Uznesenie ,
Potvrdené Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III

Judgement was issued by JUDr. Gabriela Buľubašová

Judgement form – Uznesenie

Judgement nature – Potvrdené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 32CbPv/1/2011

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1111200291
Dátum vydania rozhodnutia: 20. 01. 2011

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Gabriela Buľubašová
ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2011:1111200291.5

Uznesenie

Okresný súd Bratislava I v Bratislave v právnej veci žalobcu: Mundipharma Medical GmbH, St. Alban
- Rheinweg 74, CH-4020 Bazilej, Švajčiarsko zast.: JUDr. Andrea Považanová, advokátka, so sídlom
Národní 32, 110 00 Praha, Česká republika, proti žalovanému v 1. rade: Zentiva k.s., U kabelovny 130,
102 37 Praha 10, Dolní Měcholupy, Česká republika, IČO: 492 40 030 žalovanému v 2 rade: Zentiva a.s.,
Nitrianska 100, 920 27 Hlohovec, IČO: 31 411 771 za účasti: Ministerstvo zdravotníctva SR, Limbová 2,

837 52 Bratislava o návrhu na nariadenie predbežného opatrenia z dôvodu porušenia patentu SK 280
295 a nekalej súťaže

r o z h o d o l :

Žalovaný v 1.rade je p o v i n n ý zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo, aby pre
tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 10 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S): DOLOCODON "20 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-

S).
Žalovaný v 1.rade je p o v i n n ý zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo, aby pre
tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 5 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
Žalovaný v 2.rade je p o v i n n ý zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo, aby pre

tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 10 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S): DOLOCODON 20 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie
G.
Žalovaný v 2.rade je p o v i n n ý zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo, aby
pre tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 5

mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
Žalovaný v 2.rade je p o v i n n ý stiahnuť v priebehu 1 dňa odo dňa doručenia tohto predbežného
opatrenia žiadosti o kategorizáciu lieku, ktoré sú podané na Ministerstve zdravotníctva SR v súvislosti
s výrobkami DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/
XX-S) a doručiť kópiu podania opečiatkovaného Ministerstvom zdravotníctva SR na e-mail žalobcu

[email protected].

Žalovaný v 2.rade je p o v i n n ý stiahnuť v priebehu 1 dňa odo dňa doručenia tohto predbežného
opatrenia žiadosti o kategorizáciu lieku, ktoré sú podané na Ministerstve zdravotníctva SR v súvislosti
s výrobkami DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo registrácie 65/0762/10-S) a doručiť kópiu podania

opečiatkovaného Ministerstvom zdravotníctva SR na e-mail žalobcu H.
Súd návrh na nariadenie predbežného opatrenia vo zvyšnej časti z a m i e t a .

Súd ukladá žalobcovi, aby v lehote 60 dní odo dňa doručenia tohto rozhodnutia podal na súd návrh na
začatie konania vo veci samej.

O trovách konania súd rozhodne v konečnom rozhodnutí. o d ô v o d n e n i e :

Návrhom na nariadenie predbežného opatrenia doručeným tunajšiemu súdu dňa 07.01.2011 sa žalobca
od súdu domáha vydania rozhodnutia, ktorým by rozhodol, že:

1. Žalovaný v 1.rade je povinný zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo aby pre
tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 10 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S): DOLOCODON "20 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-
S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
2. Žalovaný v 1.rade je povinný zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo ,aby pre

tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 5 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
3. Žalovaný v 2.rade je povinný zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo, aby pre
tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 10 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S): DOLOCODON 20 mg

(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S).
4. Žalovaný v 2.rade je povinný zdržať sa ponúkania na predaj alebo uvádzania na trh, alebo ,aby pre
tieto účely skladoval alebo dovážal na trh na území Slovenskej republiky výrobky DOLOCODON 5 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).

5. Žalovaný v 2.rade je povinný stiahnuť v priebehu jedného dňa odo dňa doručenia tohto predbežného
opatrenia žiadosti o kategorizáciu lieku, ktoré sú podané na Ministerstve zdravotníctva SR v súvislosti s
výrobkami DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg (ŠUKL
číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a
doručiť kópiu podania opečiatkovaného Ministerstvom zdravotníctva SR na e-mail žalobcu [email protected].

