom , jeho
pracovník pri kontrole neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon, a kontrolu vykonal s využitím
prístrojov a meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR. ,,
Odborný posudok o kontrole originality predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v súlade

so všeobecne záväznými právnymi predpismi. “ Odporca uviedol, že takto navrhnuté znenie opravy
ide nad rámec odvysielaného , nakoľko v príspevku neodzneli informácie protichodného charakteru,
takto navrhnuté znenie sa nezakladá na pravde. Informácia o tom, že na pracovisku Kontroly originality
bola vykonaná kontrola štátnym odborným dozorom, a že pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené
osvedčenie je nepravdivá.“ Takto navrhnuté znenie opravy odporca nemôže akceptovať, nakoľko

informáciu o tom, že ..bola vykonaná kontrola.... pracovníkovi bolo zrušené osvedčenie.... poskytol
vysielateľovi orgán štátnej správy, vysielateľ teda mal dôveru v pravdivosť poskytnutých informácii,
nemal dôvod pochybovať a to aj v nadväznosti na skutočnosť, že majiteľ mu odmietol poskytnúť
svoje stanovisko a vôbec sa s vysielateľom odmietol kontaktovať. ,, Údaj o tom, že poškodený si mávymáhať škodu od majiteľa kontroly originality je zavádzajúci“. Takto navrhnuté znenie opravy odporca
nemôže akceptovať, nakoľko informáciu o tom, že ..... vymáhať škodu.... od majiteľa ...... poskytol
vysielateľovi poškodený , ktorému takúto informáciu poskytol príslušný policajný orgán, teda opätovne

organ statnej správy, vysielateľ teda mal dôveru v pravdivosť poskytnutých informácii, nemá pochybovať
a to aj v nadväznosti na skutočnosť, že majiteľ mu odmietol poskytnúť svoje stanovisko a vôbec sa s
vysielateľom odmietol kontaktovať. Odporca má za to, že vysielateľ pri príprave príspevku vychádzal
z dostupných a dostatočných informácií, ďalej z informácii ktoré mu poskytli oficiálne orgány štátnej
správy, pravdivosť ktorých vysielateľ nemôže spochybňovať. Odporca ďalej uviedol, že znenie opravy

tak, ako je naformulované v žiadosti, ide nad rámec odvysielaného, teda nezodpovedá skutočnostiam,
ktoré v príspevku odzneli. Odporca tiež namietal, že návrh na uloženie povinnosti odvysielať predmetnú
opravu bol súdu doručený až 3.8.2012, teda po uplynutí 15 dňovej lehoty.

Podľa § 120 ods. 1 O.s.p., účastníci sú povinní označiť dôkazy na preukázanie svojich tvrdení. Súd
rozhodne, ktoré z označených dôkazov vykoná. Súd môže výnimočne vykonať aj iné dôkazy, ako

navrhujú účastníci konania, ak je ich vykonanie nevyhnutné pre rozhodnutie vo veci.

Podľa § 122 ods. 1 O.s.p., súd vykoná dokazovanie na pojednávaní, ak neboli splnené podmienky na
vydanie rozhodnutia bez ústneho pojednávania.

Podľa § 153 ods. 1 O.s.p., súd rozhodne na základe skutkového stavu zisteného z vykonaných dôkazov,
ako aj na základe skutočností, ktoré neboli medzi účastníkmi sporné, ak o nich, alebo o ich pravdivosti
nemá dôvodné a závažné pochybnosti.

Súd vo veci vykonal dokazovanie oboznámením sa s návrhom, prednesmi zástupcov účastníkov

konania, svedkov H. J., J. Q. G. Z.. N. M., listom Západoslovenskej energetiky zo dňa 10.5.2012,
žiadosťou o odvysielanie opravy zo dňa 6.7.2012, odborným posudkom o kontrole originality, Odborným
stanoviskom Kriminalistického a expertízneho ústavu Policajného zboru, odboru kriminalistickej
identifikácie v Bratislave zo dňa 4.10.2011, ako aj ostatným obsahom spisu, a po poučení podľa § 120
ods. 4 O.s.p. zistil tento skutkový stav:

Odporca dňa 10.6.2012 o XX:XX F.. T. W. J. odvysielal v hlavnej večernej spravodajskej relácii „W. Q.“
reportáž s názvom „R. R. X.“, ktorá sa týkala navrhovateľa - pracovisko X. K. T. F. a prípadu zaistenia
osobného motorového vozidla zn. U. C. (ďalej len „motorové vozidlo“), ktorého majiteľom bol pán J. Q..

