Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III
Judgement was issued by JUDr. Miriam Repáková
Legislation area – Obchodné právo
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdené
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 30Cb/13/2015
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1114232377
Dátum vydania rozhodnutia: 23. 05. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Miriam Repáková
ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2017:1114232377.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Bratislava I v konaní pred samosudkyňou JUDr. Miriam Repákovou v právnej veci žalobcu:
STAVOSPOL, spol. s r.o., Jašíkova 101, 023 54 Turzovka, IČO : 30 223 849, zastúpený: Ján Arendárik,
advokát, Nám. Hraničiarov 10, 851 03 Bratislava, IČO: 17 325 731 proti žalovanému: Ministerstvo vnútra
Slovenskej republiky, Pribinova 2, 812 72 Bratislava, IČO : 00 151 866, o zaplatenie 32 807,22 €
r o z h o d o l :
I. Žalovaný j e p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi zmluvnú pokutu v sume 21 708,18 € a úrok z omeškania
v sume 11 099,04 € a to všetko do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
II. Ž a l o b c a má nárok na náhradu trov konania voči žalovanému v plnom rozsahu.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobca sa žalobou zo dňa 20.11.2014, doručenou súdu dňa 21.11.2014, domáhal voči žalovanému
vydania rozhodnutia, ktorým by žalovaného zaviazal zaplatiť žalobcovi zmluvnú pokutu v sume 21
708,18 € a úroky z omeškania v sume 11 099,04 € ako aj náhrady trov konania.
2. Žalobca v žalobe uviedol, že ako zhotoviteľ uzatvoril so žalovaným ako objednávateľom dňa 1.októbra
2010 zmluvu o dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX podľa § 536 a nasl. Obchodného zákonníka na realizáciu
akcie: „Rekonštrukcia Hasičskej stanice v Turzovke“. Dňa 25.marca 2011 bol uzatvorený Dodatok č. 1
k zmluve o dielo a dňa 23.júna 2011 bol uzatvorený Dodatok č. 2 k zmluve o dielo (ďalej len „zmluva o
dielo“). V zmysle čl. VI. bod 6.1. zmluvy o dielo, Faktúry vystavené podľa čl. VI. bod 6.3, 6.4 a 6.10 tejto
ZoD vystaví zhotoviteľ na: Krajské riaditeľstvo Hasičského a záchranného zboru v Žiline ... .
V zmysle čl. VI. bod 6.2. zmluvy o dielo, Cena za zhotovenie diela bude hradená formou priebežnej
fakturácie na základe odsúhlasených skutočne vykonaných prác do výšky 90% celkovej ceny diela
vrátane DPH.
V zmysle čl. VI. bod 6.7. zmluvy o dielo, Lehota splatnosti faktúr bola vzájomne dohodnutá 90
kalendárnych dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi.
V zmysle čl. VI. bod 6.8. zmluvy o dielo, Objednávateľ prehlasuje, že na zhotovenie diela, ktoré je
predmetom tejto ZoD má zabezpečené finančné prostriedky. Žalovaný počas realizácie diela sústavne
meškal s úhradou faktúr, ktoré boli vystavené na základe odsúhlasených skutočne vykonaných prác a
ktoré neboli podľa čl. VI. bod 6.3. zmluvy o dielo vrátené na dopracovanie zhotoviteľovi s pripomienkou
brániacou úhrade faktúry. V zmysle čl. VIII. bod 8.3. zmluvy o dielo, V prípade omeškania objednávateľa
s úhradou jednotlivých faktúr nad dohodnutú dobu splatnosti, má zhotoviteľ nárok na zmluvnú pokutu vo
výške 0,05% z ceny faktúry za každý začatý deň omeškania. Žalobca meškal s úhradou nasledovných
faktúr:
1. faktúra č.XX.XX.XXXX) (prevzatá 10.01.2011) vystavená na sumu 4.328,36 EUR, splatná 09.04.2011,
zaplatená 06.09.2011, zmluvná pokuta 322,46 EUR,2. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 09.02.2011) vystavená na sumu 14.793,19 EUR, splatná
09.05.2011, zaplatená 06.09.2011, zmluvná pokuta 880,19 EUR,
3. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 10.03.2011) vystavená na sumu 22.629,52 EUR, splatná
07.06.2011, zaplatená 06.09.2011, zmluvná pokuta 1.018,33 EUR,
4. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 10.03.2011) vystavená na sumu 543,12 EUR, splatná 07.06.2011,
zaplatená 15.07.2011, zmluvná pokuta 10,05 EUR,
5. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 07.04.2011) vystavená na sumu 22.794,69 EUR, splatná
07.07.2011, zaplatená 06.09.2011, zmluvná pokuta 683,84 EUR,
X. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 13.05.2011) vystavená na sumu 58.861,94 EUR, splatná
10.08.2011, zaplatená 30.11.2011, zmluvná pokuta 3.266,84 EUR,
7. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 07.06.2011) vystavená na sumu 59.388,03 EUR, splatná
06.09.2011, zaplatená 16.03.2012, zmluvná pokuta 5.671,56 EUR,
8. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 06.07.2011) vystavená na sumu 34.561,58 EUR, splatná
04.10.2011, zaplatená 24.08.2012, zmluvná pokuta 5.598,98 EUR,
9. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 12.08.2011) vystavená na sumu 9.264,35 EUR, splatná
11.11.2011, zaplatená 15.11.2012, zmluvná pokuta 1.709,27 EUR,
10. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 04.10.2011) vystavená na sumu 9.735,40 EUR, splatná
04.01.2012, zaplatená 15.11.2012, zmluvná pokuta 1.533,33 EUR,
11. faktúra č. XXXXXXXXXX (prevzatá 16.11.2011) vystavená na sumu 10.555,56 EUR, splatná
13.02.2012, zaplatená 24.08.2012, zmluvná pokuta 1.013,33 EUR.
