Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III
Judgement was issued by JUDr. Marta Šašinková
Legislation area – Obchodné právo – Obchodné záväzkové vzťahy
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Zastavujúce odvolacie konanie
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Bratislava II
Spisová značka: 42Cb/308/2008
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1208225728
Dátum vydania rozhodnutia: 04. 10. 2018
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Marta Šašinková
ECLI: ECLI:SK:OSBA2:2018:1208225728.15
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Bratislava II v konaní pred sudkyňou JUDr. Martou Šašinkovou v právnej veci žalobcu:
Jozef Szentkuti - MIKADO, s miestom podnikania Wuppertálska 27, 040 23 Košice, IČO: 14304732,
zastúpeného JUDr. Kamilom Weiczenom, advokátom, AK Kováčska 1, 040 01 Košice, proti žalovanému:
Express Group, a.s. so sídlom Plynárenská 7/B, Bratislava 821 09, IČO: 35 795 123, zastúpenému
advokátskou kanceláriou IKRÉNYI & REHÁK, s.r.o., so sídlom Šoltésovej 2, 811 08 Bratislava , IČO:
36854808, o zaplatenie 140.757,62 € s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
I. Žalovaný je p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi sumu 140.757,62 eur spolu s úrokom z omeškania vo výške
5% ročne zo sumy 140.757,62 eur od 11.12.2008 do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti
rozsudku.
II. Žalobcovi sa priznáva proti žalovanému náhrada trov konania v plnom rozsahu.
III. Štátu sa priznáva náhrada trov konania proti žalovanému v plnom rozsahu.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca sa žalobou zo dňa 12.12.2008 domáhal vydania rozhodnutia, ktorým by súd zaviazal
žalovaného na zaplatenie 4.240.464,-Sk (140.757,62 €) s 5% - ným úrokom z omeškania od 12.10.2008
do zaplatenia a náhradu trov konania titulom náhrady škody.
2. Svoju žalobu žalobca odôvodnil tým, že dňa 11.12.2007 uzavrel so žalovaným zmluvu o preprave
č. 321/2007 v zmysle § 610 a nasl. Obchodného zákonníka a Dohovoru o popravnej zmluve v
medzinárodnej cestnej nákladnej doprave č. 11/1975 - CMR ( ďalej len Zmluva), na základe ktorej sa
žalovaný ako dopravca zaviazal prepraviť tovar z miesta nakládky Tilburg Logistics Centre, Holandsko
do miesta vykládky - sklad spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. Haniská pri Košiciach. Žalovaný vykonanie
prepravy zabezpečil prostredníctvom subdodávateľa spoločnosti NAOSTRANS, s.r.o.. Tovar nebol
dopravený do miesta vykládky v dohodnutom čase a preto bol žalobca povinný zaplatiť vlastníkovi tovaru
sumu 4.240.464,-Sk. Povinnosť žalobcu zaplatiť za nedodaný tovar vyplývala z uzatvorenej zmluvy o
preprave medzi žalobcom a vlastníkom tovaru. Žalobca si náhradu škody uplatnil u žalovaného faktúrou
č. 2008/089 zo dňa 27.08.2008 vo výške 4.240.464,-Sk (140.757,62,- €) so splatnosťou 11.10.2008,
ktorú však žalovaný neuhradil.
3. Žalovaný sa k žalobe vyjadril v podaní doručenom súdu dňa 11.05.2009 v ktorom potvrdil skutočnosť,
že medzi ním a žalobcom došlo k uzavretiu zmluvy o preprave s tým, že následne uzatvoril so
spoločnosťou NAOSTRANS, s.r.o. zmluvu o preprave tovaru, kde žalovaný vystupoval ako prepravca
a spoločnosť NAOSTRANS reálne vykonávala prepravu. Od vykonania nakládky sa žalovanémunepodarilo skontaktovať so spoločnosťou vykonávajúcou prepravu a v súčasnej dobe je proti konateľovi
spoločnosti NAOSTRANS začaté trestné stíhanie pre trestný čin podvodu.
4. Žalovaný poukázal na skutočnosť, že z článku 17 bod a 2 Medzinárodného dohovoru o prepravnej
zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave CMR ( ďalej len dohovor), ktorým je viazaná aj
Slovenská republika vyplýva, že dopravca zodpovedá za úplnú alebo čiastočnú stratu zásielky a od tejto
zodpovednostijeoslobodenýakstratualebopoškodeniezásielkyzaviniloprávnený,príkazoprávneného
alebo okolnosti, ktoré dopravca nemôže odvrátiť alebo ktorých následky odstrániť nie je v jeho moci.
Z uvedeného vyplýva, že podvodné konanie prepravcu tovaru, t.j. spoločnosti NAOSTRANS s.r.o. je
okolnosť, ktorú žalovaný nemohol odvrátiť a ani nemohol predpokladať, že by k takémuto konaniu mohlo
dôjsť a preto je tu daný dôvod, ktorý žalovaného zbavuje zodpovednosti za riadne vykonanie prepravy.
Žalovaný taktiež poukázal na skutočnosť, že dňa 20.05.2008 nadobudol pre Slovenskú republiku
platnosť Protokol k Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej preprave (CMR),
ktorý zmenil článok 23 ods. 3 Dohovoru, týkajúci sa výpočtu náhrady škody a na základe uvedenej
zmeny vo výpočte má výška škody uplatnená žalobcom predstavovať sumu 56.132,397,-€. Vzhľadom
na skutočnosť, že žalobca dostatočne nepreukázal svoj nárok a jeho výšku, žiadal žalovaný, aby súd
žalobu žalobcu zamietol.
5. K vyjadreniu žalovaného sa písomným podaním zo dňa 15. 7. 2009 vyjadril žalobca, ktorý o.i. uviedol,
že zodpovednosť za škodu je v zmysle Dohovoru CMR ako aj v zmysle Obch. zák. budovaná na
princípe objektívnej zodpovednosti. Žalovaný síce poukázal na ust. čl. 17 ods. 2 Dohovoru CMR , ale
takýtovýkladpovažuježalobcazaúčelový. Vzmysleustálenejjudikatúry akoajkomentárovkDohovoru
CMR sa znenie čl. 17 ods. 2 Dohovoru CMR vzťahuje iba na pôsobenie tzv. "vyššej moci ", pričom
podvodné konanie skutočného prepravcu nespadá pod čl. 17 ods. 2 Dohovoru CMR.
6. Súd vykonal vo veci dokazovanie prednesom právnych zástupcov sporových strán, výsluchom
konateľa žalobcu a výsluchom svedkov vykonanom cestou dožiadaného súdu Košice I, oboznámil sa s
listinnými dokladmi založenými v spise a zistil nasledovný skutkový stav:
7. Medzi stranami sporu bola dňa 11. 12. 2007 zatvorená zmluva o preprave, na základe ktorej
sa žalovaný zaviazal pre žalobcu prepraviť tovar. Žalovaný následne požadovanú prepravu vykonal
prostredníctvom ďalšej firmy, spoločnosti NAOSTRANS, s.r.o., ktorá je uvedená aj na medzinárodnom
nákladnom liste č. NL 1077192 a č. NL 1079015 a ktorá reálne vykonávala prepravu. V súlade s
uzatvorenou zmluvou mal byť tovar vyložený dňa 17.12.2007 na mieste vykládky - sklad spoločnosti
ANTIK TRADE s.r.o., areál INTERPORT, Haniská pri Košiciach. Tovar nebol dodaný do miesta vykládky
a preto vznikla majiteľovi tovaru spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. škoda, ktorú si uplatnil u žalobcu na
základe zmluvy o preprave zo dňa 10.12.2007 č. 141207 uzatvorenej medzi žalobcom a spoločnosťou
ANTIK TRADE s.r.o..
Žalobcavlastníkovitovaruuhradilvzniknutúškoduvsume4.240.464,-Sk(140.757,62€) atúsinásledne
uplatnil u žalovaného faktúrou č. 2008/089 zo dňa 27.08.2008 so splatnosťou dňa 11.10.2008, ktorú
žalovaný neuhradil a ktorá je predmetom konania.
