Uznesenie Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III

Judgement form – Uznesenie

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 33CbR/458/2014

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1114233412
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 02. 2020

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Matej Klamo
ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2020:1114233412.4

Uznesenie

Okresný súd Bratislava v právnej veci zrušenia obchodnej spoločnosti Heinrich Stahl s. r. o., Štefánikova
7, 811 06 Bratislava, IČO: 45 632 308, takto

r o z h o d o l :

I. Súd priznáva prekladateľke Mgr. Alene Mišovýchovej, bytom Sedmikrásková 2158, 955 01 Topoľčany,
zapísanej v zozname prekladateľov MS SR pod evidenčným č. 970243, odmenu za prekladateľský úkon
vo výške 85,90 €.

II. Upravuje sa učtáreň tunajšieho súdu, aby vyplatila prekladateľke odmenu za prekladateľský úkon vo
výške85,90€zoštátnychfinančnýchprostriedkovnaúčetprekladateľkyvedenývoVšeobecnejúverovej
banke, a.s., IBAN: SK66 0200 0000 0011 9508 7453, VS: 1032019, po právoplatnosti tohto uznesenia.

Prekladateľská odmena je vedená v zozname trov konania na č.l. 0 pod položkou č. 1.

o d ô v o d n e n i e :

Súd uznesením č. k. 33CbR/458/2014 zo dňa 27.06.2019 poveril predkladateľku Mgr. Alenu
Mišovýchovú, Nová 3, 831 03 Bratislava, zapísanú v zozname prekladateľov MS SR pod evidenčným
č. 970243 na vykonanie prekladateľského úkonu z jazyka slovenského do jazyka nemeckého. Úlohou
predkladateľky bolo preložiť uznesenie Okresného súdu Bratislava I zo dňa 16.02.2016 o začatí konania
o zrušenie obchodnej spoločnosti a zápis v Obchodnom vestníku č. 35/2016, vo dvoch vyhotoveniach,

a to v lehote 80 dní od doručenia tohto uznesenia spolu s vyúčtovaním odmeny.

Prekladateľka doručila súdu dňa 13.12.2019 vyúčtovanie odmeny č. 103/2019 za preklad uznesenia
Okresného súdu Bratislava I zo dňa 16.02.2016 o začatí konania o zrušenie obchodnej spoločnosti a
zápis v Obchodnom vestníku č. 35/2016.

Podľa ust. § 155 ods. 1 zákona č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok (ďalej len „CSP“), každý
má právo konať pred súdom v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie. Súd je povinný
stranám zabezpečiť rovnaké možnosti uplatnenia ich práv. S prihliadnutím na povahu a okolnosti veci
priberie súd tlmočníka.

Podľa ust. § 155 ods. 2, trovy spojené s tým, že strana koná v materinskom jazyku alebo v jazyku,

ktorému rozumie, znáša štát.

Podľa ust. § 2 ods. 4 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a
doplneníniektorýchzákonov,znalec,tlmočníkaleboprekladateľpodľaodseku1písm.a)vykonávasvoju
činnosť pre súd, iný orgán verejnej moci, fyzickú osobu alebo právnickú osobu (ďalej len „zadávateľ“).

Podľa ust. § 3 ods. 4 zákona č. 382/2004 Z. z., výška tarifnej odmeny u prekladateľov sa určí podľa
jazyka a počtu strán úkonu prekladateľskej činnosti.Podľa ust. § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 491/2004 Z.
z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov

(ďalej len „vyhláška č. 491/2004 Z. z.“), tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu
preložených listín medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.

Podľa ust. § 10 ods. 5 vyhlášky č. 491/2004 Z. z., jedna strana preložených listín je písacím strojom
alebotextovýmeditorompísanýtextobsahujúci30riadkov,každýso60znakmivriadkuvrátanemedzier,

alebo 1 800 znakov na jednej strane textu. Každá posledná neúplná strana a každá jedna samostatná
listina v rozsahu menšom, ako je jedna strana, sa považujú za jednu celú stranu.

Podľa ust. § 14 ods. 3 vyhlášky č. 491/2004 Z. z., znalec a prekladateľ môže od zadávateľa požadovať
paušálnu náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie
znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu v listinnej podobe vo výške 2,66 eura, vyhotovenie

prvých 100 znaleckých úkonov alebo prekladateľských úkonov v kalendárnom roku v elektronickej
podobe vo výške 4,66 eura a vyhotovenie každého ďalšieho úkonu v tom istom kalendárnom roku v
elektronickej podobe vo výške 2,83 eura,
jedného čiernobieleho listu znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu v listinnej podobe vo výške
0,10 eura za formát A4 a 0,20 eura za formát A3.

Prekladateľka si vyúčtovala odmenu za preklad uznesenia Okresného súdu Bratislava I zo dňa
16.02.2016ozačatíkonaniaozrušenieobchodnejspoločnostiazápisvObchodnomvestníkuč.35/2016
č. 103/2019 zo dňa 13.12.2019 v celkovej výške 85,90 € nasledovne:
podľa § 10 ods. 1 písm. b) v spojení s ods. 5 vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 79,68 € za 4

strany prekladu medzi slovenským a nemeckým jazykom;
podľa § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 5,32 € za dve vyhotovenia
prekladateľského úkonu;
podľa § 14 ods. 3 písm. b) vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 0,90 € za 9 čiernobielych listov
znaleckého úkony vo formáte A4.

Uplatnenúodmenupredkladateľkysúdposúdilpodľapríslušnýchustanovenívyhláškyč.491/2004Z.z.a
dospel k záveru, že odmena vyúčtovaná v písomných vyúčtovaniach, doručených súdu dňa 13.12.2019,
je v súlade s citovanou vyhláškou, a preto súd priznal predkladateľke odmenu za prekladateľský úkon
tak, ako je uvedené vo výroku tohto uznesenia.

Súd rozhodol o vyplatení odmeny za prekladateľský úkon zo štátnych finančných prostriedkov v súlade
s ust. § 155 CSP, pretože uvedené písomnosti sa doručujú žalovanému v 2. rade, ktorý je nemeckou
obchodnou spoločnosťou, pričom žalovaný v 2. rade pri preberaní písomností vyhlásil, že nerozumie
slovenskému jazyku, a preto odmietol doručované písomností v slovenskom jazyku prevziať.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu nie je prípustné odvolanie.

Proti uzneseniu súdu prvej inštancie vydanému súdnym úradníkom, ktoré treba doručiť, je prípustná
sťažnosť. Sťažnosť môže podať ten, v koho neprospech bolo uznesenie vydané v lehote 15 dní od

doručenia uznesenia na súde, ktorý napadnuté uznesenie vydal. V sťažnosti sa popri všeobecných
náležitostiach podania uvedie, proti ktorému uzneseniu smeruje, v čom sa postup alebo uznesenie
súdu považuje za nesprávne a čoho sa sťažovateľ domáha. O sťažnosti rozhoduje súd prvej inštancie
spravidla bez nariadenia pojednávania. Ak nie je sťažnosť dôvodná, súd sťažnosť zamietne. Ak je
sťažnosť dôvodná, súd napadnuté uznesenie zruší alebo zmení; s prípade zrušenia uznesenia je súdny

úradník viazaný právnym názorom súdu.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.