Žalobca faktúrou č. XXXXXXXXXX zo dňa 14.01.2014 fakturoval zmluvnú pokutu v celkovej výške
21.708,18 EUR. Žalovaný túto faktúru i napriek písomnej výzve právneho zástupcu žalobcu zo dňa
12.augusta 2014 do dnešného dňa nezaplatil.
Medzi žalobcom a žalovaným nebol dohodnutý úrok z omeškania.
Vzmysle§369ods.1Obchodnéhozákonníka(účinnéhodo31.januára2013),Akjedlžníkvomeškaníso
splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, je povinný platiť z nezaplatenej sumy úroky z omeškania
dohodnuté v zmluve. Ak úroky z omeškania neboli
30Cb/13/2015-157
dohodnuté, dlžník je povinný platiť úroky z omeškania podľa predpisov občianskeho práva. Ak záväzok
vznikol zo spotrebiteľskej zmluvy a dlžníkom je spotrebiteľ, možno dohodnúť úroky z omeškania najviac
do výšky ustanovenej podľa predpisov občianskeho práva. V zmysle § 3 ods. 1 Nariadenia vlády SR č.
87/1995 Z.z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Občianskeho zákonníka v znení neskorších
predpisov, Výška úrokov z omeškania je o 8 percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba
Európskej centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu. Základná
úroková sadzba ECB ku dňu 12.04.2011 činila 1,00%, od 13.04.2011 do 12.07.2011 činila 1,25%, od
13.07.2011 do 08.11.2011 činila 1,50%, od 09.11.2011 do 13.12.2011 činila 1,25%, od 14.12.2011 do
10.07.2012 činila 1,00%. Žalovaný je tak povinný uhradiť žalobcovi ročný úrok z omeškania:
1. vo výške 9,00% zo sumy 4.328,36 EUR od 10.04.2011 do 05.09.2011, t.j. čiastku 157,96 EUR,
2. vo výške 9,25% zo sumy 14.793,19 EUR od 10.05.2011 do 05.09.2011, t.j. čiastku 442,38 EUR,
3. vo výške 9,25% zo sumy 22.629,52 EUR od 08.06.2011 do 05.09.2011, t.j. čiastku 510,40 EUR,
4. vo výške 9,25% zo sumy 543,12 EUR od 08.06.2011 do 14.07.2011, t.j. čiastku 4,96 EUR,
5. vo výške 9,25% zo sumy 22.794,69 EUR od 08.07.2011 do 05.09.2011, t.j. čiastku 340,83 EUR,
6. vo výške 9,50% zo sumy 58.861,94 EUR od 11.08.2011 do 29.11.2011, t.j. čiastku 1.685,23 EUR,
7. vo výške 9,50% zo sumy 59.388,03 EUR od 07.09.2011 do 15.03.2012, t.j. čiastku 2.936,86 EUR,
8. vo výške 9,50% zo sumy 34.561,58 EUR od 05.10.2011 do 23.08.2012, t.j. čiastku 2.905,54 EUR,
9. vo výške 9,25% zo sumy 9.264,35 EUR EUR od 12.11.2011 do 14.11.2012, t.j. čiastku 864,00 EUR,
10. vo výške 9,00% zo sumy 9.735,40 EUR od 05.01.2012 do 14.11.2012, t.j. čiastku 753,76 EUR,
11. vo výške 9,00% zo sumy 10.555,56 EUR od 14.02.2012 do 23.08.2012, t.j. čiastku 497,12 EUR.