Právny zástupca navrhovateľa uviedol, že navrhovateľ žiada odvysielať opravu reportáže, s názvom
príspevku ,, R. R. X.“, pretože príspevok obsahoval nepravdivé a pravdu skresľujúce údaje o
prípade zaistenia osobného motorového vozidla zn. U. C., napriek vykonanej kontrole originality a
vydaní odborného posudku o kontrole originality vozidla. Uviedol, že odvysielaný príspevok ako
celok spochybňuje činnosť pracoviska X. K. T. F. a vytvára dojem o pochybných praktikách technikov

pracoviska. Žiada preto, aby odporca uverejnil nasledovnú opravu v znení: Pracovisko X. K. T. F. pri
vykonaní predmetnej kontroly postupovalo v súlade so zákonom, jeho pracovník pri vykonanej kontrole
neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu vykonal s využitím prístrojov a meradiel,
odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR. Informácie o tom, že na
pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným dozorom, a že pracovníkovi

Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá. Odborný posudok o kontrole originality
predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v súlade so všeobecne záväznými právnymi
predpismi.Údajotom,žepoškodenýsimávymáhaťškoduodmajiteľakontrolyoriginality,jezavádzajúci.
Za uvedenie nepravdivých a pravdu skresľujúcich informácií na pracovisku Kontroly originality sa mu
odporca ospravedlňuje.

Právny zástupca odporcu uviedol, že v rámci zmeny návrhu navrhovateľ rozšíril petit návrhu o nový
odsek, ktorý navrhovateľ uplatnil po uplynutí zákonnej lehoty. Navrhovateľ považuje znenie opravy v
jej viacerých častiach za zavádzajúce, keď sa napr. tvrdí, že odborný posudok bol vydaný v súlade
s právnymi predpismi, alebo ďalší odsek, ktorý sa týka vymáhania škody od majiteľa X. K. T. F.. Zo

znenia opravy nie je zrejmé, čo sa opravuje, nie je vyjadrený kontext, v ktorom sa opravuje. Súčasťou
navrhovaného znenia opravy je aj ospravedlnenie sa pracovisku X. K.. Odporca má za to, že poskytnutie
takejto morálnej satisfakcie, t.j. ospravedlnenia nie je v rámci inštitútu práva na opravu podľa § 21 zák. č.
308/2000 Z.z. možné. Ide totiž o úplne iný inštitút, ktorý upravuje Občiansky zákonník. Súčasťou opravynemôže byť ospravedlnenie. Podľa navrhovateľa predmetná reportáž bola dobrá, pravdivosť všetkých
tvrdení bola preukázaná. Predmetnou reportážou chcel navrhovateľ poukázať na skutočnosť, a teda
reportáž informovala verejnosť o skutočnosti, že aj keď vozidlo prejde kontrolou originality, neznamená

to, že nebolo kradnuté. Jednalo sa o dôležitú informáciu pre verejnosť, a cieľom reportáže určite nebolo
poškodiť povesť navrhovateľa. Žiadal, aby súd prihliadol aj na tú skutočnosť, že navrhovateľ sa odmietol
k predmetu reportáže vyjadriť. Ak by aj v reportáži boli nejaké nepresnosti, za tieto nesie zodpovednosť
navrhovateľ, keďže nevyužil svoje právo a nevyhovel žiadosti redaktora H. J. o vyjadrenie.

Dňa 10.7.2012 požiadal navrhovateľ odporcu o uverejnenie opravy znenia:

,,W. J. dňa 10.06.2012 odvysielala v relácii ,,W. Q.“ príspevok ,, R. R. X.N.“, ktorý obsahoval nepravdivé a
pravdu skresľujúce údaje o prípade zaistenia osobného motorového vozidla zn. U. C., napriek vykonanej
kontrole originality a vydaní Odborného posudku o kontrole originality vozidla. Odvysielaný príspevok
ako celok spochybňuje činnosť pracoviska X. K. T. F. a vytvára dojem o pochybných praktikách technikov

pracoviska. W. J. preto uverejňuje nasledovnú opravu:

PracoviskoX.K.T.F.privykonanípredmetnejkontrolypostupovalovsúladesozákonom,jehopracovník
pri vykonanej kontrole neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu vykonal s využitím
prístrojov a meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR.

Informácie o tom, že na pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným
dozorom, a že pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá.Odborný
posudok o kontrole originality predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v súlade so
všeobecne záväznými právnymi predpismi.

Údaj o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly originality, je zavádzajúci.

Za uvedenie nepravdivých a pravdu skresľujúcich informácií na pracovisku Kontroly originality sa
ospravedlňujeme.

Listom zo dňa 16.7.2012 odporca navrhovateľovi oznámil, že odporca má za to, že vysielateľ
odvysielaním príspevku s názvom ,,R. R. X.“ v relácii Televízne noviny dňa 10.6.2012 neporušil
ustanovenia zákona o vysielaní a retransmisii a jeho žiadosť zo dňa 6.72012 považuje za
neopodstatnenú.