6. Žalovaný v 2.rade je povinný stiahnuť v priebehu 1 dňa odo dňa doručenia tohto predbežného
opatrenia žiadosti o kategorizáciu lieku, ktoré sú podané na Ministerstve zdravotníctva SR v súvislosti
s výrobkami DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a doručiť kópiu podania
opečiatkovaného Ministerstvom zdravotníctva SR na e-mail žalobcu [email protected].

32CbPv 1/2011-572
7. Žalovaný v 2.rade nesmie podať novú žiadosť o kategorizáciu lieku na Ministerstvo zdravotníctva SR
v spojení s výrobkami DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a

DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
8. Žalovaný v 2.rade nesmie podať novú žiadosť o kategorizáciu lieku na Ministerstvo
zdravotníctva SR v spojení s výrobkami DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S).
9. Žalovaný v 1.rade nesmie podať žiadosť o kategorizáciu lieku na Ministerstvo zdravotníctva SR v

spojení s výrobkami DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20
mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/
XX-S).
10. Žalovaný v 1.rade nesmie podať žiadosť o kategorizáciu lieku na Ministerstvo zdravotníctva SR v
spojení s výrobkami DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).

11. Žalovaný v 1.rade nesmie oprávnit' nikoho podať novú žiadosť o kategorizáciu lieku na
Ministerstvo zdravotníctva SR v spojení s výrobkami DOLOCODON 10 mg (ŠUKL
číslo registrácie XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
12. Žalovaný v 1.rade nesmie oprávnit' nikoho podať novú žiadosť o kategorizáciu lieku na

Ministerstvo zdravotníctva SR v spojení s výrobkami DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo
registrácie XX/XXXX/XX-S).
13. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie schváliť žiadosť o kategorizáciu liekov
DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S): DOLOCODON 20 mg
(ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie

XX/XXXX/XX-S)/.14. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie schváliť žiadosť o kategorizáciu lieku
DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
15. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie umiestniť Heky DOLOCODON 10 mg (ŠUKL

číslo registrácie XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S) a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) do
zoznamu liekov.
16. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie umiestniť liek DOLOCODON 5 mg (ŠUKL číslo
registrácie XX/XXXX/XX-S) do zoznamu liekov.

17. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie vykonať žiadne kroky, ktoré by viedli k zníženiu
úhrady za výrobok OxyContin 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S, OxyContin
20 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S), OxyContin 40 mg (ŠUKL číslo
registrácie XX/XXXX/XX-S) a OxyContin 80 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) na
základe žiadosti o kategorizáciu liekov DOLOCODON 10 mg (ŠUKL číslo registrácie
XX/XXXX/XX-S); DOLOCODON 20 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S)

a DOLOCODON 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).
18. Ministerstvo zdravotníctva SR nesmie vykonať žiadne kroky, ktoré by viedli k zníženiu úhrady
za výrobok OxyContin 10 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S, OxyContin 20 mg (ŠUKL číslo
registrácie XX/XXXX/XX -S). OxyContin 40 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) a OxyContin 80
mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S) na základe žiadosti o kategorizáciu liekov DOLOCODON

5 mg (ŠUKL číslo registrácie XX/XXXX/XX-S).

Potrebu nariadenia predbežného opatrenia žalobca odôvodnil tým, že žalobca, spol. Mundipharma
Medical GmbH je majiteľom slovenského patentu č. SK XXX XXX, ktorý je nazvaný "Farmaceutický
prostriedok s riadeným uvoľňovaním oxykodónu. Žalobca je prítomný na slovenskom trhu ako

súťažiteľžalovanýchspoločnostíprostredníctvomsvojhovýrobkuOxyContin®-analgetikaspredlženým
uvoľňovaním oxykodónu. Žalovaný v 1.rade, spol. Zentiva k.s. je držiteľom registrácie pre medicínsky
výrobok DOLOCODON, ktorý je schválený ako generický prípravok OxyContinu®. Podľa tvrdenia
žalobcu, výrobok žalovaného DOLOCODON porušuje patent žalobcu SK XXX XXX, ktorý je na území
Slovenskej republiky platný až do novembra 2012. Žalovaný v 1.rade je jediný subjekt, ktorý môže

oprávnit' iné spoločnosti uviesť na slovenský trh výrobok DOLOCODON podľa ust. § 21 ods. 1
zákona č. 140/1998 Z. z. o lieku v znení neskorších predpisov. Žalovaný v 2.rade, spol. Zentiva
a.s. podal v novembri 2010 žiadosť o kategorizáciu (cenu a úhradu) na Ministerstve zdravotníctva
Slovenskej republiky v zrýchlenom konaní. Rozhodnutie o tejto žiadosti má byť vydané medzi 10. a
14. januárom 2011. Žalovaní budú potom povinní uviesť na slovenský trh výrobok DOLOCODON.