Celková výška úroku z omeškania predstavuje sumu 11.099,04 EUR.
3. K žalobe sa vyjadril žalovaný vyjadrením zo dňa 28.10.2015. žalovaný vo svojom vyjadrení uviedol,
že všetky úhrady faktúr boli realizované v zmysle podpísanej Zmluvy o poskytnutí nenávratného
finančného príspevku č. XX.XX.XXXX zo dňa 04.06.2010 a Zmluvy o Dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX
zo dňa 01.10.2010. Investičná akcia „Rekonštrukcia Hasičskej stanice v Turzovke“ bola realizovaná
na základe projektu z Regionálneho operačného programu SR, preto musel prijímateľ pomoci -Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline (ďalej len „KR HaZZ v Žiline“) pri
čerpaní nenávratného finančného príspevku postupovať podľa Všeobecne zmluvných podmienok k
zmluve o poskytnutí NFP“, ktoré tvoria Prílohu č. 1 zmluvy o poskytnutí NFP. Čerpanie nenávratného
finančného príspevku bolo v Zmluve o poskytnutí NFP stanovené systémom zálohovej platby a
refundácie. Nenávratný finančný príspevok na stavebné práce bol čerpaný formou zálohových platieb,
čo znamená, že žalovaný získaval nenávratný finančný príspevok na základe výpočtu maximálnej
zálohovej platby, ktorá sa však nezhodovala s výškou fakturovanou žalobcom za vykonané stavebné
práce. Žiadosti o platbu boli vypracovávané na konkrétne, žalobcom vystavené faktúry, ktoré bolo možné
uhradiť z maximálnej výšky zálohy. Každá ďalšia žiadosť o poskytnutie zálohy mohla byť spracovaná
a odoslaná až po schválení žiadosti o zúčtovanie predchádzajúcej zálohy. Takým spôsobom bol
nastavený systém financovania projektu zo strany poskytovateľa nenávratného finančného príspevku
resp. riadiaceho orgánu Regionálneho operačného programu - Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja
vidieka Slovenskej republiky (ďalej len „Riadiaci orgán pre ROP“). Z uvedeného dôvodu sa takto
predlžoval čas na získanie nenávratného finančného príspevku a následnú úhradu vystavenej faktúry.
Zmluvné strany sa v Čl. VIII. bod 8.3. Zmluvy o dielo dohodli „V prípade omeškania objednávateľa s
úhradou jednotlivých faktúr nad dohodnutú dobu splatnosti, má zhotoviteľ nárok na zmluvnú pokutu vo
výške 0,05% z ceny faktúry za každý začatý deň omeškania.“ V Čl. VIII. bod 8.4. Zmluvy o dielo si
účastníci zmluvy výslovne dohodli, kedy zmluvné strany nie sú v omeškaní, t. z. za akých právnych
skutočností si voči sebe nebudú uplatňovať zmluvnú pokutu „Zmluvné strany nie sú v omeškaní podľa
vyššie uvedených bodov v prípade vyššej moci, resp. zásahu úradných miest, ak tieto skutočnosti
bezodkladne písomne oznámia druhej strane, alebo sú okolnosti vyššej moci, resp. zásahu úradných
miestvšeobecneznáme.Zazásahúradnýchmiestsapovažujenapr.viazanierozpočtovýchprostriedkov
podľa zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v znení neskorších predpisov.“
Žalovaný je toho názoru, že ustanovenie Čl. VIII. bod 8.4. zmluvy o dielo vylučuje nárok žalobcu
na zmluvnú pokutu, ktorú si tento žalobou uplatňuje. Postup zo strany Riadiaceho orgánu pre ROP
považuje žalovaný za „zásah úradných miest“, ktorého okolnosti boli žalobcovi známe. Žalovaný v
máji 2010 uverejnil na webovej stránke Ministerstva vnútra SR Výzvu na predkladanie ponúk do
verejnej súťaže č. p.: SE-S.-XXX-X/OVO (ďalej len „Výzva“), pričom predmetná Výzva v bode 12.1.