8. Súd z výsluchu žalobcu zistil, že zmluvu o preprave uzatváral osobne žalobca prostredníctvom
elektronickej komunikácie s pánom A., ktorý bol v čase uzatvorenia zmluvy zamestnancom spoločnosti
Express Slovakia Medzinárodná preprava a.s.. Žalobca vo svojej výpovedi potvrdil, že zaslal
objednávku na spoločnosť Express Truck Slovakia s.r.o., na základe čoho mu následne pán A.
telefonicky oznámil, že predmetná zákazka sa nebude týkať uvedenej firmy ale spoločnosti Express
Slovakia Medzinárodná preprava a.s.. Žalobca potvrdil, že si je vedomý skutočnosti, že na objednávke
doloženej k žalobe je uvedené len meno spoločnosti Express Slovakia s.r.o. , avšak jeho nedopatrením
tam chýba Medzinárodná preprava a podľa jeho vedomostí mal pán A. uvedenú objednávku zaevidovať
bez slova Truck. Žalobca uviedol, že pri objednávaní prepravy komunikoval s pani W. alebo pánom A.,
ktorí sú, resp. boli v čase uzatvorenia zmluvy zamestnancami žalovaného.
9. Právny zástupca žalobcu na pojednávaní uviedol, že sa v plnom rozsahu pridržiava tvrdení uvedených
v žalobe a doplnil, že časť sumy, ktorá predstavovala náhradu škody za stratený tovar bola spoločnosti
ANTIK TRADE s.r.o. uhradená prevodom na účet spoločnosti a zostávajúca čiastka bola uhradená v
hotovosti v pokladni spoločnosti. Uskutočnenie uvedených finančných operácií má žalobca zapísanéaj vo svojom peňažnom denníku. Tým, že žalobca uhradil vzniknutú škodu majiteľovi tovaru splnil
podmienky potrebné na uplatňovanie si nároku na náhradu škody u žalovaného. Právny zástupca
poukázal aj na skutočnosť, že z e-mailovej adresy na ktorú bola zasielaná objednávka, [email protected] mal
žalobca za to, že ide o firmu Express Slovakia medzinárodná preprava a poukázal aj na skutočnosť, že
žalovaný až do pojednávania nenamietal skutočnosť, že nebol v právnom vzťahu so žalobcom.
10. Súd z výpovede svedka pána T.. M. A. zistil nasledovné skutočnosti: svedok bol v čase uzavretia
zmluvy zamestnancom žalovaného t.j. spoločnosti Express Slovakia " Medzinárodná preprava a.s." a vo
svojej výpovedi potvrdil, že zmluva bola uzatvorená medzi účastníkmi konania t.j. medzi žalobcom Jozef
Szentkuti- MIKADO a Express Slovakia " Medzinárodná preprava a.s.". Svedok uviedol, že nikdy nebol
v pracovnoprávnom alebo inom právnom vzťahu so spoločnosťou Express Truck Slovakia a k otázke
prečo na objednávke nezmenil obchodné meno vypustením, slova " truck" a doplnením " medzinárodná
preprava a.s." uviedol, že spoločnosť Expres Slovakia " Medzinárodná preprava a.s." bola špedičnou
firmouaprepravysazadávalilencudzímprepravcom.Vprípadeuvedeniaslova"truck"bybolapreprava
realizovaná kamiónmi spoločnosti Express Truck Slovakia, a.s. a nešlo by to cez spoločnosť Expres
Slovakia"Medzinárodnáprepravaa.s."aleobjednávkabypriamoišlaspoločnostiExpresTruckSlovakia.
11. Svedok pán M. C. vo svojej výpovedi pred súdom potvrdil, že suma 2.240.464,-Sk bola žalobcom
uhradená v hotovosti a túto finančnú čiastku prebral on osobne vo firme ANTIK TRADE s.r.o. za túto
spoločnosť a vyhotovil a podpísal príjmový pokladničný doklad zo dňa 26.04.2008. Svedok taktiež
potvrdil, že zvyšná časť škody v sume 2.000.000,-Sk bola uhradená bankovým prevodom.
12. Právny zástupca žalovaného, okrem skutočností uvedených v prvom vyjadrení žalovaného namietol
skutočnosť, že žalobca nikdy neuzavrel zmluvu so žalovaným, nakoľko zo zmluvy o preprave č.
312/2007, verziou ktorej disponuje žalovaný vyplýva, že bola uzatvorená so spoločnosťou Express
Truck Slovakia s.r.o. a z uvedeného dôvodu žalovanému v spore chýba pasívna legitimácia. Právny
zástupca žalovaného poukázal aj na fakt, že na výdavkovom pokladničnom doklade znejúcom na sumu
2.240.464,-Sk, vystavenom žalobcom na tlačive Ševt dňa 26.04.2008 je v ľavej časti dokladu uvedený
text " konverzný kurz : 30,126 SKK/EUR. Konverzný kurz bol stanovený až dňom 08.07.2008 a na
základu uvedenej skutočnosti považuje žalovaný predmetný výdavkový doklad na účelovo dodatočne
vybavený a nepravý. Právny zástupca žalovaného považuje dodatočne vystavený výdavkový doklad
za nehodnoverný dôkaz a navrhol vykonať znalecké dokazovanie a preskúmať účtovnú dokumentáciu
žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o.
13. Súdvovecirozhodolrozsudkom č.k.42Cb308/2008-239 zodňa29.11.2011,vktoromžalovaného
zaviazal na zaplatenie žalovanej sumy 140.757,62,-€ s príslušenstvom , t.j. úrokom z omeškania vo
výške 5% ročne od 11. 12. 2008 do zaplatenia, vo zvyšku úroku z omeškania žalobu zamietol. V
rozsudku súd o.i . uviedol , že mal v konaní za preukázané, že žalobcovi vznikla stratou tovaru
škoda, výška ktorej bola určená v súlade s platnými a účinnými ustanoveniami dohovoru CMR, ktorú
preukázateľne žalobca uhradil majiteľovi tovaru a ktorú si následne uplatnil u žalovaného, ktorý ako
prepravca zodpovedal za tovar od okamihu jeho prevzatia a ktorý bol za tovar zodpovedný aj napriek
skutočnosti, že prepravu reálne vykonávala iná prepravná spoločnosť.
Nakoľko žalovaný v lehote splatnosti neuhradil faktúru vystavenú žalobcom, ktorou si u žalovaného
uplatnil náhradu škody, dostal sa žalovaný do omeškania s plnením svojich povinností a preto ho súd
zaviazal na zaplatenie istiny a úroku z omeškania vo výške 5% ročne z dlžnej sumy od 11.12.2008, t.j.
odo dňa podania žaloby na súde do zaplatenia v súlade s ustanovením článku 27 ods. 1 dohovoru CMR.
Súd žalobu vo zvyšku úroku z omeškania , t.j. úrok od 12.10.2008 do 10.12.2008 zamietol, nakoľko
žalobca si podľa ustanovenia článku 27 bod 1 dohovoru CMR mohol uplatňovať úrok z omeškania odo
dňa zaslania písomnej reklamácie dopravcovi alebo odo dňa podania žaloby na súde. Nakoľko písomná
reklamácia zaslaná nebola súd žalobcovi priznal úrok z omeškania odo dňa podania žaloby na súde t.j.
od 11.12.2008 a vo zvyšku úroku z omeškania žalobu zamietol.
14. Uznesením Krajského súdu v Bratislave č. k. 2 Cob/48/2012-261 bol rozsudok Okresného súdu
Bratislava II č. k. 42 Cb 308/2008-239 v napadnutej časti zrušený a vec bola vrátená na ďalšie
konanie. Krajský súd v Bratislave vo svojom uznesení uviedol, že žalovaný namietol hodnovernosť
výdavkového pokladničného dokladu, ktorý bol zo strany žalobcu vystavený až dodatočne , a tým aj
jehopravosť.Navrhoval,abysúdprvéhostupňa nariadilznaleckédokazovanie zaúčelompreskúmaniaúčtovnej dokumentácie žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. a zistenia, či bola platba vo výške
2.240.464,-Sk v roku 2008 aj zaúčtovaná , rovnako tak aj platby vo výške 2.000.000,-Sk , realizovaná
bankovým prevodom , či boli platby zaúčtované ako náhrada škody , či je účtovníctvo spoločnosti
žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. v súlade s daňovým priznaním a na čo boli platby použité.