Žalobca má za to, že kategorizačné rozhodnutie Ministerstva zdravotníctva SR mu spôsobí značnú,
nevyčísliteľnú škodu nielen na území SR, ale aj mimo tohto územia a preto požaduje, aby súd
prostredníctvom predbežného opatrenia nariadil žalovanému v 2.rade stiahnuť žiadosť o kategorizáciu
výrobku DOLOCODON, žalovanému v 1.rade zakázal uviesť výrobok DOLOCODON na slovenský trh
a Ministerstvu zdravotníctva SR (ako tretej strane) uložil nevydať rozhodnutie o žiadosti týkajúcej sa

kategorizácie výrobku DOLOCODON až do právoplatného rozhodnutia vo veci samej.
Žalobca sa žalobou vo veci samej mieni domáhať vydania rozhodnutia, na základe ktorého by žalovaný
v 1.rade a žalovaný v 2.rade boli povinní zdržať sa uvedenia výrobku DOLOCODON na slovenský trh
a zdržať sa vykonať také kroky (podanie alebo umožnenie podania ďalších žiadostí o kategorizáciu),
ktoré by inak poškodili patentové práva žalobcu pred uplynutím patentu. Tieto požiadavky budú založené

na porušení patentových práv a ustanovení, ktoré zakazujú nekalú súťaž. Žalobca bude vo vzťahu k
žalovanému v 1.rade okrem iného vo veci samej požadovať náhradu škody, ktorá bude predstavovať
finančnú čiastku, ktorú žalobca musel vynaložiť na zmluvné právne zastúpenie, ktoré by v prípade
úspechu žaloby vo veci samej nebolo kryté priznanými trovami právneho zastúpenia podľa príslušnej
tarifnej vyhlášky Ministerstva spravodlivosti SR, resp. žalobca by požadoval náhradu škody v podobe

rozdielu zmluvne vynaloženej čiastky na právne zastúpenie a súdom priznaných trov konania.

Podľa ust. § 102 ods. 1 O.s.p. ak treba po začatí konania upraviť pomery účastníkov alebo zabezpečiť
dôkaz, pretože je obava, že neskôr ho nebude možné vykonať alebo len s veľkými ťažkosťami, súd na
návrh neodkladne vydá predbežné opatrenie alebo zabezpečí dôkaz.

Podľa § 74 ods. 1 Občianskeho súdneho poriadku, pred začatím konania môže súd nariadiť predbežné
opatrenie, ak je potrebné, aby boli dočasne upravené pomery účastníkov, alebo ak je obava, že by výkon
súdneho rozhodnutia bol ohrozený.32CbPv 1/2011-573

Podľa ust. § 75 ods. 1 O.s.p. predbežné opatrenie nariadi súd na návrh.

Podľa ust. § 75 ods. 6 O.s.p. na rozhodnutie súdu o predbežnom opatrení je rozhodujúci stav v čase
vydania rozhodnutia súdu prvého stupňa.

Podľa § 76 ods. 1 písm. e) O.s.p., predbežným opatrením môže súd uložiť účastníkovi najmä, aby
nenakladal s určitými vecami alebo právami.

Podľa § 76 ods. 1 písm. f) O.s.p., predbežným opatrením môže súd uložiť účastníkovi najmä, aby niečo
vykonal, niečoho sa zdržal alebo niečo znášal.

Predpokladom nariadenia predbežného opatrenia je potreba, aby ešte pred konečným rozhodnutím
súdu boli dočasne upravené pomery účastníkov, alebo ak je obava, že by výkon súdneho rozhodnutia

bol ohrozený (§ 74 ods. 1 O.s.p.). Ide o úpravu právnych pomerov, aj keď len predbežnú, pri ktorej treba
zvážiť naliehavosť potreby a najmä, aké budú dôsledky takého opatrenia. Dôvody na jeho nariadenie
musia byť však osvedčené a musí ísť o potrebu naliehavú a dočasnú úpravu pomerov, ktorá znamená
úpravu pomerov účastníkov, ktorá neznesie odklad. Aj vtedy, ak sú inak splnené formálne predpoklady
pre nariadenie predbežného opatrenia, súd musí zvažovať, či v prípade jeho nariadenia nedôjde k

nevyváženému zásahu do vzťahov účastníkov alebo tretích osôb.