Svedok H. J., redaktor odporcu vo výpovedi pred súdom uviedol, že sa jednalo o štandardnú reportáž,
v ktorej bola zachovaná objektívnosť a pluralita. Nemá vedomosť o tom, že v reportáži by boli uvedené
nepravdivé, alebo pravdu skresľujúce informácie. Reportáž bola nazvaná tak, ako nazvaná bola, keď
potom, ako sa auto dovezie zo zahraničia a je podrobené skúške kontroly originality, majiteľ auta má

za to, že je všetko v poriadku. V danom prípade tomu tak nebolo. Napriek tomu, že vozidlo prešlo
kontrolou originality, bolo políciou zaistené, keďže v minulosti bolo odcudzené. V reportáži neuviedol,
že navrhovateľ pochybil, alebo niečo porušil. To, že vozidlo prešlo kontrolou originality, napriek tomu
bolo policajtmi zaistené, mal možnosť majiteľ tohto pracoviska vysvetliť a akékoľvek pochybnosti mohol
vyvrátiť. Mal záujem majiteľ pracoviska kontaktovať, čo je uvedené i v predmetnej reportáži, majiteľ

sa však nevyjadril. Pracovník ho s ním odmietol kontaktovať na majiteľa. Na pracovisku navrhovateľa
v snahe kontaktovať majiteľa bol až dvakrát. Na otázku právneho zástupcu navrhovateľa, odkiaľ má
poznatok o tom, že škodu je možné si vymáhať od kontroly originality svedok uviedol, že v tejto
súvislosti robil asi 20 reportáží, tento poznatok má od kompetentných. Na pána M. ho odkázal hovorca
ministerstva dopravy p. X., ktorý sa vyjadril, že je to možno jeden z najkompetentnejších, ktorý sa vie

k tejto problematike vyjadriť. Pán M. zastrešuje spoločnosť, ktorá plní význam prenesenej výkonnej
moci štátu a má zabezpečovať inšpekčnú činnosť vo vzťahu ku všetkým pracoviskám kontroly originality
na Slovensku, nejde o predstaviteľa súkromnej firmy Z. Z.. Jedná sa o spoločnosť, ktorá je poverená
ministerstvom dopravy vykonávať inšpekčnú činnosť smerom k predmetnej problematike. Stretol sa
viackrát s tým, že poškodení si nárok na náhradu škody chceli uplatňovať voči kontrolám originality.

Svedok J. Q., majiteľ zaisteného motorového vozidla uviedol. Má k dispozíciii elektronickú komunikáciu
medzi ním a pánom M., ktorý mu napísal, že žiaľ pracovisko X. K. T. F., kazí dobré meno kontrolám
originality. Má poznatok o tom, že ďalšie vozidlo, ktoré prešlo kontrolou originality T. F. bolo policajtmizaistené, ako tiež kradnuté. Pri kontrole originality asi niekto pochybil. Faktom je, že škoda mu vznikla.
Navrhovateľ je v likvidácii, ťažko si od neho bude uplatňovať nárok na náhradu škody. Jeho právna
zástupkyňanapísalanavrhovateľovilist,malsnahuodohodu,nonedohodlisa.Náhraduškodyodosoby,

ktorá mu kradnuté auto predala si neuplatňoval, keďže táto osoba je nemajetná.

Svedok Z.. N. M. vypovedal, že v minulosti komunikoval s redaktorom W. J. H. J. v súvislosti s
jeho reportážami pre W. Q. T. J. a aj v iných súvislostiach. Pýtal sa ho na zodpovednosť technika,
resp. pracoviska v prípade zle vykonanej kontroly. Posielal mu mail, kde mu vypísal všetky dôležité

ustanovenia týkajúce sa tejto veci. H. J. ho oslovil aj v súvislosti s reportážou o pracovisku X. K.
T. F. v júni 2012. Žiadal všeobecné informácie. Pýtal sa na všeobecné povinnosti pracoviska. Poslal
kameramana, ktorý sa ho pýtal na F.. Povedal mu, že technik a pracovisko sú zodpovední zo zákona a
musia mať uzavretú poistnú zmluvu o zodpovednosti za výkon kontroly. Uviedol tiež, že na pracovisku T.
F.Z. prebehol štátny odborný dozor a že technikovi bolo zrušené osvedčenie, ale nepovedal mu, že na
základe toho. To, že pracovníci boli pri vykonávaní štátneho odborného dozoru na pracovisku T. F., to vie

od vlastných pracovníkov. Vtedajší obvodný úrad im oznámil, že technikovi bolo zrušené osvedčenie,
dôvod im však neoznámili.