Súd prvého stupňa / súd prvej inštancie / dôkaz nevykonal .
15. Odvolací súd po preskúmaní veci dospel k záveru , že súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový
stav veci, pretože je neobvyklé , aby sa tak vysoká suma odovzdávala v hotovosti bez súčasného
vystavenia výdavkového / príjmového / pokladničného dokladu , ako aj do rúk osobe , ktorá ani nebola
zamestnancom spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. , čo vyplývalo z výpovede svedka M.. C.. Za daného
stavu , bez vykonania dokazovania znalcom za účelom preskúmania účtovnej dokumentácie žalobcu
a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. , existujú pochybnosti o tom, či žalobcovi vznikla škoda uhradením
sumy 4.240.463,80,-Sk ako náhrady škody spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. Výpisy z peňažného
denníka bez ďalšieho nie sú dôkazom o vzniku škody žalobcovi. Vzhľadom k tomu, že súd prvého
stupňa nevykonal vo veci navrhované znalecké dokazovanie , jeho rozhodnutie nemá oporu v doposiaľ
vykonanom dokazovaní a je predčasné.
16. Podľa záverov uznesenia Krajského súdu , úlohou súdu prvého stupňa má byť doplnenie
dokazovania v naznačenom smere a opätovne vo veci rozhodnúť.
17. Tým, že bolo rozhodnutie súdu prvej inštancie zrušené uznesením Krajského súdu a vec bola
vrátená na ďalšie konanie a nové rozhodnutie , je súd prvej inštancie viazaný právnym názorom
odvolacieho súdu / § 391 C. s. p. /.
18. Súd doplnil dokazovanie v naznačenom smere a uznesením zo dňa 6. 8. 2014 ustanovil vo
veci znalca Ing. Evu Vachovú znalkyňu v odbore ekonómia a manažment , odvetvie daňovníctvo a
účtovníctvo , financie . Úlohou znalkyne bolo zodpovedať na otázky , ktoré sú potrebné na zistenie
skutkového stavu a následné opätovné rozhodnutie vo veci .
19. Úlohou znalkyne bolo odpovedať na nasledujúce otázky :
1. Či je v účtovníctve žalobcu zaúčtovaná platba vo výške 2.240.464,- Sk ( 74.369,78 eur), ktorá bola
uhradená v hotovosti, prijatie ktorej bolo potvrdené pokladničným dokladom zo dňa 26.04.2008 a ako
bola platba zaúčtovaná, resp. či bola zaúčtovaná ako náhrada škody.
2. Či je v účtovníctve žalobcu zaúčtovaná platba vo výške 2.000.000,- Sk ( 66.387,84 eur), ktorá
bola uhradená prevodom na účet spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. dňa 23.04.2008 a ako bola platba
zaúčtovaná, resp. či bola zaúčtovaná ako náhrada škody.
3. Či je v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o., Brnenská 784/53, Košice, IČO: 36 694 371,
zaúčtovaná platba vo výške 2.240.464,- Sk ( 74.369,78 eur), ktorá bola uhradená v hotovosti, prijatie
ktorej bolo potvrdené pokladničným dokladom zo dňa 26.04.2008 a ako bola platba zaúčtovaná, resp.
či bola zaúčtovaná ako náhrada škody.
4. Či je v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o., Brnenská 784/53, Košice, IČO: 36 694 371
zaúčtovaná platba vo výške 2.000.000,- Sk ( 66.387,84 eur), ktorá bola uhradená prevodom z účtu
žalobcu dňa 23.04.2008 a ako bola platba zaúčtovaná, resp. či bola zaúčtovaná ako náhrada škody.
5. Či sa v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. nachádza proforma faktúra č. XXXXXXXXXX
na sumu 114.955 USD a proforma faktúra č. XXXXXXXXXX na sumu 50.601,50 USD vystavené
spoločnosťou Sony Overseas S.A. a ak áno, či spoločnosť ANTIK TRADE s.r.o. tieto faktúry uhradila,
kedy boli uhradené, či z nich bola odvedené DPH a v akej výške a či odvedenie DPH z týchto faktúr
vyplýva z daňového priznania DPH.
6. Či z účtovníctva a z výpisu z účtov žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. vyplýva, že žalobca
spoločnosti ANTIK TRADE, s.r.o. v apríli 2008 zaplatil náhradu škody vo výške 4.240.463,80 SK z faktúry
č. 023708 vystavenej spoločnosťou ANTIK TRADE s.r.o. dňa 28.02.2008 a ak áno, akým spôsobomdošlo k úhrade, z ktorých dokladov to vyplýva a či v prípade bezhotovostnej platby zodpovedá variabilný
symbol číslu tejto faktúry.
7. Či sa v účtovníctve žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. nachádza príjmový a výdavkový doklad
na sumu 2.240.464,- Sk zo dňa 26.04.2008 a ak áno, či zodpovedá stav účtovníctva a stav pokladne
v danom čase tejto platbe.
20. Znalkyňa vypracovala znalecký posudok č. 01/2016 a dňa 20. 5. 2016 bol doručený súdu. Zo
znaleckého posudku súd zistil pri otázke č. 1 jednak , že predložený peňažný denník žalobcu nie
je totožný s peňažným denníkom v spise a nie je z neho zrejmé , kedy bola operácia / platba vo výške
2.240.464,-Sk / zaúčtovaná. Z evidencie záväzkov žalobcu z obdobie od 1. 1. 2008 do 31. 12. 2008
bolo však zistené , že žalobca už neeviduje záväzok voči spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. z faktúry č.
023708, interné číslo DF08/07. Z prehľadu príjmov a výdavkov za obdobie od 01/2008 -12/2008 sa
čiastka 4.240.464,-Sk eviduje vo výdavkoch neovplyvňujúce základ dane - iné.
21. Pri odpovedi na otázku č. 2 znalkyňa uviedla, že platba 2.000.000,-Sk bola uhradená prevodom
z účtu č. XXXXXXXXXX vedený v E. K. a.s. na účet Slovenskej sporiteľni č. XXXXXXXXXX spoločnosti
ANTIK TRADE s.r.o. pod variabilným symbolom XXXXXX dňa 23. 4. 2008 . Platba bola zaúčtovaná
v peňažnom denníku pod poradovým číslom XXX dňa 30. 4. 2008 s číslom dokladu K.-XX/XXX/XXX
s textom úhrada V. XX/XXXX časť Antik vo výške 2.000.000,-Sk . Zostatok na účte po úhrade je -
314.325,71,-Sk.
22. Pri odpovedi na otázku č. 3 znalkyňa uviedla, že úhrada faktúry 023708 v hotovosti vo výške
2.240.464,-Sk je zaúčtovaná v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. v období apríl 2009 pod
číslom XX/PO z 30. 4. 2009, t.j. rok po uskutočnení danej operácie. Faktúra / č. XXXXXX / bola v
spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. zaúčtovaná ako náhrada škody.
23. Pri odpovedi na otázku č. 4. znalkyňa uviedla, že dňa 24. 4. 2008 bola prijatá / v spoločnosti ANTIK
TRADE s.r.o. /platba 2.000.000,-Sk prevodom z účtu XXXXXXXXXX/XXXX Jozef Szentkuti -MIKADO
pod VS XXXXXX. Platba bola zaúčtovaná ako čiastočná úhrada faktúry , faktúra č. 023708 v čiastke
4.240.463,80,-Sk je zaúčtovaná ako náhrada škody.
24. Pri odpovedi na otázku č. 5 znalkyňa o.i. uviedla, že v účtovníctve ANTIK TRADE s s.r. o, sa
proforma faktúry nenachádzali .
