Rozsudok ,
Potvrdzujúce Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava IV

Judgement was issued by JUDr. Roman Bolebruch

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Potvrdzujúce

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 3Co/581/2013

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1212212833
Dátum vydania rozhodnutia: 11. 12. 2014
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Roman Bolebruch

ECLI: ECLI:SK:KSBA:2014:1212212833.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Krajský súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedu senátu JUDr. Romana Bolebrucha a sudcov

JUDr. Aleny Svetlovskej a JUDr. Ing. Maria Dubaňa v právnej veci navrhovateľa: PRESTO Services
Slovakias.r.o.,Bulharská70,Bratislava,zastúpenéhoadvokátomJUDr.V.B.,W.E.2,Z.,protiodporcovi:
Mgr. L. Z., W. 20, Bratislava, zastúpenému euroadvokátom JUDr. G. W., M. XXXX/X, B., J. republika,
o zaplatenie 910,19 eura s príslušenstvom, na odvolanie navrhovateľa proti rozsudku Okresného súdu
Bratislava II č.k. 50C/167/2012-76, zo dňa 10.7.2013, takto

r o z h o d o l :

Odvolací súd napadnutý rozsudok súdu prvého stupňa p o t v r d z u j e .

Navrhovateľ je povinný zaplatiť odporcovi náhradu trov odvolacieho konania 59,26 eura titulom trov
právneho zastúpenia, na účet právneho zástupcu odporcu, do 3 dní od právoplatnosti rozsudku.

o d ô v o d n e n i e :

Napadnutým rozsudkom súd prvého stupňa zamietol návrh a navrhovateľovi uložil povinnosť zaplatiť
odporcovi náhradu trov konania 350,44 eura.

V odôvodnení uviedol, že navrhovateľ sa svojim návrhom domáhal zaplatenia 910,19 eura s prísl.
titulom náhrady škody. Podľa návrhu sa odporca na základe Rámcovej zmluvy o dielo uzatvorenej
medzi účastníkmi konania dňa 20.6.2008 zaviazal pre navrhovateľa uskutočniť preklady e-learningových
kurzov pre YDP Universal Curriculum pre základné a stredné školy z angličtiny do slovenčiny. Zadávateľ
projektu (spoločnosť AGEMSOFT, a.s.) reklamoval u navrhovateľa chyby v preklade projektu. V diele
odovzdanom odporcom bolo zistených 153 chýb. Na základe zisteného počtu chýb, celkového počtu

opravovaných chýb a celkovej škody spôsobenej pedagogickými chybami pripadá na odporcu škoda
910,19 eura ako suma zodpovedajúca oprave odporcom nekvalitne vykonaných prekladov.

Vykonaným dokazovaním mal súd prvého stupňa preukázané, že účastníci konania uzatvorili dňa
20.6.2008 Rámcovú zmluvu o dielo podľa § 536 a nasl. Obch. zákonníka, na základe ktorej odporca
uskutočňoval pre navrhovateľa preklady e-learningových kurzov podľa pokynov navrhovateľa, čo
zahŕňalo najmä preklad textu z anglického jazyka do jazyka slovenského, odbornú - didaktickú
kontrola vecnej správnosti preloženého textu podľa anglického originálu, jazykovú a štylistickú kontrolu
správnosti preloženého textu; spracovaný text sa dostal k zadávateľovi projektu, ktorým bola spoločnosť

AGEMSOFT, a.s.

Skutočnosť, že vykonané preklady obsahujú chyby, bola zistená až zadávateľom projektu, ktorý
chyby reklamoval v septembri 2009 u svojho obchodného partnera, ktorým bola spoločnosť PRESTO-PŘEKLADATELSKÉ CENTRUM s.r.o. so sídlom v Prahe. Táto si následne náhradu nákladov
spojených s odstraňovaním vád súvisiacich so zlou kvalitou odovzdaného diela refundovala u svojho
subdodávateľa, t.j. u navrhovateľa. Keďže zistené chyby sa vyskytli u viacerých prekladateľov

a korektorov v rôznom rozsahu, navrhovateľ preniesol bremeno zodpovednosti na jednotlivých
poskytovateľov (prekladateľov), medzi ktorých rozpočítal výšku škody podľa počtu nimi vykonaných
chýb. Výška škody, ktorá mala zodpovedať odporcom nekvalitne vypracovaných prekladov a následným
nákladom na odstránenie týchto vád, predstavovala 910,19 eura. Podľa súdu prvého stupňa tak
navrhovateľ nepreukázal konkrétne pochybenie odporcu a nešpecifikoval, v čom spočívalo údajne 153

chýb zistených v práci odporcu. Odporcovi nedoručil žiaden systematický výpočet všetkých vytknutých
chýb, za ktoré mu pripisuje zodpovednosť, pričom tento dôkaz nepredložil ani v konaní. Počet chýb,
ktoré mali vzniknúť pri práci odporcu, vyplýva vo všeobecnosti len z Vyhodnocení chybovosti korektorů
projektu Planéta vedomostí. Celkovú škodu 75.609 eur navrhovateľ rozpočítal medzi jednotlivých
prekladateľov a korektorov vzhľadom na ich podiel na celkovom počte chýb. Podľa tohto výpočtu
tak bol podiel odporcu na škode determinovaný počtom chýb zvyšných predkladateľov a korektorov,