Z odborného posudku o kontrole originality pracoviska X. K. T. F. súd zistil, že predmetné vozidlo prešlo
kontrolou originality.

Z odborného stanoviska Kriminalistického a expertízneho ústavu Policajného zboru, odboru
kriminalistickej identifikácie v Bratislave zo dňa 4.10.2011 súd zistil, že na kriminalisticko technické
skúmanie z odvetvia metalografie bolo dňa 27.9.2011 pristavené osobné motorové vozidlo továrenskej
značky U. C., farby čiernej metalízy, EČ: U.-XXXZN. Na karosérii pristaveného vozidla bolo vyrazené

číslo B.. Po odstránení vrstvy krycej farby a tmelu z čísla boli zistené neupotrebiteľné mechanoskopické
stopy po brúsení, ktorým bolo pôvodné číslo karosérie odstránené. Metalografickým skúmaním bolo
zistené pôvodné číslo karosérie v tvare B.. Na výrobnom štítku sa nachádzalo číslo B.. Číslo na motore
nevykazovalo znaky pozmeňovania.

Podľa § 16 ods. 3 zákona č. 308/2000 Z.z o vysielaní a retransmisii je vysielateľ povinný:

a)zabezpečiťvšestrannosťinformáciíanázorovúpluralituvrámcivrámcivysielanejprogramovejslužby,
b) zabezpečiť objektívnosť a nestrannosť spravodajských programov a politicko-publicistických
programov, názory a hodnotiace komentáre musia byť oddelené od informácií spravodajského

charakteru,
Podľa§21ods.1citovanéhozákonaakbolvovysielaníodvysielanýnepravdivýalebopravduskresľujúci
údaj o právnickej osobe; alebo o fyzickej osobe, ktorú možno na základe tohto údaja presne určiť, táto
právnická osoba alebo fyzická osoba má bez ohľadu na svoju štátnu príslušnosť, miesto trvalého pobytu
alebo dlhodobého pobytu právo požadovať odvysielanie opravy bezplatne. Vysielateľ je povinný na

žiadosť tejto osoby opravu uverejniť.

Podľa § 21 ods. 2 zákona citovaného zákona po smrti fyzickej osoby patri právo na opravu podľa
odseku 1 blízkym osobám.

Podľa § 21 ods. 3 citovaného zákona žiadosť o odvysielanie opravy musí mať písomnú formu a musí
sa doručiť vysielateľovi najneskôr do 30 dní odo d t) a odvysielania napadnutých údajov, inak právo na
odvysielanie opravy zaniká.

Podľa § 21 ods. 4 citovaného zákona zo žiadosti o odvysielanie opravy musí byť zrejmé, v čom spočíva

nepravdivosť údajov, prípadne skreslenie pravdy; súčasťou žiadosti je návrh zneniu opravy.

Podľa § 21 ods. 5 citovaného zákona vysielateľ je povinný odvysielať opravu v rovnakom programe, ako
bol uverejnený napadnutý údaj, alebo v rovnako hodnotnom vysielacom čase, a to takým spôsobom,
aby oprava bola formou a rozsahom primeraná odvysielaniu napadnutých údajov.

Podľa § 21 ods. 6 citovaného zákona vysielateľ je povinný odvysielať opravu bezplatne, s výslovným
označením 'oprava" a s uvedením mena a priezviska fyzickej osoby alebo názvu právnickej osoby, ktorá
o odvysielanie opravy požiadala.Podľa § 21 ods. 7 citovaného zákona vysielateľ je povinný odvysielať opravu bezplatne, s výslovným
označením 'oprava" Vysielateľ je povinný odvysielať opravu do ôsmich dní odo dňa doručenia žiadosti

o uverejnenie opravy.

Podľa § 21 ods. 9 citovaného zákona vysielateľ nie je povinný odvysielať opravu, ak: a) by sa
odvysielaním navrhnutého textu spáchal trestný čin, b) by bolo odvysielanie navrhnutého textu v rozpore
s dobrými mravmi, c) žiadosť o odvysielanie opravy smeruje proti textu odvysielanému na základe

preukázateľného predchádzajúceho súhlasu osoby, ktorá žiadosť podala, d) predtým, ako mu bola
doručená žiadosť o odvysielanie opravy, odvysielal opravu z vlastného podnetu pri dodržaní podmienok
podľa tohto zákona, e) môže preukázať pravdivosť údaja, ktorého oprava sa požaduje.

Podľa§21ods.10citovanéhozákonaakvysielateľneodvysielaopravuvôbecalebonedodržípodmienky
podľa odsekov 5 až 8,o povinnosti odvysielať opravu rozhodne súd na návrh osoby, ktorá o opravu

žiadala.