25. Pri odpovedi na otázku č. 6 znalkyňa uviedla, že žalobca uhradil faktúru č. XXXXXX spoločnosti
ANTIK TRADE s.r.o. na dvakrát. Prvá časť bezhotovostne dňa 23. 4. 2008 vo výške 2.000.000,-
Sk pod variabilným číslom XXXXXX , t.j. pod VS danej faktúry . Druhú časť hotovostne vo výške
2.240.463,80,-Sk výdavkovým pokladničným dokladom č. Z. dňa 26. 4. 2008 v čiastke 2.240.464,-Sk .
Z predloženého peňažného denníka znalcovi však vyplýva, že zostatok v pokladni bol ku dňu 26. 4.
2008 v čiastke 596.022,95,-Sk, takže úhrada v tejto čiastke by v daný deň nebola možná.
Spoločnosť ANTIK TRADE s.r.o. prijala dňa 24. 4. 2008 platbu 2.000.000,-Sk prevodom z účtu
žalobcu pod VS XXXXXX, t.j. pod VS danej faktúry. Doplatok faktúry XXXXXX bol v hotovosti vo výške
2.240.464,-Sk a je zaúčtovaný v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. v období apríl 2009.
26. Pri odpovedi na otázku č. 7 znalkyňa uviedla, že v jednoduchom účtovníctve žalobcu - vo výpise
z peňažného denníka za apríl 2008 predloženom znalcovi sa tento výdavkový pokladničný doklad
nenachádza. Z predloženého peňažného denníka znalcovi vyplýva, že zostatok v pokladni bol ku dňu
26. 4. 2008 v čiastke 596.022,95,-Sk , takže úhrada v čiastke 2.240.464,-Sk by v daný deň nebola
možná.
V účtovníctve ANTIK TRADE s.r.o. sa príjmový pokladničný doklad č. 152/PO zo dňa 28. 4. 2008 na
úhradu faktúry č. XXXXXX vo výške 2.240.464,-Sk v roku 2008 nenachádza. Táto úhrada faktúry je
zaúčtovaná je zaúčtovaná v účtovníctve spoločnosti v apríli 2009, t.j. o rok neskôr ako nastala daná
hospodárska operácia v čiastke 74.369,77,-EUR . Úhradu eviduje v účtovníctve pod č. XX/PO dňa 30.
4. 2009.27. K znaleckému posudku sa písomným podaním zo dňa 27. 6. 2016 vyjadril žaloba, ktorý uviedol,
že znalec pri vypracovaní posudku nepracoval so správnymi podkladmi , a to konkrétne príloha č.
2 - peňažný denník žalobcu za mesiac apríl. Pravdepodobne bol znalcovi odovzdaný nekompletný
denník , keďže znalec na zabezpečenie podkladov musel kontaktovať a dožadovať Národnú kriminálnu
agentúru , Národnú jednotku finančnej polície , pracovisko Lučenec. Peňažný denník žalobu je však len
jeden . Suma 2.240.464,-Sk je v peňažnom denníku zaúčtovaná na strane 11 , pod položkou 481.
Celkovo však znalec jednoznačne potvrdil, že žalobca zaplatil vlastníkovi tovaru náhradu škody vo
výške 140.757,62,-€ , a to v dvoch platbách : 2.000.000,-Sk bankovým prevodom a 2.240.464,-Sk v
hotovosti. Znalecpriplatbe2.240.464,-Sksícekonštatoval,že bolazúčtovanáažvapríli2009 ,tedarok
po uskutočnení platby , ale táto okolnosť je právne irelevantná. Žalobca spolu s vyjadrením predložil
súdu peňažný denník žalobcu za rok 2008.
28. Z vyjadrenia žalovaného k znaleckému posudku zo dňa 4. 7. 2016 vyplýva, že znalcovi nebol
predložený peňažný denník žalobcu ktorý by sa zhodoval s tým, ktorý žalobca založil do spisu. Výpis
z peňažného denníka je výstupom z účtovného softvéru , ktorý možno kedykoľvek meniť. Úhrada
faktúry č. 023708 vo výške 74.369,78,-€ / 2.240.464,-Sk / l, ktorá mala byť uskutočnená v hotovosti je
zaúčtovaná v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. až rok po danej operácii , t.j. apríl 2009. Zo
znaleckého posudku rovnako vyplýva, že vo výpise z peňažného denníka za apríl 2008 , ktorý bol
predložený znalcovi sa výdavkový pokladničný doklad nenachádza. Žalovaný má za to, že k hotovostnej
platbe vo výške 74.369,78,-€ medzi žalobcom a spoločnosťou ANTIIK TRADE s.r.o. nikdy nedošlo a
táto bola uskutočnená len fiktívne.
29. K právnemu posúdeniu zmluvného vzťahu medzi žalobcom a žalovaným žalovaný uviedol, že je
toho názoru , že prejav vôle zmluvných strán pri uzatváraní zmluvy o preprave smeroval s ohľadom na
všetky okolnosti k uzatvoreniu zasielateľskej zmluvy podľa § 601 a nasl. Obch. zák.. Žalovaný má za
to, že úmyslom žalobcu v procese uzatvárania zmluvného vzťahu so žalovaným / nie so spoločnosťou
Express Truck Slovakia /, bolo obstaranie prepravy tovaru z určitého miesta do určitého miesta.
Poukázalnaust.§603ods.2Obch.zák./zodpovednosťzasielateľa/,kdeuvedenéustanovenie možno
aplikovať lenvprípade,akzasielateľ prevezmeodpríkazcutovarpočasobstarávaniaprepravy.Vtomto
prípade k prevzatiu tovaru zasielateľom teda žalovaným nedošlo. Preto nemožno aplikovať uvedený
prípad osobitnej zodpovednosti v predmetnej veci. Pri posudzovaní vzniku nároku na náhradu škody
voči žalovanému preto možno uvažovať jedine o všeobecnej zodpovednosti za škodu podľa § 373
Obch. zák.. Žalovaný má za to, že žalobca nie je oprávnený požadovať náhradu škody od žalovaného ,
nakoľko zo strany žalovaného ako zasielateľa nedošlo k porušeniu jeho právnych povinností a preto
neboli splnené základné predpoklady vzniku zodpovednosti za škodu.
30. K právnemu posúdeniu zmluvného vzťahu žalovaným sa následne vyjadril žalobca, ktorý uviedol,
že ako Okresný súd Bratislava II , následne Krajský súd v Bratislave vo svojich rozhodnutiach
nespochybňujú, že medzi sporovými stranami došlo k uzavretiu zmluvy o preprave.
31. Súd uznesením zo dňa 30. 11. 2016 uložil znalkyni Ing. Eve Vachovej doplniť znalecký posudok
č. 01/2016 zo dňa 15. 5. 2016 . Úlohou znalkyne bolo uviesť , ktorý peňažný denník bol podkladom pre
účtovnú závierku v jednoduchom účtovníctve žalobcu . Znalkyňa v doplnení č. 1 znaleckého posudku
č. 01/2016 ku dňu 5. 4. 2017 uviedla, že preskúmaním kompletného peňažného denníka žalobcu
za rok 2008 bolo zistené, že úhrada dodávateľskej faktúry č. 77/2008 vystavená spoločnosťou ANTIK
TRADE s.r.o. vo výške 2.000.000,-Sk a doplatok tejto faktúry vo výške 2.240.464,-Sk je v kompletnom
peňažnom denníku predloženom znalcovi totožný s úhradami v peňažnom denníku v súdnom spise.
Znalkyňa v závere uviedla, že podkladom pre účtovnú závierku v jednoduchom účtovníctve žalobcu
bol peňažný denník , ktorý sa nachádza v súdnom spise a ten je totožný s dodatočne predloženým
kompletným peňažným denníkom znalcovi.
32. Vo svojom vyjadrení k doplneniu znaleckého posudku zo dňa 14. 6. 2017 žalobca uviedol, že
závery doplnenia č. 1 k znaleckému posudku potvrdili predpoklad žalobcu , že súdny znalec nepracoval
s originálom peňažného denníka za rok 2008. Po predložení peňažného denníka a stotožnení s
peňažným denníkom v súdnom spise , sa znalkyňa dopracovala k záveru, ktorý plne korešponduje so
žalobcom tvrdenými skutočnosťami .33. Právny zástupca žalobcu na pojednávaní konanom dňa 4. 10. 2018 uviedol, že znalecký posudok
spolu s jeho doplnením jednoznačne preukázal žalobcom tvrdené skutočnosti. A teda žalovaná suma
bola zo strany žalobcu vlastníkovi tovaru nielen v plnej výške uhradená ale aj správne účtovne
evidovaná. Rovnako tak, na strane vlastníka tovaru bola suma nielen v plnej výške prijatá ale aj
riadne účtovne evidovaná.