čo však odporca nemohol nijakým spôsobom ovplyvniť. Výška škody bola ovplyvnená výsledkom
práce viacerých prekladateľov, pričom výsledný produkt (dielo) pri jeho preverení vykázal vady diela.
Z uvedeného dôvodu si navrhovateľ vyčíslil škodu, ktorá mu mala vzniknúť a jej náhradu požadoval
od jednotlivých prekladateľov. Navrhovateľ ako podnikateľ však nemôže prenášať zodpovednosť za
škodu na odporcu, keďže vadné dielo bolo posudzované ako celok. Podľa názoru súdu prvého stupňa

mal navrhovateľ pri uzatváraní zmlúv s prekladateľmi zmluvne dohodnúť také podmienky, ktoré by
jednoznačne určovali, v akom rozsahu a v akom štádiu vykonávania diela zodpovedá prekladateľ za ním
spôsobenú škodu. Podľa súdu prvého stupňa navrhovateľ neuniesol dôkazné bremeno a nepreukázal
konkrétne a nepochybné porušenie právnej povinnosti odporcom, ako príčiny vzniku škody ani s tým
súvisiacu škodu, ako predpoklady vzniku zodpovednosti za škodu v zmysle zákonných ustanovení. Na

uvedenom základe s poukazom na § 415, § 420 ods. 1 a 3, § 442 ods. 1 Obč. zákonníka a § 536 ods.
1, § 560 ods. 1 a § 562 ods. 1 Obch. zákonníka návrh zamietol.

O náhrade trov konania rozhodol podľa § 142 ods. 1 O.s.p. a v konaní úspešnému odporcovi priznal
plnú náhradu trov konania 350,44 eura, pozostávajúcu zo zaplateného súdneho poplatku za odpor proti
platobnému rozkazu 54,50 eura a z trov právneho zastúpenia 295,94 eura.

Proti rozsudku podal navrhovateľ odvolanie a žiadal napadnutý rozsudok zrušiť a vrátiť vec na ďalšie
konanie. Uviedol, že v zmysle čl. I Rámcovej zmluvy o dielo sa odporca zaviazal k tomu, že vykoná
aj odbornú - didaktickú kontrolu vecnej správnosti preloženého textu podľa anglického originálu, t.j.
pedagogickú korektúru, jazykovú a štylistickú kontrolu správnosti preloženého textu. Odporca však aj po
korektúre zanechal v diele gramatické chyby, resp. preklepy, niektoré preklady boli aj po korektúre príliš

doslovnéanepresné.Vodovzdanomdielebolozistenýchcelkovo153chýb,ktoréodporcapriodborneja
pedagogickejkorektúreneodstránilapretobolonutnévykonaťichopravu.Navrhovateľuviedol,žeškoda
75.609 eur mu bola spôsobená viacerými osobami a preto vzhľadom na počet chýb, ktoré jednotlivé
osoby v diele zanechali, túto škodu spravodlivo rozpočítal vzhľadom na mieru podieľania sa na výške
škody. Aj keď vadnosť diela a výška škody boli určené vzhľadom na celé dielo, odporcovi bola vyčíslená

škoda len za tú konkrétnu časť (lekcie ním vypracované) a tie konkrétne chyby, ktorých sa on dopustil.
Navrhovateľ záverom uviedol, že ak by bol odporca pri korektúre dostatočne obozretný, nedošlo by z
jeho strany k dodaniu textov s chybami a teda by nevznikla ani škoda. Ak teda v súvislosti s prekladmi
odporcu, ktoré nie sú v súlade s rámcovou zmluvou, navrhovateľ vynaložil náklady na zaplatenie škody
poskytovateľovi, smerujúce k odstráneniu nežiaducich právnych dôsledkov, odporca zodpovedá za takto

vzniknutú škodu podľa § 420 Obč. zákonníka.