Podľa § 21 ods. 11 citovaného zákona ak osoba, ktorá o opravu žiadala, nepodá návrh podľa odseku
10 do 15 dni po márnom uplynutí lehoty podľa odseku 7, právo na odvysielanie opravy zaniká.

Vyhodnotenímvykonanýchdôkazovsúddospelknázoru,ženávrhunavrhovateľaniejemožnévyhovieť.

Predmetom tohto konania je návrh navrhovateľa o uloženie povinnosti odvysielať opravu v zmysle
vyššie citovaného ustanovenia § 21 zákona č. 308/2008 Z.z.

Vzhľadom na odporcom vznesenú námietku premlčania nároku navrhovateľa uplatneného na tunajšom
súde dňa 2.8.2012 sa súd zaoberal otázkou, či nárok navrhovateľa nie je premlčaný. Podľa § 21 ods.
11 zák. č. 308/2000 Z. z. sa návrh musí podať po márnom uplynutí lehoty stanovenej na uverejnenie
opravy (§ 21 ods. 7 cit. zák. Prvým dňom 15. dňovej lehoty je deň nasledujúci po dni márneho uplynutia
lehoty stanovenej na uverejnenie opravy. Podľa § 21 ods. 11 zák. č. 308/2000 Z. z. ak osoba, ktorá

opravu žiadala, nepodá návrh podľa odseku 10 do 15 dní po márnom uplynutí lehoty podľa odseku
7, právo na odvysielanie opravy zaniká. Navrhovateľ sa návrhom domáhal od odporcu odvysielania
opravy podľa § 21 zák. č. 308/2000 Z. z. z dôvodu, že o ňom odvysielal nepravdivé a pravdu skresľujúce
údaje. Listom zo dňa 6.7.2012 navrhovateľ požiadal odporcu o uverejnenie opravy podľa § 21 cit. zák.
a podľa § 7 ods. 1 zák. č. 167/2008 Z. z. Odporca uvedený list prevzal dňa 12.7.2012 a osemdňová

lehota na odvysielanie opravy mu uplynula dňa 20.7.2012. Odporca do tejto doby opravu neodvysielal
a listom zo dňa 16.7.2012 oznámil navrhovateľovi, že nakoľko je príspevok fakticky presný, vecný,
objektívny, vyvážený a nestranný, niet titulu na uverejnenie opravy. Vzhľadom k tomu, že odporca opravu
neodvysielal, navrhovateľ podal dňa 2.8.2012 na tunajší súd návrh na opravu. Podľa § 21 ods. 11 zák.
č. 308/2000 Z. z. sa návrh musí podať po márnom uplynutí lehoty stanovenej na uverejnenie opravy (§

21 ods. 7 cit. zák.) Prvým dňom 15. dňovej lehoty je deň nasledujúci po dni márneho uplynutia lehoty
stanovenej na uverejnenie opravy. Ak najneskôr v posledný deň lehoty nezačalo konanie (konanie sa
začína na návrh /§ 79 ods. 1 veta prvá Občianskeho súdneho poriadku/) o uverejnenie opravy na súde,
t. j. návrh nebol súdu doručený, má sa za to, že návrh je podaný oneskorene a lehota nie je zachovaná.
V tomto prípade lehota na uverejnenie opravy uplynula dňa 18.7.2012 a navrhovateľovi nasledujúcim

dňom, t. j. dňa 19.7.2012 začala plynúť 15. dňová lehota na podanie návrhu na súd. Navrhovateľ mal
podať návrh na súd najneskôr dňa 2.8.2012,čo aj urobil, návrh teda podal v rámci plynutia 15. dňovej
lehoty. Vzhľadom k tomu, že navrhovateľ podal návrh na opravu v zákonom stanovenej lehote, nárok
navrhovateľa uplatnený na súde dňa 2.8.2012 premlčaný nie je.

Vzhľadom na ďalšiu námietku premlčania vznesenú odporcom pokiaľ sa jedná o nový petit návrhu resp.
jeho rozšírenie a zmenu súdom pripustenú uznesením zo dňa 1.4.2014 pokiaľ sa jedná o časť petitu
v znení:

,,W. J. dňa 10.06.2012 odvysielala v relácii ,,W. Q.“ príspevok ,,R. R. X.“, ktorý obsahoval nepravdivé a

pravdu skresľujúce údaje o prípade zaistenia osobného motorového vozidla zn. U. C., napriek vykonanej
kontrole originality a vydaní Odborného posudku o kontrole originality vozidla. Odvysielaný príspevok
ako celok spochybňuje činnosť pracoviska X. K. T. F. a vytvára dojem o pochybných praktikách technikov
pracoviska. W. J. preto uverejňuje nasledovnú opravu: , sa súd stotožňuje s názorom odporcu, že takýtonárok, resp. znenie opravy si navrhovateľ uplatnil až na pojednávaní konanom dňa 14.3.2014, teda
oneskorene.