Z dočasného charakteru predbežného opatrenia vyplýva, že pred jeho nariadením nemusí súd zisťovať
všetky skutočnosti, ktoré sú potrebné pre vydanie konečného rozhodnutia vo veci a pri ich zisťovaní
nemusí byť dodržaný formálny postup predpísaný pre dokazovanie.

Je však nutné, aby boli osvedčené aspoň základné skutočnosti potrebné pre záver o pravdepodobnosti
nároku, ktorému sa má poskytnúť predbežná ochrana, ako i osvedčenie, že hrozí nebezpečenstvo
bezprostrednej ujmy.

Z uvedeného vyplýva, že predpokladom prípustnosti a dôvodnosti nariadenia predbežného opatrenia
je tvrdenie a osvedčenie existencie právneho vzťahu, zásahu do práva a preukázanie skutočnosti, že
je potrebná dočasná úprava právnych vzťahov medzi účastníkmi, ktorej potrebnosť a naliehavosť musí
osvedčiť a preukázať žalobca.

Súd z dôkazov predložených žalobcom mal za osvedčenú potrebu nariadenia predbežného opatrenia
a potrebu dočasnej úpravy pomerov účastníkov, nakoľko žalobca relevantným spôsobom preukázal, že
konanie žalovaných hrozí spôsobením značnej a ťažko napraviteľnej, majetkovej, ako aj nemajetkovej
škody žalobcovi. Súd má zároveň listinnými dôkazmi založenými v súdnom spise za preukázané, že
konanie žalovaného v 1.rade a žalovaného v 2.rade spočívajúce v podaní žiadosti o kategorizáciu

DOLOCODONu 5mg, 10 mg, 20 a 40 mg a jeho uvedení na tuzemský trh je spôsobilé (článok 32
patentového zákona) porušiť žalobcov patent.

Súd nevyhovel návrhu na nariadenie predbežného opatrenia v bode 7-18 návrhu na nariadenie
predbežného opatrenia, nakoľko mal súd za to, že žalobca listinnými dôkazmi založenými v súdnom

spise nepreukázal za osvedčenú existenciu potreby nariadenia predbežného opatrenia a potreby
dočasnej úpravy pomerov účastníkov v tejto časti, nakoľko žalobca relevantným spôsobom neosvedčil
naplnenie podmienok na nariadenie predbežného opatrenia v celom rozsahu svojho návrhu. (listinnými
dôkazmi založenými v súdnom spise tieto skutočnosti nepreukázal). Súd je toho názoru, že uvedené
skutočnosti budú predmetom dokazovania vo veci samej.

Súd zároveň žalobcovi uložil lehotu na podanie návrhu na začatie konania vo veci samej na súd v trvaní
60 dní odo dňa doručenia tohto rozhodnutia, a to v súlade s ust. § 76 ods. 1 písm. f/ O.s.p., podľa ktoréhosúd pri nariadení predbežného opatrenia uloží žalobcovi, aby v lehote, ktorú mu určí, podal návrh na
začatie konania na súde alebo na rozhodcovskom súde.

Podľa § 151 ods. 1 veta prvá O.s.p. o povinnosti nahradiť trovy konania rozhoduje súd na návrh spravidla
v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí, preto o trovách konania rozhodne súd v konečnom rozhodnutí.

Vychádzajúc z vyššie uvedeného súd rozhodol tak ako je uvedené vo výrokovej časti tohto rozhodnutia.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu je možné podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia, a to písomne,

v dvoch vyhotoveniach na Okresný súd Bratislava I.
V odvolaní sa má uviesť, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sleduje, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu
považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha. Odvolanie musí byť podpísané a datované, musí
byť predložené s potrebným počtom rovnopisov a s prílohami tak, aby jeden rovnopis zostal na súde a

aby každý účastník dostal jeden rovnopis, inak budú vyhotovené kópie odvolania a jeho príloh na trovy
účastníka podávajúceho odvolanie.
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že:
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci samej,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré

doteraz neboli uplatnené (§ 205a),
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona; ak ide o rozhodnutie o výchove maloletých detí, návrh
na súdny výkon rozhodnutia.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.