obsahovala okrem iného aj informáciu o tom, že stavba bude z 85 % financovaná z Regionálneho
operačného programu, dofinancovanie z prostriedkov štátneho rozpočtu. Na základe uvedeného má
byť preto zrejmé, že žalobca o spôsobe financovania projektu vedel ešte predtým, než sa zapojil
do samotného procesu verejného obstarávania, pričom táto skutočnosť sa stala všeobecne známou
uverejnením Výzvy na webovej stránke Ministerstva vnútra SR, čím sa táto dostala do dispozičnej sféry
neobmedzeného množstva adresátov. Zároveň, žalobca bol o omeškaní s úhradou faktúr z dôvodu
dodržiavania „Všeobecných zmluvných podmienok k zmluve o poskytnutí NFP“, teda z dôvodu zásahu
úradných miest priebežne informovaný, o čom má svedčať list KR HaZZ v Žiline zo dňa 12.12.2011
adresovaný žalobcovi. Podľa názoru žalovaného možno za zásah úradných miest považovať postup
RiadiacehoorgánupreROP,ktorýmalpriamyvplyvnato,vakýchvlehotáchboližalovanémuposkytnuté
preddavkové platby a následne na samotnú úhradu faktúr, pričom zároveň sa jednalo o skutočnosť
protistrane známu. Žalovaný má za to, že v tomto prípade došlo k oneskoreniu s úhradou faktúr z
dôvodu zásahu úradných miest (Riadiaceho orgánu pre ROP), pričom sa jednalo o zásah úradných
miest všeobecne známy, tak ako to má na mysli Čl. VIII. bod 8.4. veta prvá Zmluvy o dielo, spočívajúci
v spôsobe financovania predmetného projektu a od toho sa odvíjajúcich okolností (opísaných v bode
II vyjadrenia zo dňa 28.10.2015), ktoré sprostredkovane zapríčinili omeškanie žalovaného. Nárok na
zmluvnú pokutu preto žalobcovi podľa názoru žalovaného nevznikol. Čo sa týka úroku z omeškania
žalovaný uvádza, že v zmysle čl. VI bod 6.7 Zmluvy o dielo bola lehota splatnosti dohodnutá ako 90
kalendárnych dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi. Objednávateľom je v zmysle Zmluvy o
dielo Ministerstvo vnútra SR, faktúry však boli v zmysle Zmluvy o dielo doručované KR HaZZ v Žiline.
Žalovaný preto zastáva názor, že dátum splatnosti jednotlivých faktúr je určený nesprávne. Nárok na
úroky z omeškania môže byť daný uplynutím 90 dní od okamihu, kedy sa jednotlivé faktúry dostali do
dispozície žalovaného - objednávateľa. Z uvedených dôvodov žiadal žalovaný žalobu v celom rozsahu
zamietnuť.
4. Súd vo veci nariadil pojednávanie dňa 23.05.2017, ktorého sa zúčastnil žalobca, zástupca žalobcu a
žalovaný. Účastníci konania zhodne uviedli, že sa pridržiavajú svojich doterajších písomných vyjadrení.
Medzi účastníkmi konania bol sporný vznik nároku na zmluvnú pokutu ako aj nárok na úroky z
omeškania.30Cb/13/2015-158
5. Súd vykonal dokazovanie listinnými dôkazmi založenými v spise: zmluvou o dielo č. SE S.-XXX-
XXX/XXXX v znení Dodatku č. 1 k zmluve o dielo a Dodatku č. 2 k zmluve o dielo, Upomienky -
pokus o zmier z 15.11.2011, listom riaditeľa Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru
v Žiline z 12.12.2011, e-mailom z 15.12.2011, listom riaditeľa Krajského riaditeľstva Hasičského a
záchranného zboru v Žiline z 28.06.2012, listom žalobcu z 12.07.2012, faktúrou č. XXXXXXXXXX +
výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou
č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX +
výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou
č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX
+ výpis z účtu, faktúrou č. XXXXXXXXXX, listom právneho zástupcu žalobcu z 12.08.2014, Zmluvou o
poskytnutí nenávratného finančného príspevku č. B vrátane príloh v znení dodatkov, pripojeným spisom
tunajšieho súdu sp. zn. 31Cb 93/2013 ako aj s ďalšími dôkazmi založenými v spise a zistil nasledovný
stav:
6. Zo zmluvy o dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX v znení Dodatku č. 1 k zmluve o dielo a Dodatku č. 2 k
zmluve o dielo vyplýva, že dielom je Rekonštrukcia Hasičskej stanice v Turzovke v rozsahu stavebných
objektov v zmluve definovaných.
V čl. VI bod 6.7. je uvedené, že Lehota splatnosti faktúr bola vzájomne dohodnutá 90 kalendárnych dní
odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi.
V čl. VI bod 6.8. je uvedené, že Objednávateľ prehlasuje, že na zhotovenie diela, ktoré je predmetom
tejto ZoD má zabezpečené finančné prostriedky.
V čl. VIII bod 8.3. je uvedené, že V prípade omeškania objednávateľa s úhradou jednotlivých faktúr nad
dohodnutú dobu splatnosti, má zhotoviteľ nárok na zmluvnú pokutu vo výške 0,05% z ceny faktúry za
každý začatý deň omeškania.