V danom prípade je teda predmetom konania návrh navrhovateľa o uložení povinnosti odvysielať
opravu v zmysle vyššie citovaného ustanovenia § 21 zákona č. 308/2008 Z.z.

Po dodržaní prekluzívnych lehôt v zmysle § 21 ods. 3, 7, 11 zákona (pokiaľ sa jedná o návrh doručený
tunajšiemu súdu dňa 2.8.2012) súd ďalej skúmal formálne náležitosti žiadosti o odvysielanie opravy a

tiež skutočnosť, či odporca ako vysielateľ bol povinný odvysielať navrhovanú opravu.

Navrhovateľ sa takto v konečnom dôsledku (po zohľadnení premlčania časti nároku) domáhal uložiť
odporcovi povinnosť:

bezplatne do ôsmich dní od právoplatnosti tohto rozsudku na začiatku hlavnej spravodajskej relácie W.

J. ,, W. Q.“ vysielanej o XX:XX hod odvysielať opravu reportáže W. J. dňa 10.6.2012 o XX:XX hod. v
relácii ,,W. Q.“ s názvom príspevku ,, R. R. X. a to tak, že odporca je povinný označiť opravu nadpisom ,,
K. N.Á. K. R. R. X.“, uviesť označenie osoby, ktorá sa odvysielania opravy domáhala v znení ,,X. K. SK,
s.r.o. v likvidácii a zároveň je povinný odvysielať opravu obrazom i zvukom v nasledovnom znení:

,,Pracovisko X. K. T. F. pri vykonaní predmetnej kontroly postupovalo v súlade so zákonom, jeho
pracovník pri vykonanej kontrole neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu vykonal
s využitím prístrojov a meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja
SR“.

,,Informácie o tom, že na pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným
dozorom, a že pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá“.

,,Odbornýposudokokontroleoriginalitypredmetnéhoosobnéhomotorovéhovozidlabolvydanývsúlade
so všeobecne záväznými právnymi predpismi“.

,,Údaj o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly originality, je zavádzajúci“.

Za uvedenie nepravdivých a pravdu skresľujúcich informácií na pracovisku Kontroly originality sa
ospravedlňujeme.

Vyhodnotením vykonaných dôkazov súd dospel k záveru, že odporca ako vysielateľ nebol povinný
opravu odvysielať, keď táto svojou formou a rozsahom nebola primeraná napadnutým údajom, nakoľko
údajne nepravdivé výroky, ktorých opravy sa navrhovateľ domáha, v predmetnej relácii tak, ako sú
uvedené a naformulované v petite návrhu buď neodzneli, a odvysielané neboli, alebo odvysielané boli,

avšak boli pravdivé a odporcovi ako vysielateľovi nevznikla povinnosť opravu odvysielať.

Z vyššie citovaného ustanovenia § 21 vyplýva, že účelom požadovanej opravy je uviesť príslušný
nepravdivý údaj na pravú mieru, resp. neúplný alebo inak pravdu skresľujúci údaj doplniť alebo spresniť.
Pokým to ale navrhované znenie opravy nie je schopné, nemôže byť návrhu na uloženie povinnosti

odvysielať opravu vyhovené v dôsledku nenaplnenia predpokladov vyplývajúcich z tohto ustanovenia.
O takýto prípad pôjde napríklad vtedy, ak uplatňovaná žiadosť o opravu obsahuje logické nedostatky
kompozície textu, alebo z nej nie je zrejmé, ku ktorému konkrétnemu nepravdivému alebo pravdu
skresľujúcemu údaju sa vzťahuje. Vysielateľ nie je oprávnený zasahovať do obsahu navrhovaného
znenia opravy a nie je oprávnený v znení opravy uskutočňovať akékoľvek úpravy. V prípade súdneho

sporu je súd taktiež viazaný len žalobným návrhom a nemôže rozhodnúť o inej oprave ako je navrhnutá
v žalobnom petite. Petit žalobného návrhu uplatneného podľa zák. č. 308/2000 Z.z. má obsahovať
uvedenie nepravdivých alebo pravdu skresľujúcich odvysielaných tvrdení a uvedenie pravdivých tvrdení.
Petit žaloby o určenie povinnosti odvysielať opravu nepravdivých údajov podľa ustanovenia § 21 a násl.
Zákona číslo 308/2000 Z.z. nemá obsahovať znenie ospravedlnenia tak, ako je to uvedené v žalobnom

návrhu.