34. K okolnostiam, či došlo k uzavretiu zmluvy o preprave alebo zasielateľskej zmluve, uviedol, že
Krajský súd v Bratislave vo svojom zrušujúcom uznesení túto okolnosť nepovažoval za relevantnú .
Napriek tomu právny zástupca žalobcu uviedol, že pripomína skoršie vyjadrenia žalovaného napr.
vyjadrenie z 15. 05. 2009 kedy v tom čase ešte podnikový právnik žalovaného nie len nepopieral
uzatvorenie zmluvy o preprave ale dokonca nepopieral ani svoju pasívnu legitimáciu v konaní. Len
tvrdil,žetuexistujúliberačnédôvody,ktoré vylučujú jehozodpovednosťzaškodu. Otázka uzatvorenia
zmluvy o preprave nebola sporná, neskôr príchodom advokáta zo strany žalovaného sa začala
spochybňovať zo strany žalovaného jeho pasívna legitimácia / zmluva mala byť údajne uzatvorená s
iným subjektom ako žalovaným / ale uzatvorenie samotnej zmluvy o preprave nespochybňoval ani
advokát žalovaného. Napríklad vyjadrenie zo dňa 05.05.2010 čl. 1 bod b/, alebo zo dňa 10. 09. 2010
čl. 3 bod a/. Preto poukázal na nekonzistenciu vyjadrení žalovaného . Spomedzi dôvodov ,ktoré
uvádzal žalovaný na podporu svojich tvrdení, že došlo k uzatvoreniu zasielateľskej zmluvy , žalovaný
použil niekoľko argumentov, ktoré nemajú podporu v zákone ani v objektívnom stave veci. Žalovaný
predložil rozhodnutie NS SR sp. zn. 6MObdo 2/2008 k tomuto právny zástupca žalobcu uviedol, že
predmetný judikát je na túto prejednávanú vec nepoužiteľný a to z dôvodu, že v judikovanej veci
účastníci zhodne tvrdili, že uzavreli medzi sebou zasielateľskú zmluvu.
Judikatúra v predmetnej veci nie je jednotná ale najpodstatnejšie na tom je to, že uvedená judikatúra
sa týka prípadov ,keď došlo k uzatvoreniu zasielateľskej zmluvy.
V prejednávanej veci však došlo k uzatvoreniu zmluvy o preprave o čom svedčí niekoľko faktov:
samotná zmluva je pomenovaná ako zmluva o preprave, ako dopravca / žalovaný/ je uvedené
obchodné meno Express Slovakia medzinárodná preprava a. s., samotné meno žalovaného implikuje
vykonávanie medzinárodnej prepravy a je možné sa stretnúť na cestných komunikáciách s kamiónmi,
ktoré sú oplachtené nápisom.
Taktiež z výpovede svedka T.. A. - osoby ktorá osobne uzatvárala kontrakt za žalovaného vyplýva,
že jeho pracovné zaradenie ako zamestnanca bolo nazvané obchodný zástupca cestnej prepravy.
35. Právny zástupca žalovaného v rámci svojho prednesu na pojednávaní dňa 4. 10. 2018 zdôraznil
že v zmysle čl. 17 Dohovoru o CMR podľa bodu 1 jedna zo základných vecí , ktorá by mala byť v
konaní preukázaná je, že došlo k prevzatiu zásielky či už žalovaným alebo žalovaným poverenou
osobou. Keďže táto skutočnosť nie je preukázaná , že kto a za akých okolnosti prevzal na predmetnom
mieste v Holandsku danú zásielku , tak nemožno vyvodzovať žiadnu zodpovednosť voči žalovanému.
Poukázal na uznesenie, ktoré bolo založené do spisu žalovaným dňa 04. 07. 2016 /čl. 463 / z ktorého
vyplýva , že neboli objasnené okolnosti prevzatia zásielky a vlastne ani nemohli byť vyšetrené. Pokiaľ
ide o znalecké dokazovanie žalovaný má za to, že znalec jasne uviedol, že pokiaľ ide o druhú časť
platby ktorú mal žalobca údajne zaplatiť spoločnosti ANTIK TRADE s. r. o. v apríli 2008 vo výške 2
240 464 Sk, znalec jasne uviedol, že zostatok v pokladni bol ku dňu 26.04. 2008 v čiastke menej
ako 600 000,- Sk , takže úhrada čiastky vyše 2.000 000,-Sk by v daný deň nebola možná. Výšku
škody nad prvú časť platby nad 2. 000 000,-Sk žalobca teda nielenže nepreukázal , ale v zmysle
znaleckého posudku je zrejmé, že k druhej časti platby objektívne nemohlo dôjsť. Žalovaný preto
stále považuje žalobcom uplatnený nárok za nedôvodný a taktiež žiada súd , aby pri konečnom
rozhodnutí zobral do úvahy Dohovor CMR o limitácie výšky škody. V prípade zamietnutia žaloby
žalovaný žiada priznať žalovanému aj trovy konania.
36. Právny zástupca žalobcu k prednesu právneho zástupcu žalovaného uviedol, že použitie
ustanovení CMR o výške náhrady škody ktoré navrhuje použiť žalovaný by vytváralo retroaktívny
prístup , čo je teda ústavne neprijateľné. Pokiaľ ide o tú časť znaleckého posudku, kde znalec
konštatuje fyzický zostatok v pokladni žalobcu , je skôr názorom znalca ako objektívny fakt o
možnosti a nemožnosti zaplatenia škody vlastníkovi tovaru. V skoršom vyjadrení k znaleckému
posudku žalobca uviedol, že pri fyzických osobách -podnikateľoch ako je žalobca nie je možné úplne
exaktne oddeliť stav v podnikateľskej pokladni od jeho reálneho majetku. Čiže naopak nielenže tútoškodu uhradil ale bolo to aj možné v súlade so zákonom. Pokiaľ ide o zodpovednosť žalovaného tak
jeho zodpovednosť vyplýva priamo zo zmluvy o preprave pri použití Obch. zák. ako aj CMR , ktoré
zhodne konštatujú , že dopravca je rovnako zodpovedný za zásielku či už prepravu vykonáva
sám alebo pomocou iných subjektov / 3 osôb/ a je bežné v medzinárodnej doprave , alebo obvyklé
že dochádza pri preprave k reťazeniu zmlúv o preprave až tak , že subjekty na začiatku reťazca
nevedia ani sa to nedá spravodlivo požadovať aby vedeli kto nakoniec náklad vykoná. Rovnako
tak ako žalobcovi vznikol nárok na náhradu škody až zaplatením vlastníkovi tovaru, rovnako tak by
žalovaný po úhrade žalovanej sumy žalobcovi bol oprávnený regresne tento nárok požadovať od
ďalšieho dopravcu v danom reťazci, takto funguje doprava.
37. Podľa § 610 Obchodného zák., zmluvou o preprave veci sa dopravca zaväzuje odosielateľovi, že
prepraví vec (zásielku) z určitého miesta (miesto odoslania) do určitého iného miesta (miesto určenia),
a odosielateľ sa zaväzuje zaplatiť mu odplatu (prepravné).
38. Podľa § 611 ods. 1 Obchodného zák. dopravca je oprávnený požadovať, aby mu odosielateľ potvrdil
požadovanú prepravu v prepravnom doklade, a odosielateľ je oprávnený požadovať, aby mu dopravca
písomne potvrdil prevzatie zásielky.
39. Podľa § 621 Obchodného zák., dopravca môže svoj záväzok plniť pomocou ďalšieho dopravcu a
zodpovedá pritom, akoby prepravu uskutočňoval sám.