V čl. VIII bod 8.4. je uvedené, že Zmluvné strany nie sú v omeškaní podľa čl. VII, bodov 7.5., 7.6.,
7.7., a čl. X. bod 10.6. tejto zmluvy v prípadoch vyššej moci resp. zásahu úradných miest, ak tieto
skutočnosti bezodkladne písomne oznámia druhej zmluvnej strane, alebo sú okolnosti vyššej moci,
resp. zásahu úradných miest všeobecne známe. Za zásah úradných miest sa považuje napr. viazanie
rozpočtových prostriedkov podľa zákona č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy v
znení neskorších predpisov
7. Súd zistil z Upomienky - pokus o zmier z 15.11.2011, že žalobca upozornil žalovaného, že neuhradil
faktúry špecifikované v upomienky spolu s upozornením uplatnenia si zmluvnej pokuty, ak nedôjde k
včasnej úhrade.
8. Súd zistil z listu riaditeľa Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru v Žiline z 12.12.2011,
e-mailu z 15.12.2011, listu riaditeľa Krajského riaditeľstva Hasičského a záchranného zboru v Žiline z
28.06.2012 a listu žalobcu z 12.07.2012, že Krajské riaditeľstvo Hasičského a záchranného zboru v
Žiline si bolo vedomé omeškania s úhradami faktúr.
9. Súd zistil z faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry
č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX +
výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č.
XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis
z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX + výpis z účtu, faktúry č. XXXXXXXXXX, že predmetnými faktúrami
vyúčtoval žalobca žalovanému cenu diela v zmysle uzatvorenej zmluvy o dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX
a z jednotlivých výpisov mal súd preukázanú úhradu tej ktorej faktúry zo strany žalovaného.
10. Súd zistil zo Zmluvy o poskytnutí nenávratného finančného príspevku č. B že jej zmluvnými stranami
boli žalovaný ako poskytovateľ a Krajské riaditeľstvo Hasičského a záchranného zboru v Žiline ako
prijímateľ.11. Súd z pripojeného spisu tunajšieho súdu sp. zn. 31Cb 93/2013 zistil, že v danom konaní vystupoval
žalovaný opätovne ako žalovaný a žalobca spoločnosť EURO-BUILDING, a.s. ako žalobca žalovala
žalovaného na zaplatenie sumy 109 378,32 EUR titulom zmluvnej pokuty vyplývajúcej z uzatvorenej
Zmluvy o dielo SE- S. -XXX - XXXXXXX vrátane dodatku č. 1, ktorej text bol takmer totožný so zmluvou
o dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX v prejednávanej veci sp. zn. 30Cb 13/2015.
12. Súd ďalšie dôkazy nevykonal, nakoľko účastníci ďalšie dôkazy na doplnenie dokazovania nenavrhli.
13. Súd posudzoval zistený skutkový stav podľa nasledovných ustanovení zákona:
Podľa ustanovenia § 1 zákona č. 513/1991 Zb - Obchodný zákonník ( ďalej aj ako " ObZ") " Tento zákon
upravuje postavenie podnikateľov, obchodné záväzkové vzťahy, ako aj niektoré iné vzťahy súvisiace s
podnikaním." ods. 2. " Právne vzťahy uvedené v odseku 1 sa spravujú ustanoveniami tohto zákona. Ak
niektoré otázky nemožno riešiť podľa týchto ustanovení, riešia sa podľa predpisov občianskeho práva.
Ak ich nemožno riešiť ani podľa týchto predpisov, posúdia sa podľa obchodných zvyklostí, a ak ich niet,
podľa zásad, na ktorých spočíva tento zákon."
Podľa ustanovenia § 261 ods. 1 ObZ " Táto časť zákona upravuje záväzkové vzťahy medzi
podnikateľmi, ak pri ich vzniku je zrejmé s prihliadnutím na všetky okolnosti, že sa týkajú ich
podnikateľskej činnosti."
Podľa ustanovenia § 265 ObZ " Výkon práva, ktorý je v rozpore so zásadami poctivého obchodného
styku, nepožíva právnu ochranu."
Podľa ustanovenia § 269 ods. 2 ObZ " Účastníci môžu uzavrieť aj takú zmluvu, ktorá nie je upravená
ako typ zmluvy. Ak však účastníci dostatočne neurčia predmet svojich záväzkov, zmluva nie je uzavretá."
Podľa ustanovenia § 266 ods. 4 ObZ " Prejav vôle, ktorý obsahuje výraz pripúšťajúci rôzny výklad,
treba pri pochybnostiach vykladať na ťarchu strany, ktorá ako prvá v konaní tento výraz použila."