Súd návrh navrhovateľa v celom rozsahu ako nedôvodný zamietol, keď z citovaného znenia § 21 ods.
4 zák. č. 308/2000 Z.z. žiadosť o odvysielanie opravy musí obsahovať konkrétne skutočnosti, v ktorýchspočíva nepravdivosť údajov, prípadne skreslenie pravdy s tým, že súčasťou tejto žiadosti musí byť aj
návrh znenia opravy. Z citovaného odseku 10 uvedeného ustanovenia zákona vyplýva, že ak vysielateľ
neodvysiela opravu vôbec, ... o povinnosti odvysielať opravu rozhodne súd na návrh osoby, ktorá o

opravu žiadala. Z oboch citovaných odsekov je zrejmé, že odporca ako vysielateľ musel posudzovať pri
svojomrozhodnutí,či konkrétnejžiadostinavrhovateľa naodvysielanieopravyvyhoviealebonevyhovie,
konkrétne skutočnosti, z ktorých vyplýva nepravdivosť údajov, prípadne skreslenie pravdy. Z uvedeného
je zrejmé, že účelom odvysielania opravy je uviesť divákovi, že boli o navrhovateľovi uvedené konkrétne
nepravdivé údaje.

Skutkovým tvrdením je vo všeobecnosti vyjadrenie o skutkovej podstate alebo o postupe, ktoré sa
vyznačuje objektívnym vzťahom medzi prejavom a realitou a ktorého pravdivosť, úplnosť a presnosť
možnopreveriťdokazovaním.Zjazykovéhovýkladupojmu,,právanaopravu“jemožnévyvodiť,žeprávo
na opravu slúži na odstránenie chyby v nepravdivom skutkovom tvrdení o fyzickej, resp. o právnickej
osobe (oprava je činnosť majúca za cieľ odstránenie chyby, závady).

V posudzovanej veci navrhovateľ v žalobnom petite žiada odvysielať opravu v znení:

,,Pracovisko X. K. T. F. pri vykonaní predmetnej kontroly postupovalo v súlade so zákonom, jeho
pracovník pri vykonanej kontrole neporušil žiadnu povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu vykonal

s využitím prístrojov a meradiel, odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja
SR“.

K tomuto výroku súd uvádza, že predovšetkým, výrok v zhora uvedenom znení v predmetnom príspevku
neodznel a odvysielaný v ňom nebol. V tomto príspevku neodzneli ani informácie protichodného

charakteru. Podľa názoru súdu je však naviac, takýto výrok úplne vytrhnutý z kontextu, chýbajú základné
údaje ako, kedy, v akej súvislosti bol predmetný príspevok odvysielaný, aké nepravdivé a pravdu
skresľujúce údaje boli v tejto súvislosti odvysielané, týkajúce sa čoho, akého prípadu, akú činnosť a koho
príspevok spochybnil, poťažne aký negatívny dojem vytvoril a ďalšie, na základe ktorých sa navrhovateľ
domáha odvysielania opravy. Návrh na začatie konania obsahuje v znení petitu obsahujúcom text

odvysielania opravy, z ktorého divákovi nie je zrejmé, z akého konkrétneho dôvodu bola odporcovi
uložená povinnosť, keď v príspevku neodznelo, odporcom nebolo odvysielané, že Pracovisko X. K. T.
F. pri vykonaní predmetnej kontroly nepostupovalo v súlade so zákonom, jeho pracovník pri vykonanej
kontrole porušil povinnosť, ktorú mu ukladá zákon a kontrolu nevykonal s využitím prístrojov a meradiel,
odsúhlasených Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR. Navrhované znenie opravy

teda v tejto časti ani nezodpovedá tomu, čo bolo v predmetnom príspevku odvysielané. Nie je teda
zrejmé, za čo má odporca v tomto prípade odvysielať navrhovanú opravu.

1. ,,Informácie o tom, že na pracovisku Kontroly originality bola vykonaná kontrola štátnym odborným
dozorom, a že pracovníkovi Kontroly originality bolo zrušené osvedčenie je nepravdivá“.

K tomuto výroku súd uvádza, že tento v predmetnom príspevku odvysielaný bol. Opätovne však, aj
tu chýbajú základné súvislosti, len z tohto údaju nevyplýva prečo, čo sa stalo, z akých dôvodov bola
kontrola vykonaná a ďalšie súvislosti. Výsluchom svedka Z.. M. mal súd preukázané, že na pracovisku
Kontroly originality kontrola štátnym odborným dozorom vykonaná bola, pracovníkovi kontroly originality

bolo zrušené osvedčenie. Odvysielaný výrok je teda pravdivý.