40. Podľa § 622 ods. 1 a 2 Obchodného zák., dopravca zodpovedá za škodu na zásielke, ktorá vznikla po
jej prevzatí dopravcom až do jej vydania príjemcovi, ibaže ju dopravca nemohol odvrátiť pri vynaložení
odbornej starostlivosti.
Za škodu na zásielke však dopravca nezodpovedá, ak preukáže, že bola spôsobená:
a) odosielateľom, príjemcom alebo vlastníkom zásielky,
b) vadou alebo prirodzenou povahou obsahu zásielky včítane obvyklého úbytku, alebo
c) vadným obalom, na ktorý dopravca upozornil odosielateľa pri prevzatí zásielky na prepravu, a ak bol
vydaný nákladný alebo náložný list, bola v ňom vadnosť obalu poznamenaná; ak neupozornil dopravca
na vadnosť obalu, nezodpovedá dopravca za škodu na zásielke vzniknutú v dôsledku tejto vadnosti len
vtedy, ak vadnosť nebola pri prevzatí zásielky poznateľná.
41. Podľa § 625 ods. 1 a 2 Obchodného zák., dopravcovi prislúcha dohodnutá odplata, alebo ak nebola
dohodnutá, odplata obvyklá v čase uzavretia zmluvy s prihliadnutím na obsah záväzku dopravcu.
Dopravcovi vzniká nárok na prepravné po vykonaní prepravy do miesta určenia, ak zmluva neurčuje za
rozhodnú inú dobu.
42. Podľa§601 ods.1a2Obchodnéhozák.,zasielateľskouzmluvou sazaväzujezasielateľpríkazcovi,
že mu vo vlastnom mene na jeho účet obstará prepravu veci z určitého miesta do určitého iného
miesta , a príkazca sa zaväzuje zaplatiť zasielateľovi odplatu.
Zasielateľ je oprávnený žiadať , aby mu bol daný písomne príkaz na obstaranie prepravy / zasielateľský
príkaz / , ak zmluva nemá písomnú formu.
43. Podľa § 365 Obchodného zákonníka dlžník je v omeškaní, ak nesplní riadne a včas svoj záväzok, a
to až do doby poskytnutia riadneho plnenia alebo do doby, keď záväzok zanikne iným spôsobom. Dlžník
však nie je v omeškaní, pokiaľ nemôže plniť svoj záväzok v dôsledku omeškania veriteľa.
44. Podľa § 756 Obchodného zákonníka, ustanovenia tohto zákona sa použijú, len pokiaľ medzinárodná
zmluva, ktorá je pre Slovenskú republiku záväzná a bola uverejnená v Zbierke zákonov, neobsahuje
odlišnú úpravu.
45. Podľa článku 1 bod. 1 Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave
(CMR) č. 11/1975 Zb., (ďalej len dohovor), tento Dohovor sa vzťahuje na každú zmluvu o preprave
zásielok za odplatu cestným vozidlom, ak miesto prevzatia zásielky a predpokladané miesto jej dodania,ako sa uvádza v zmluve, ležia vo dvoch rôznych štátoch, z ktorých aspoň jeden je zmluvným štátom
tohto Dohovoru. Toto ustanovenie platí bez ohľadu na trvalé bydlisko a štátnu príslušnosť strán.
46. Podľa článku 3 Dohovoru, pri použití Dohovoru zodpovedá dopravca za konanie a opomenutie
svojich zástupcov a pracovníkov a všetkých ostatných osôb, ktoré použije pri uskutočňovaní prepravy,
ako za vlastné konanie alebo opomenutie za predpokladu, že títo zástupcovia, pracovníci alebo ostatné
osoby konajú v rámci svojich pracovných úloh.
47. Podľa článku 4 Dohovoru, dokladom o uzavretí prepravnej zmluvy je nákladný list. Ak nákladný list
chýba, ak má nedostatky alebo ak sa stratil, nie je tým existencia alebo platnosť prepravnej zmluvy
dotknutá a vzťahujú sa na ňu aj naďalej ustanovenia tohto Dohovoru.
48.Podľačlánku17bodov1a2Dohovoru dopravcazodpovedázaúplnúalebočiastočnústratuzásielky
alebo za jej poškodenie, ktoré vznikne od okamihu prevzatia zásielky na prepravu až do okamihu jej
vydania, ako aj za prekročenie dodacej lehoty.
Dopravca je oslobodený od tejto zodpovednosti, ak stratu zásielky, jej poškodenie alebo prekročenie
dodacej lehoty zavinil oprávnený, príkaz oprávneného, ktorý nebol zavinený nedbalosťou dopravcu,
vlastnou chybou zásielky alebo okolnosťami, ktoré dopravca nemôže odvrátiť a ktorých následky
odstrániť nie je v jeho moci.
49. Podľa článku 20 Dohovoru, oprávnený môže zásielku bez ďalších dôkazov považovať za stratenú,
ak nebola vydaná do 30 dní po uplynutí dojednanej lehoty, a pokiaľ nebola lehota dojednaná, do 60 dní
po prevzatí zásielky dopravcom na prepravu.
50. Podľa článku 23 bodov 1 ,2 , 3 Dohovoru účinného v čase uzatvorenia zmluvy, ak dopravca má podľa
ustanovení tohto Dohovoru povinnosť nahradiť škodu za úplnú alebo čiastočnú stratu zásielky, vypočíta
sa náhrada z hodnoty zásielky v mieste a čase jej prevzatia na prepravu.
Hodnota zásielky sa určuje podľa burzovej ceny, a ak nie je burzová cena, podľa bežnej trhovej ceny, a
ak nie je ani burzová ani bežná trhová cena, podľa všeobecnej hodnoty tovaru rovnakej povahy a akosti.
Náhrada škody nesmie presahovať 25 frankov za kilogram chýbajúcej hrubej váhy. Frankom sa rozumie
zlatý frank váhy 10/31 gramu a rýdzosti 0, 900.
51. Podľa článku 27 bod 1 Dohovoru, oprávnený môže požadovať úroky z náhrady škody. Tieto úroky vo
výške 5 % ročne sa počítajú odo dňa zaslania písomnej reklamácie dopravcovi, a ak nebola reklamácia
podaná, odo dňa podania žaloby na súde.
52. Súd vyhodnotil žalobou uplatnený nárok v súlade s predloženými listinnými dôkazmi , doplnením
dokazovania o znalecký posudok , ako aj s citovanými zákonnými ustanoveniami a dospel k záveru, že
nárok žalobcu je skutkovo i právne opodstatnený.
53. Súd mal po vykonanom dokazovaní a za preukázané, že medzi stranami sporu došlo k uzatvoreniu
zmluvy o preprave / 11.12.2007/ a zmluvnými stranami sú žalobca a žalovaný a to aj napriek skutočnosti,
že právny zástupca žalovaného v priebehu konania namietol pasívnu legitimáciu, nakoľko z priloženého
listinného dokladu doloženého žalobcom - zmluva o preprave vyplýva, že dodávateľom bola spoločnosť
Express Slovakia s.r.o. a z listinného dôkazu predloženého žalovaným vyplýva, že zmluva bola
uzatvorená so spoločnosťou Express Truck Slovakia s.r.o..