Podľa ustanovenia § 271 ods. 1 ObZ " Zmluva vyžaduje pre platnosť písomnú formu iba v prípadoch
ustanovených v zákone, alebo keď aspoň jedna strana pri rokovaní o uzavretí zmluvy prejaví vôľu, aby
sa zmluva uzavrela v písomnej forme."
Podľa ustanovenia § 300 ObZ " Okolnosti vylučujúce zodpovednosť (§ 374) nemajú vplyv na povinnosť
platiť zmluvnú pokutu."
Podľa ustanovenia § 374 ods.1 ObZ: " (1) Za okolnosti vylučujúce zodpovednosť sa považuje prekážka,
ktorá nastala nezávisle od vôle povinnej strany a bráni jej v splnení jej povinnosti, ak nemožno rozumne
predpokladať, že by povinná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a ďalej,
že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala."
30Cb/13/2015-159
Podľa ustanovenia § 324 ods. 1 ObZ "Záväzok zanikne, ak sa veriteľovi splní včas a riadne."
Podľa ustanovenia § 340 ods.1 ObZ "Dlžník je povinný záväzok splniť v čase určenom v zmluve."
Podľa ustanovenia § 365 ods. 1 ObZ " Dlžník je v omeškaní, ak nesplní riadne a včas svoj záväzok, a
to až do doby poskytnutia riadneho plnenia alebo do doby, keď záväzok zanikne iným spôsobom."
Podľa ustanovenia § 369 ods. 1 ObZ "(účinného do 31.januára 2013) “Ak je dlžník v omeškaní
so splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, je povinný platiť z nezaplatenej sumy úroky z
omeškania dohodnuté v zmluve. Ak úroky z omeškania neboli dohodnuté, dlžník je povinný platiť
úroky z omeškania podľa predpisov občianskeho práva. Ak záväzok vznikol zo spotrebiteľskej zmluvy
a dlžníkom je spotrebiteľ, možno dohodnúť úroky z omeškania najviac do výšky ustanovenej podľa
predpisov občianskeho práva.“V zmysle § 3 ods. 1 Nariadenia vlády SR č. 87/1995 Z.z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia
Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov, Výška úrokov z omeškania je o 8 percentuálnych
bodov vyššia ako základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania
s plnením peňažného dlhu.
Podľa ustanovenia § 37 ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka " Právny úkon sa musí
urobiť slobodne a vážne, určite a zrozumiteľne; inak je neplatný."
Podľa ustanovenia § 122 ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka: "Lehota určená podľa
dní začína sa dňom, ktorý nasleduje po udalosti, ktorá je rozhodujúca pre jej začiatok."
14. Z vykonaného dokazovania mal súd za preukázané, že medzi účastníkmi bol založený záväzkovo
právny vzťah špecifikovaný zmluvou o dielo. Nebolo sporné, že dielo bolo vykonané, že bola zaplatená
istina ceny za dielo. Spornosť súd zistil pri uplatnení nároku na zmluvnú pokutu - čo do právneho dôvodu
a úrokov z omeškania, čo do určenia dňa omeškania, od ktorého sa obidve sankcie počítajú. Vo
všeobecnosti platí, že súbeh oboch týchto inštitútov sa nevylučuje teda nič nebráni tomu, aby bol popri
úrokoch z omeškania priznaný aj nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty, za predpokladu, že je platne
dojednaná.
15. Zmluvná pokuta je upravená v Obchodnom zákonníku je konštruovaná na princípe objektívnej
zodpovednosti. Ide však o dispozitívnu právnu úpravu, preto účastníci obchodného záväzkového vzťahu
majú možnosť upraviť podmienky vzniku povinnosti platiť zmluvnú pokutu odchylne a dohodnúť sa na
uplatnení princípu zavinenia " ( z rozsudku NS SR sp.zn. M Obdo V 5/2003). Je možné dohodnúť, že
subjekt nebude zodpovedný za zmluvnú pokutu ak porušenie povinnosti nezavinil, čím sa však prísnosť
platenia zmluvnej pokuty výrazne zníži. Taktiež je možné si dohodnúť ako odchýlku od ustanovenia
§ 300 ObZ liberačné dôvody, ktoré následne môžu byť dôvodom na zbavenie sa povinnosti zaplatiť
zmluvnú pokutu.