2. ,,Odborný posudok o kontrole originality predmetného osobného motorového vozidla bol vydaný v
súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi“.

K tomuto výroku súd uvádza, že tento v predmetnom príspevku odvysielaný nebol.

3. ,, Údaj o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly originality, je zavádzajúci“.

Aj v tomto prípade súd poukazuje na odôvodnenie vyššie a doplňuje, že ani v tomto prípade nie je dôvod

na odvysielanie opravy, keď informáciu o tom, že poškodený si má vymáhať škodu od majiteľa kontroly
originality vysielateľovi poskytol poškodený, ktorému takúto informáciu údajne poskytol policajný orgán,
vysielateľ nemal dôvod o tejto informácii pochybovať a to aj v nadväznosti na skutočnosť, že majiteľ
nemal záujem vysielateľovi poskytnúť svoje stanovisko a potrebné mu objasniť. Naviac, vyššie uvedenýúdaj tak, ako bol naformulovaný v petite návrhu ani odvysielaný nebol. Odvysielané bolo vyjadrenie
poškodeného pána Q., ktorý uviedol: ,, Bez straty nebudem, budem v nejakej strate, budem mať škodu,
ale tú sa práve snažím vymáhať si od kontroly originality“.

Súd tiež zamietol návrh navrhovateľa na ospravedlnenie, keď zákonná úprava práva na opravu podľa
vyššie citovaného zákona vylučuje, aby predmetom návrhu na uverejnenie opravy bola povinnosť
vysielateľa ospravedlniť sa dotknutej osobe za odvysielanie nepravdivého alebo pravdu skresľujúceho
údaju (satisfakciu formou ospravedlnenia je možné sa domáhať iba v rámci práva na ochranu dobrej

povesti právnickej osoby podľa § 19b Občianskeho zákonníka).

V tejto súvislosti súd podporne poukazuje aj na dôvodovú správu k zákonu č. 167/2008 Z.z. (Tlačový
zákon), v zmysle ktorej súčasťou žiadosti (o uverejnenie opravy) musí byť písomný návrh znenia opravy,
z ktorého musí byť zrejmé, že opravou sa má nepravdivé skutkové tvrdenie len uviesť na pravú mieru,
resp. vyvrátiť, a to uvedením pravdivého skutkového tvrdenia. Opravou sa nemá hodnotiť nepravdivé

skutkové tvrdenie, ani jeho dopad na žiadateľa o uverejnenie opravy alebo na verejnosť. Návrh znenia
opravy nemôže obsahovať žiadne názory či komentáre žiadateľa o uverejnenie opravy, ani žiadosť o
ospravedlnenie vydavateľa.“ Vzhľadom na podobnosť právnej úpravy a jej totožné ciele, možno podľa
názoru súdu rovnaké závery vztiahnuť aj na žiadosť o uverejnenie opravy podľa zákona č. 308/2000
Z.z. Súd si je pritom vedomý toho, že dôvodová správa nie právne záväzná, predstavuje však podporný

interpretačný prostriedok, pomocou ktorého možno zistiť zámer (cieľ), ktorý zákonodarca sledoval
prijatím určitej právnej úpravy. Pokiaľ ide o znenie opravy týkajúce sa výroku 1. a 4. súd poukazuje na
to, že navrhovateľ v ňom hodnotí (zaujíma svoj názor), čo je však v zmysle vyššie uvedeného výkladu
(a dôvodovej správy) rovnako neprípustné a nemôže byť obsahom znenia opravy.

Súd zamietol aj návrh na vykonanie dôkazu, že v čase záujmu redaktora H. J. o rozhovor s majiteľom
pracoviska navrhovateľa bol výpadok elektrickej energie, keď zadováženie tohto dôkazu súd považoval
zanadbytočné,neprispelobykzisteniuskutočnostívýznamnýchpreposúdeniepredmetusporu.Naviac,
navrhovateľužpredložilsúdu listZápadoslovenskejenergetikyoprerušenídistribúcieelektrickejenergie
do miesta spotreby O. X. XX, F., hoci z tohto nevyplýva navrhovateľom tvrdená skutočnosť, že v uvedený

deň bola prerušená dodávka elektriny práve do miesta pracoviska navrhovateľa a adresát je na list
vybilítkovaný.
O trovách konania súd podľa § 150 ods. 3 O.s.p. rozhodne až po právoplatnosti rozhodnutia vo veci
samej.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa
doručenia na tunajšom súde, písomne, v dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach / § 42 ods. 3/ uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postu súdu považuje za nesprávny

a čoho sa odvolateľ domáha.

Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že

a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,
b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,

e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené ( § 205a),
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona; ak ide o rozhodnutie o výchove maloletých detí, návrh
na súdny výkon rozhodnutia.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.