54. Z výpovede žalobcu a z výpovede svedka, pána M.. A., ktorý uzatváral zmluvu súd dospel k záveru,
že žalovaný je pasívne legitimovaný. Je pravdou, že pri uvedení mena dodávateľa došlo zo strany
žalobcu k chybe a uvedeniu nesprávneho názvu firmy a to Express Truck Slovakia s.r.o., avšak tento bol
následne po upozornení prepísaný na Express Slovakia s.r.o. Na chybu v mene spoločnosti dodávateľa
upozornil žalovaného zamestnanec spoločnosti žalovaného, ktorý vo svojej svedeckej výpovedi potvrdil
skutočnosť, že bol v čase uzatvorenia zmluvy zamestnancom spoločnosti žalovaného, teda spoločnosti
Express Slovakia" Medzinárodná preprava a.s.". ( túto skutočnosť potvrdzuje aj oznámenie zo Sociálnej
poisťovne).55. A. M.. A. vo svojej výpovedi uviedol, že spoločnosť žalovaného ako špedičná firma zabezpečuje
prepravu tovaru prostredníctvom cudzích prepravcov a spoločnosť Express Truck Slovakia s.r.o.
vykonáva prepravu vlastnými nákladnými vozidlami. Z medzinárodného nákladného listu vyplýva, že
náklad bol naložený na kamióny s poznávacími značkami TT XXX DF a TT XXX YG a preto nemohlo
ísť o vozidlá spoločnosti Express Truck s.r.o. sídliacej v Bratislave. E-mailová adresa na ktorú bola
zaslaná objednávka žalobcu a aj zamestnanec, ktorý uzatváral predmetnú zmluvy potvrdili, že išlo o
spoločnosť žalovaného, nakoľko aj pán A. a aj pani W., na adresu ktorej bola zaslaná objednávka
boli i v čase uzatvorenia zmluvy zamestnancami žalovaného. Pani W. bola nadriadenou pána A.
avšak v čase uzatvorenia zmluvy čerpala dovolenku. Aj z e-mailovej adresy na ktorú bola zaslaná
objednávka [email protected] vyplýva, že išlo o spoločnosť žalovaného. Svedok pán A. taktiež uviedol, že nikdy
nebol v pracovnoprávnom ani inom vzťahu so spoločnosťou Express Truck Slovakia s.r.o. a z jeho
vysvetlenia vyplýva, že v prípade, že by v obchodnom mene spoločnosti, s ktorou bola uzatvorená
zmluva bolo uvedené " truck" preprava by bola realizovaná firmou Express Truck Slovakia, a.s. a preto
žalobca opravil chybnú objednávku vypustením slova "truck " pretože spoločnosť Express Slovakia "
Medzinárodná preprava a.s." bola špedičná firma a prepravu zadávala cudzím prepravcom. Rovnako
v prvom vyjadrení žalovaného nebola namietaná skutočnosť , že takáto zmluva nebola uzatvorená so
žalovaným .
56. Čo sa týka pasívnej legitimácie žalovaného , túto namietol až právny zástupca žalovaného
v priebehu konania. Aj z listu zo dňa 09.12.2008, ktorým žalovaný vrátil žalobcovi faktúru, ktorou
bola vyúčtovaná náhrada škody vyplýva, že žalovaný sa k veci vyjadrí až po tom, čo bude ukončené
trestné vyšetrovanie veci, týkajúcej sa spoločnosti ktorá realizovala prepravu. V liste žalovaný žiadnym
spôsobom nenamietol skutočnosť, že žalovaný nemá vedomosť o zrealizovanej preprave. Z uvedených
skutočností vyplýva, že je pravda, že žalovaný bol v zmluve mylne označený avšak tejto skutočnosti si
bol zamestnanec žalovaného, ktorý uzatváral zmluvu vedomý a taktiež z vyjadrenia žalovaného, či už
z listu, ktorým bola vrátená faktúra alebo z vyjadrenia k samotnej žalobe nevyplývalo, že by žalovaný
o preprave nevedel, resp. že by namietol svoju pasívnu legitimáciu. Na základe týchto skutočností súd
uvádza, že žalobca žaloval správne spoločnosť Express Slovakia " Medzinárodná preprava a.s." .
57. Žalovaný v priebehu konania tvrdil / vo vyjadrení zo dňa 4. 7. 2016 / , že prejav vôle zmluvných
strán /žalobcuažalovaného/priuzatváranízmluvy opreprave smeroval sohľadomnavšetkyokolnosti
za ktorých bola zmluva uzatvorená , k uzatvoreniu zasielateľskej zmluvy podľa § 601 a nasl. Obch. zák..
Z hľadiska zisteného skutkového stavu a v nadväznosti na žalovaným tvrdené skutočnosti súd uvádza,
žestvrdenímžalovanéhoniejemožnésúhlasiť.Sámžalovanývosvojom prvomvyjadrení zodňa11.5.
2009 / č.l. 56-61/ uviedol, že , že medzi žalobcom a žalovaným bola uzatvorená zmluva o preprave veci
a to podľa ust. § 610 a nasl. Obch. zák. a Dohovoru CMR. Taktiež žalovaný ďalej vo vyjadrení uviedol,
že po uzatvorení zmluvy o preprave , kde žalovaný vystupoval ako dopravca , následne uzatvoril v
zmysle ust. Obch. zák. a Dohovoru CMR zmluvu o preprave veci so spoločnosťou NAOTRANS s.r.o.,
kde žalovaný vystupoval ako objednávateľ prepravy , pričom spoločnosť NAOTRANS ako dopravca aj
reálne vykonala nakládku tovaru v mieste nakládky - Tilburg Holandsko. Táto skutočnosť ani nebola
medzi stranami sporná a nebola namietaná žalovaným . Právny zástupca žalovaného ju začal namietať
až po zrušujúcom uznesení Krajského súdu vo svojom vyjadrení zo dňa 4. 7. 2016.
58. Ani Krajský súd v Bratislave vo svojom uznesení , ktorým bol zrušený rozsudok súdu prvej inštancie
nevytkol súdu túto skutočnosť , naopak uložil súdu prvej inštancie skúmať, či žalobcovi vznikla škoda
uhradením sumy 4.240.463,80,-Sk a uložil súdu doplniť dokazovanie v naznačenom smere - znalecké
dokazovanie za účelom preskúmania účtovnej dokumentácie žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE
s.r.o, čo aj následne súd prvej inštancie vykonal.
59. Žalovaný na podporu svojich tvrdení poukázal na rozhodnutie NS SR sp. zn. 6MObdo/2/2008 zo
dňa 19. 1. 2009 , súd sa stotožnil s vyjadrením žalobcu , že judikát sa nedá použiť na danú právnu vec,
nakoľko v judikovanej veci nebolo sporné , že účastníci medzi sebou uzavreli zasielateľskú zmluvu
a ich vzťah sa riadil ust. §601 a nasl. Obch. zák..
60. Čo sa týka zodpovednosti žalovaného za stratu prepravovaného tovaru súd uvádza, že aj
napriek skutočnosti, že žalovaný sám osobne prepravu nevykonával, ale tovar dal prepraviť inejfirme, zodpovedá za stratu či poškodenie prepravovaného tovaru. Táto zodpovednosť mu vyplýva
jednak z ustanovení § 621 Obchodného zákonníka, ktorý uvádza, že v prípade, že dopravca realizuje
dopravu prostredníctvom ďalšieho dopravcu, zodpovedá pri tom ako by prepravu realizoval sám a z
ustanovení článku 17 bodu 1 a 2 Dohovoru CMR vyplýva, že dopravca zodpovedá za úplnú alebo
čiastočnú stratu zásielky a tejto zodpovednosti sa môže zbaviť len ak poškodenie alebo stratu zásielky
spôsobiloprávnený,príkazoprávnenéhoalebookolnosti,ktorédopravcanemoholodvrátiťaodstránenie
následkov ktorých nie je v jeho moci. Okolnosti ktoré dopravca neohol odvrátiť sa vzťahujú na pôsobenie
tzv. vyššej moci. Podvodné konanie skutočného prepravcu podľa názoru súdu nespadá pod článok 17
ods. 2 dohovoru CMR.
Skutočnosť, že žalovaný vykonal prepravu prostredníctvom inej prepravnej spoločnosti, teda, že on
reálne nedisponoval nákladnom a nevykonával prepravu nemožno považovať za liberačný dôvod.
61. Súd nariadil v zmysle uznesenia Krajského súdu v Bratislave znalecké dokazovanie za účelom
preskúmania účtovnej dokumentácie žalobcu a spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. a zo znaleckého
posudku znalkyne Ing. Evy Vachovej č. 01/2016 a doplnenia č. 1 znaleckého posudku č. 01/2016
mal v konaní za preukázané , že žalobca platby v celkovej výške 4.240.463,80,-Sk uhradil spoločnosti
ANTIK TRADE s.r.o. ako náhradu škody a tieto platby boli riadne zaúčtované tak v účtovníctve žalobcu
ako aj v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o.. Zo znaleckého posudku č. 01/2016 jednoznačne
vyplynulo, že platba 2.000.000,-Sk bola uhradená prevodom z účtu č. XXXXXXXXXX vedený v Tatra
banke a.s. na účet Slovenskej sporiteľni č. XXXXXXXXXX spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. pod
variabilným symbolom XXXXXX dňa 23. 4. 2008 . Platba bola zaúčtovaná v peňažnom denníku pod
poradovým číslom 552 dňa 30. 4. 2008 s číslom dokladu K.-XX/XXX/XXX s textom úhrada Df 77/2008
časť Antik vo výške 2.000.000,-Sk.