16. Ohľadne zmluvnej pokuty, súd argumentáciu žalovaného o nedôvodnosti uplatnenia tejto sankcie
považuje za účelovú a irelevantnú. Zo znenia ustanovenia bodu 8.4. čl. VIII zmluvy o dielo je
preukázané, že účastníci prejavili vôľu dohodnúť si osobitne liberačné dôvody neuplatnenia tejto
sankcie, čo je nesporné. Uvádzaný dôvod nezaplatenia odmeny riadne a včas zo strany žalovaného,
Investičná akcia „Rekonštrukcia Hasičskej stanice v Turzovke“ bola realizovaná na základe projektu
z Regionálneho operačného programu SR a preto musel prijímateľ pomoci - Krajské riaditeľstvo
Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline pri čerpaní nenávratného finančného príspevku postupovať
podľa Všeobecne zmluvných podmienok k zmluve o poskytnutí NFP nie je dôvodom, ktorý by sa dal
subsumovať pod termín zásah úradných miest, ako namieta žalovaný. V prvom rade tento pojem
nie je definovaný v žiadnom právnom predpise, ani ho účastníci nešpecifikovali v uzatvorenej Zmluve
o dielo č. SE S.-XXX-XXX/XXXX, ani v následne uzatvorených Dodatkoch č. 1 k zmluve o dielo a
Dodatku č. 2 k zmluve o dielo. V zmysle ustanovenia § 39 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník
je dané, že platným právnym úkonom je úkon určitý. Určitosť prejavu vôle v dohode o zmluvnej pokute
je rozhodujúca. Podľa Rozsudku NS ČR z 28.novembra 2007, sp.zn. 32 Odo 1085/2006 " Neurčitosť
dojednaniaozmluvnejpokutemožnoodstrániťvyužitímvýkladovýchpravidielobsiahnutýmv§266ObZ,
prípadne §35 ods. 2 OZ" V danom prípade absentuje určitosť tohto dojednania, a aplikáciou ustanovenia
§ 266 ods. 4 ObZ výklad tohto pojmu je na ťarchu žalovaného, ktorý predložil návrh Zmluvy o dielo,
čo potvrdili účastníci zhodne na pojednávaní. Keďže sa súd nestotožnil s argumentáciou žalovaného,
má za to, že na zmluvnú pokutu je právny nárok na strane žalobcu, pričom ostatné náležitosti tohto
dojednania považuje súd za platné.
17. K určeniu dňa omeškania, ako dňa od ktorého sa počíta lehota omeškania má súd za to, že 90
dňová lehota splatnosti je vymedzená účastníkmi odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi, pričom
zmluvné strany si v čl. VI. 6.1. výslovne dohodli a zmluvu ako bolo uvedené už vyššie vypracoval
práve žalovaný, že „Faktúry vystavené podľa čl. VI. Bod 6.3, 6.4 a 6.10 tejto ZoD vystaví zhotoviteľ na
Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline. V priebehu konania nebolo sporné, kedy
bola tá ktorá faktúra vystavená žalobcom prevzatá Krajským riaditeľstvom Hasičského a Záchranného
Zboru v Žiline, na ktorého boli faktúry v zmysle zmluvy vystavované. Žalobca doručoval faktúry priamo
KrajskémuriaditeľstvuHasičskéhoaZáchrannéhoZboruvŽilinetakakotovyplývalozčl.VI.6.1.Zmluvyo dielo a tvrdenie žalovaného v záverečnom vyjadrení, že faktúry mali byť doručované žalovanému,
považuje konajúci súd za účelové. V zmysle Čl. II. bod 2.2. zmluvy o dielo je uvedené, že objednávateľ
sa zaväzuje, že riadne dokončené dielo prevezme a zaplatí za jeho zhotovenie dohodnutú cenu. Z
dôkazov založených v spise jednoznačne vyplýva, že cenu t.j. faktúry vystavené žalobcom uhrádzalo
výslovne Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline, keďže naň boli v zmysle zmluvy
vystavené faktúry. Súd mal z uvedeného dôvodu za to, že lehota splatnosti plynie od doručenia tej
ktorej faktúry Krajskému riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline. Nakoľko bolo plynutie
lehoty účastníkmi osobitne dohodnuté, nebolo potrebné aplikovať ustanovenie § 122 OZ. Od momentu
doručenia faktúry Krajskému riaditeľstvu Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline, na ktoré bol žalobca
povinný vyhotoviť faktúru prislúcha žalobcovi nárok na sankcie. Z dôkazov založených spise, mal súd
rovnako za preukázané, že evidenciu žalobcom vystavených faktúr a ich úhrad viedlo práve Krajské
riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline s poukazom na zmluvu o dielo, keďže faktúry
boli vystavené práve naň. Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline ďalej posielalo
žalovanému aj upovedomenia ohľadne omeškania s úhradami faktúr žalobcovi a v konečnom dôsledku
to bolo práve Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline, ktoré žiadalo žalobcu
o zmenu termínu splatnosti vystavených faktúr, nakoľko žalobcom vystavené faktúry boli účtované v
účtovníctve Krajského riaditeľstva Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline.