Odporca vo vyjadrení k odvolaniu žiadal napadnutý rozsudok potvrdiť. S poukazom na povinnosť
objednávateľa diela predmet diela prezrieť alebo zariadiť jeho prehliadku podľa možnosti čo najskôr po
odovzdaní predmetu diela s tým, že súd neprizná objednávateľovi právo z vád diela, ak objednávateľ
neoznámi vady diela bez zbytočného odkladu po tom, čo ich zistí alebo čo ich mal zistiť pri vynaložení

odbornej starostlivosti pri prehliadke uskutočnenej podľa ods. 1 (§ 562 ods. 1 a 2 Obch. zákonníka)
uviedol, že navrhovateľ ho informoval o výskyte vád až niekoľko mesiacov po odovzdaní predmetu
diela v dokumente označenom ako Kontrola kvality pre projekt „Planéta vedomostí“. Tento dokument
však neobsahoval žiaden systematický výpočet zistených chýb a nemal ani charakter reklamácie svýzvou na ich odstránenie. O celkovom počte 153 chýb, ktorých sa mal dopustiť, ho navrhovateľ
informovalažo12mesiacovneskôr;neuviedolvšak,oktorékonkrétnevadydielaišlo.Navrhovateľpodľa
odporcu nepreukázal zmenšenie svojho majetku v priamej súvislosti s jeho konaním. Kópia faktúry na

celkovú sumu 75.609 eur sama o sebe nie je nespochybniteľným dokladom, že navrhovateľ fakturovanú
sumu previedol. Ak aj k prevodu predmetnej sumy na účet českej spoločnosti skutočne došlo, ešte to
nedokazuje konkrétny a nespochybniteľný podiel odporcu na takto vyčíslenej škode.

Odvolací súd preskúmal vec podľa § 212 ods. 2 O. s. p., prejednal odvolanie podľa § 214 ods. 2 O.s.p.
a dospel k záveru, že odvolanie nie je dôvodné. Rozsudok verejne vyhlásil dňa 11.12.2014 (§ 211 ods.

2, § 156 ods. 3 O.s.p.).

Napadnutý rozsudok súdu prvého stupňa potvrdil, pretože je vecne správny a nakoľko sa v celom
rozsahu stotožňuje s jeho odôvodnením, konštatuje správnosť jeho dôvodov (§ 219 ods. 1, 2 O.s.p.).

Na zdôraznenie napadnutého rozsudku odvolací súd uvádza, že dôkazným bremenom sa rozumie
procesná zodpovednosť účastníka konania za to, že za konania neboli preukázané jeho tvrdenia, že
z toho dôvodu muselo byť rozhodnuté o veci samej v jeho neprospech. Zmyslom dôkazného bremena

je umožniť súdu rozhodnúť o veci samej i v takých prípadoch, keď určitá skutočnosť významná podľa
hmotného práva pre rozhodnutie o veci, nebola alebo nemohla byť preukázaná a keď teda výsledky
hodnotenia dôkazov neumožňujú súdu prijať záver ani o pravdivosti tvrdenia tejto skutočnosti, ani o tom,
že by táto skutočnosť bola nepravdivá. Dôkazné bremeno ohľadom určitých skutočností leží na tom
účastníkovi konania, ktorí z existencie týchto skutočností vyvodzuje pre seba priaznivé právne dôsledky;

ide o toho účastníka, ktorý existenciu týchto skutočností tiež tvrdí. Ak sa teda navrhovateľ domáhal
náhrady škody, bolo jeho povinnosťou označiť a predložiť relevantné dôkazy na preukázanie tvrdených
predpokladov zodpovednosti za škodu v zmysle § 420 Obč. zákonníka.

Porušenie právnej povinnosti odporcom navrhovateľ špecifikoval ako porušenie čl. I ods. 1, bod 1.1
až 1.3 Rámcovej zmluvy o dielo zo dňa 20.6.2008, podľa ktorých predmetom zmluvy je záväzok

poskytovateľa (odporcu) uskutočňovať pre objednávateľa (navrhovateľa) preklady e-learningových
kurzov YDP Universal Curriculum pre základné a stredné školy z angličtiny do slovenčiny na základe
pokynov objednávateľa, čo zahŕňa najmä nasledovné práce:

1.1 preklad textu z anglického jazyka do slovenského jazyka;

1.2 odborná - didaktická kontrola vecnej správnosti preloženého textu podľa anglického originálu;

1.3 jazyková a štylistická kontrola správnosti preloženého textu.

Odporca sa čl. V ods. 1 veta prvá zmluvy zaviazal vykonávať plnenie podľa zmluvy v náležitej kvalite a
v dohodnutých termínoch podľa časového harmonogramu. Podľa navrhovateľa odporca predmet diela
vykonal so 153 chybami, čím malo dôjsť k porušeniu uvedených zmluvných povinností. Podľa rozboru
nedostatkov práce a kvantifikácie vzniknutých finančných dopadov zo dňa 18.8.2010 vyhotovenom

navrhovateľom malo byť v diele odovzdanom odporcom 153 chýb, s uvedením 8 konkrétnych chýb.
Rovnako podľa vyhodnotenia chybovosti korektorov projektu Planéta vedomostí, pripojeného k návrhu
na začatie konania, je počet opravovaných chýb v práci odporcu 153; nie je však zrejmé, kto a kedy
uvedeného vyhodnotenie vypracoval.