Ďalšia platba vo výške 2.240.464,-Sk bola zaúčtovaná v účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o.
v období apríl 2009 pod číslom 84/PO z 30. 4. 2009, t.j. rok po uskutočnení danej operácie. Faktúra / č.
023708 / bola v spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. zaúčtovaná ako náhrada škody. Podľa názoru súdu
to , že táto platba bola zaúčtovaná rok po uskutočnení danej operácie je bez právneho významu ,
podstatnou je skutočnosť, že spoločnosť ANTIK TRADE s.r.o. má túto platbu v účtovníctve zaúčtovanú
ako náhradu škody.
62. V kontexte vyššie uvedeného súd zdôrazňuje , že znaleckým posudkom bola jednoznačne
preukázaná úhrada sumy v celkovej výške 4.240.463,80,-Sk / 140.757,62,-€ / zo strany žalobcu .
Znalkyňa vo svojom posudku konštatovala, že žalobca uhradil faktúru č. 023708 / na sumu 140.757,62,-
€/ nadvakrát.Prváčasťbezhotovostne dňa 23.4.2008vovýške2.000.000,-Skpodvariabilnýmčíslom
023708 , t.j. pod VS danej faktúry . Druhú časť hotovostne vo výške 2.240.463,80,-Sk výdavkovým
pokladničným dokladom č. Z. dňa 26. 4. 2008 v čiastke 2.240.464,-Sk . Spoločnosť ANTIK TRADE
s.r.o. prijala dňa 24. 4. 2008 platbu 2.000.000,-Sk prevodom z účtu žalobcu pod VS XXXXXX, t.j. pod
VS danej faktúry. Doplatok faktúry 023708 bol v hotovosti vo výške 2.240.464,-Sk a je zaúčtovaný v
účtovníctve spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. v období apríl 2009.
63. Vo svojom doplnení č. 1 k znaleckému posudku č. 01/2016 znalkyňa uviedla, že preskúmaním
kompletného peňažného denníka žalobcu za rok 2008 bolo zistené, že úhrada dodávateľskej faktúry č.
77/2008 vystavená spoločnosťou ANTIK TRADE s.r.o. vo výške 2.000.000,-Sk a doplatok tejto faktúry
vo výške 2.240.464,-Sk je v kompletnom peňažnom denníku predloženom znalcovi totožný s úhradami
v peňažnom denníku v súdnom spise.
Znalkyňa v závere uviedla, že podkladom pre účtovnú závierku v jednoduchom účtovníctve žalobcu
bol peňažný denník , ktorý sa nachádza v súdnom spise a ten je totožný s dodatočne predloženým
kompletným peňažným denníkom znalcovi.
64. Podstatnou skutočnosťou v rámci znaleckého dokazovania a zistením znalkyne bolo, že obe platby ,
takčiastka2.000.000,-Skakoajčiastka2.240.464,-Skbolizostranyžalobcuuhradenévlastníkovitovaru
spoločnosti ANTIK TRADE s.r.o. ako náhrada škody a žalobca si mohol túto náhradu škody následne
uplatniť u žalovaného, čo aj vykonal.65. Úhradu vzniknutej škody zo strany žalobcu vlastníkovi tovaru mal súd taktiež za preukázanú aj
svedeckou výpoveďou svedka pána C.Á., ktorý , ako uviedol, prebral sumu 2.240.464,-Sk osobne za
spoločnosť ANTIK TRADE s.r.o., ktorá bola vlastníkom tovaru.
66. K námietke žalovaného týkajúcej sa výpočtu výšky náhrady škody súd uvádza, že je pravda, že
dňom 20.05.2008 sa pre Slovenskú republiku stal účinným Protokol k Dohovoru o prepravnej zmluve
v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave (CMR) (novelizuje článok 23 dohovoru CMR), použitím
ktorého sa mení výpočet náhrady škody avšak zmluva bola uzatvorená 11.12.2007, čo nie je medzi
stranami sporné a preto sa vzťahy medzi stranami musia riadiť ustanoveniami Dohovoru platnými v čase
uzatvorenia zmluvy. Žalovaný pri výpočte výšky náhrady škody postupoval v súlade s článkom 23 ods.
3 Dohovoru platného a účinného v čase uzatvorenia zmluvy.
Podľa ustanovenia článku 23 ods. 3 Dohovoru, nesmela náhrada škody za kilogram chýbajúcej celkovej
hmotnosti presahovať 25 frankov, kde frankom je zlatý frank hmotnosti 10/31 gramu a rýdzosti 0,9000.
Súd sa pri určení výšky náhrady škody stotožnil s výpočtom žalobcu a aj s aplikovaním na jej výpočet
znenie Dohovoru účinného v čase uzatvorenia zmluvy.
67. S poukazom na uvedené skutočnosti a citované zákonné ustanovenia súd záverom uvádza, že v
konaní mal za preukázané, že žalobcovi vznikla stratou tovaru škoda, výška ktorej bola určená v súlade
s platnými a účinnými ustanoveniami dohovoru CMR, ktorú preukázateľne žalobca uhradil majiteľovi
tovaru a ktorú si následne uplatnil u žalovaného, ktorý ako prepravca zodpovedal za tovar od okamihu
jeho prevzatia a ktorý bol za tovar zodpovedný aj napriek skutočnosti, že prepravu reálne vykonávala
iná prepravná spoločnosť.
68. Nakoľko žalovaný v lehote splatnosti neuhradil faktúru vystavenú žalobcom, ktorou si u žalovaného
uplatnil náhradu škody, dostal sa žalovaný do omeškania s plnením svojich povinností a preto ho súd
zaviazal na zaplatenie istiny a úroku z omeškania vo výške 5% ročne z dlžnej sumy od 11.12.2008, t.j.
odo dňa podania žaloby na súde do zaplatenia v súlade s ustanovením článku 27 ods. 1 dohovoru CMR.
69. O nároku na náhradu trov konania rozhodol súd v súlade s § 255 ods. 1 C.s.p. podľa ktorého, súd
prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci. Nakoľko mal žalobca v konaní
plný úspech , súd priznal žalobcovi náhradu trov konania proti neúspešnému žalovanému v tomto
rozsahu.
70. Súd priznal štátu náhradu trov konania proti žalovanému v plnom rozsahu, čo predstavuje čiastku
406,56,-€ . Trovy konania štátu predstavujú znalečné vyplatené znalkyni Ing. Eve Vachovej zo štátnych
finančných prostriedkov . O trovách štátu rozhodol súd analogicky podľa ust. § 255 ods. 1 C.s.p. v
spojení s čl. 4 ods. 1,2 C.s.p. . Nakoľko mal žalobca v konaní plný úspech , súd zaviazal na náhradu
trov konania štátu žalovaného .
71. O výške náhrady trov konania rozhodne súd samostatným uznesením v súlade s § 262 ods. 2
C.s.p. po právoplatnosti tohto rozhodnutia.
Poučenie:
Proti rozsudku je prípustné odvolanie v lehote 15 dní od doručenia rozsudku na súde, proti ktorého
rozsudku smeruje.
Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané.
Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v
akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania.Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistenýskutkovýstavneobstojí,pretožesúprípustnéďalšieprostriedkyprocesnejobranyaleboďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.
Exekúciu vykoná ten exekútor, ktorého v návrhu na vykonanie exekúcie označí oprávnený (§ 38 zák. č.
233/1995 Z.z.) a ktorého jej vykonaním poverí súd, ak osobitný predpis alebo tento zákon neustanovuje
inak (§ 29 zákona č. 233/1995 Z.z.)
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.