Z uvedeného dôvodu považoval konajúci súd deň prevzatia faktúr Krajským riaditeľstvom Hasičského
a Záchranného Zboru v Žiline za deň doručenia objednávateľovi, keďže tak ako vyplynulo z dôkazov
založených v spise, úhrady vykonávalo Krajské riaditeľstvo Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline
30Cb/13/2015-160
a žalovanému len zasielalo na vedomie jednotlivé faktúry resp. upovedomenia o omeškaní s úhradami
faktúr.
18. Ohľadne úrokov z omeškania súd má za to, že žalovaný bol v omeškaní s plnením svojej povinnosti
riadneavčasvyplatiťžalobcovinárokazdôvoduporušeniajehozákonnejpovinnostiprislúchažalobcovi
nárok na sankciu vo forme úrokov z omeškania. Žalovaný nenamietal uplatnenie uvedenej sankcie za
omeškania, namietal len deň začatia omeškania. Žalovaný nenamietal deň prevzatia faktúry Krajským
riaditeľstvom Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline, namietal len, že faktúry mali byť doručované
žalovanému, s čím sa súd vzhľadom na znenie čl. VI. 6.1. Zmluvy o dielo, ktorú pripravoval žalovaný
ako aj z vykonaného dokazovania nestotožnil a považoval deň doručenia tej ktorej faktúry Krajskému
riaditeľstvu Hasičského a Záchranného Zboru v Žiline za deň doručenia objednávateľovi - žalovanému.
Keďže úrok z omeškania pre prípad oneskoreného plnenia bol zmluvnými stranami dohodnutý, súd
priznal úrok z omeškania v dohodnutej výške, počnúc dňom omeškania, ktorý pripadol
na 10.04.2011 do 05.09.2011 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 10.05.2011 do 05.09.2011 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 08.06.2011 do 05.09.2011 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 08.06.2011 do XX.XX.XXXX v prípade faktúry č. XX.
na 08.07.2011 do 05.09.2011 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 11.08.2011 do 29.11.2011 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 07.09.2011 do 15.03.2012 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 05.10.2011 do 23.08.2012 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 12.11.2011 do 14.11.2012 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 05.01.2012 do 14.11.2012 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX,
na 14.02.2012 do 23.08.2012 v prípade faktúry č. XXXXXXXXXX, podľa úvah o výpočte uvedených
vyššie.
19. Podľa rozhodnutia Ústavného súdu Českej republiky, sp.zn. II ÚS 2221/2007 : " Soud musí nejen
respektovat právo, ale aj jeho výklad a aplikace musí směřovat k výsledku spravedlivému. Právo musí
být především nástrojem spravedlivosti, nikoli souborem právních předpisu, které jsou mechanicky a
formalisticky aplikovány bez ohledu na smysl a účel toho kterého zájmu chráneného příslušnou normou.
V danom prípade je zmyslom a účelom príslušných právnych predpisov priznanie plnenia žalobcovi ako
veriteľovi v zmysle § 324 ods. 1 Obchodného zákonníka, ktoré súd v tomto prípade mal za preukázané
a nesporné.20. S poukazom na vyššie uvedené skutočnosti a citované ustanovenia právnych predpisov súd žalobe
voči žalovanému vyhovel v celom rozsahu tak ako je uvedené vo výroku tohto rozsudku.
21. O trovách konania súd rozhodol v zmysle ustanovenia § 255 ods. 1 CSP, podľa ktorého súd prizná
strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci. Na základe uvedeného ustanovenia súd
priznal žalobcovi, ktorý mal plný úspech vo veci, náhradu trov konania v celom rozsahu.
20. Z týchto dôvodov o trovách konania rozhodol súd tak, ako je to uvedené vo výrokovej časti toho
rozsudku.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je prípustné odvolanie v lehote do 15 dní odo dňa jeho doručenia na súde, proti
rozhodnutiu ktorého smeruje, a to v 2 vyhotoveniach.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v
akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ
rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie urobené v listinnej podobe treba predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby
sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby každý ďalší subjekt dostal jeden
rovnopis s prílohami. Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie podania
na trovy toho, kto podanie urobil.
V prípade, že nebude dobrovoľne splnená povinnosť uložená týmto rozhodnutím, môže sa osoba
oprávnená z rozhodnutia domáhať uspokojenia svojho nároku návrhom na výkon rozhodnutia alebo na
vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona (Zákon č. 233/1995 Z.z. v platnom znení).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.