Odporca v odpore proti platobnému rozkazu poprel spôsobenie uvádzaných 8 konkrétnych chýb a

namietol, že doložený výpočet chýb nepreukazuje jeho konkrétne pochybenie. Navrhovateľ následne
napriek uvedenej námietke v podaní zo dňa 17.12.2012 len vo všeobecnosti (opätovne bez akejkoľvek
konkretizácie tvrdených chýb a označenia či predloženia dôkazov) uviedol, že odporca po korektúre
zanechal v diele gramatické chyby, resp. preklepy, niektoré preklady boli aj po korektúre príliš doslovné,
nepresné, v diele boli taktiež použité termíny nezodpovedajúce cieľovej skupine .. odporca nevykonal

odbornú - didaktickú kontrolu vecnej správnosti preloženého textu podľa anglického originálu a jazykovúa štylistickú kontrolu správnosti preloženého textu. Odporca v reakcii na podanie navrhovateľa v podaní
zo dňa 21.1.2013 opätovne uviedol, že navrhovateľ nedoručil zoznam údajných 153 chýb; rovnako na
pojednávaní dňa 25.3.2013. Právny zástupca navrhovateľa v závere uvedeného pojednávania uviedol,

že týchto 153 chýb bude preukazovať. Do vyhlásenia uznesenia, ktorým sa končí dokazovanie, na
pojednávaní dňa 10.7.2013 a nakoniec ani v podanom odvolaní (za splnenia podmienok v zmysle
§ 205a ods. 1 O.s.p.) však navrhovateľ nešpecifikoval, akých 153 chýb sa mal navrhovateľ dopustiť
(a týmito porušiť právnu povinnosť) a neoznačil ani nepredložil dôkazy na preukázanie uvedenej
skutočnosti. Na uvedenom základe je bez akýchkoľvek pochybností správny záver súdu prvého stupňa

o nepreukázaní konkrétneho a nepochybného porušenia právnej povinnosti odporcom ako jedného
zo základných predpokladov vzniku zodpovednosti odporcu za škodu v zmysle § 420 ods. 1 Obč.
zákonníka. Nebolo potom potrebné zaoberať sa prípadným preukázaním ďalších predpokladov vzniku
zodpovednosti odporcu za škodu. Odvolací súd však aj v časti týkajúcej sa vzniku a výšky škody
ako ďalšieho predpokladu (ktorým sa súd prvého stupňa zaoberal napriek nepreukázaniu porušenia
právnej povinnosti odporcom) zhodne so súdom prvého stupňa konštatuje nepreukázanie uvedeného

predpokladu vzniku zodpovednosti odporcu za škodu. Jediným dokladom, ktorým mal byť preukázaný
vznik a výška škody, bola faktúra vystavená PRESTO - PŘEKLADATELSKÉ CENTRUM s.r.o., ktorou
vyfakturovala navrhovateľovi 2.000.000,- Kč ako „vícenáklady projektu UC - YDP/Agemsoft“. Bez
ďalšiehonemožnonazákladesamotnejfaktúryskonštatovaťaniskutočnosť,ževofakturovanejsumesú
zahrnuté o.i. náklady na odstránenie pochybení odporcu pri vyhotovení diela. Samotná faktúra navyše

nepreukazuje úhradu fakturovanej sumy zo strany navrhovateľa a tým tvrdený vznik škody.

O náhrade trov odvolacieho konania odvolací súd rozhodol podľa § 224 ods. 1 O.s.p. v spojení s § 142
ods. 1 O.s.p. a odporcovi, ktorý mal v odvolacom konaní plný úspech, priznal náhradu trov odvolacieho
konania 59,26 eura, pozostávajúcu z trov právneho zastúpenia vyčíslených v zmysle vyhl. 655/2004
Z.z.; za 1 úkon právnej služby - vyjadrenie k odvolaniu zo dňa 2.10.2013 (§ 14 ods. 1 písm. b) cit. vyhl.)

priznal 51,45 eura (§ 10 ods. 1 vyhl.) a režijný paušál 7,81 eura (§ 16 ods. 3 vyhl.), spolu 59,26 eura.

Toto rozhodnutie prijal senát Krajského súdu v Bratislave pomerom hlasov 3:0.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku odvolanie nie je prípustné.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.