Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III
Judgement was issued by JUDr. Paulína Pacherová
Legislation area – Obchodné právo
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Zrušené
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Bratislava II
Spisová značka: 23Cb/187/2010
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1210212843
Dátum vydania rozhodnutia: 15. 06. 2011
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Paulína Pacherová
ECLI: ECLI:SK:OSBA2:2011:1210212843.6
Uznesenie
Okresný súd Bratislava II v právnej veci žalobcu: Avris Group, s.r.o., Furdekova 16 Bratislava, IČO:
36 710 130, Slovenská republika, proti odporcovi: ADK Zirkusbetriebs GmbH, Schießstattgasse 47,
Stockerau, Rakúska republika, IČO: ATU 56 42 26 14, o zaplatenie 779,71 eur s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
Súd konanie o návrhu z a s t a v u j e.
Žiaden z účastníkov n e m á nárok na náhradu trov konania.
Žalobca je p o v i n n ý zaplatiť štátu na účet Okresného súdu Bratislava II trovy konania vo výške
199,20 eura, do troch dní od právoplatnosti tohto uznesenia.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobou doručenou súdu dňa 03.04.2009 sa pôvodný žalobca (Bratislavská vodárenská spoločnosť,
a.s.) domáhal, aby súd určil povinnosť žalovaného zaplatiť žalobcovi istinu vo výške 779,71 eura s
príslušenstvom titulom neuhradenej faktúry za dodanú pitnú vodu.
Uznesením zo dňa 15.02.2011, č. k. 23Cb/187/2010-64, súd pripustil, aby pôvodný žalobca z konania
vystúpil a na jeho miesto do konania vstúpila spoločnosť Avris Group, s.r.o., Furdekova 16, Bratislava,
IČO: 36 710 130.
Z aktuálneho výpisu žalovaného z registra, v ktorom je ako zahraničná právnická osoba zapísaný, súd
zistil, že žalovaný bol dňa 01.03.2008 vymazaný úradnou cestou.
Podaním doručeným súdu dňa 06.05.2011 žalobca vzal návrh na začatie konania späť a žiadal, aby mu
súd vrátil krátený súdny poplatok.
Podľa § 19 O.s.p. spôsobilosť byť účastníkom konania má ten, kto má spôsobilosť mať práva a
povinnosti; inak len ten, komu ju zákon priznáva.
Podľa § 103 ods. 1 O.s.p. kedykoľvek za konania prihliada súd na to, či sú splnené podmienky, za ktorých
môže konať vo veci (podmienky konania).
Podľa § 104 ods. 1 O. s. p. ak ide o taký nedostatok podmienky konania, ktorý nemožno odstrániť, súd
konanie zastaví. Ak vec nespadá do právomoci súdov alebo ak má predchádzať iné konanie, súd postúpivec po právoplatnosti uznesenia o zastavení konania príslušnému orgánu; právne účinky spojené s
podaním návrhu na začatie konania zostávajú pritom zachované.
Prostredníctvom výpisu žalovaného z registra, v ktorom bol ako zahraničná právnická zapísaný, súd
zistil, že žalovaný už v čase podania návrhu na začatie konania neexistoval, a teda nemal spôsobilosť na
práva a povinnosti. Nedostatok spôsobilosti na práva a povinnosti zároveň znamená, že žalovaný nemal
ani spôsobilosť byť účastníkom konania. Keďže ide o neodstrániteľný nedostatok podmienky konania,
súd konanie v zmysle § 104 ods. 1 O.s.p. zastavil.
O trovách konania súd rozhodol v zmysle § 146 ods. 2 prvá veta O.s.p. Súd mal za to, že zastavenie
konania v tomto prípade zavinil žalobca, pretože žalovaný už v čase podania návrhu na začatie konanie
neexistoval, čo žalobca mohol zistiť ešte predtým ako podal žalobu na súd podľa výpisu žalovaného
z registra, v ktorom bol v žalovaný zapísaný. O zavinení zastavenia konania žalobcom svedčí aj
späťvzatie žalobného návrhu, ktoré žalobca doručil súdu dňa 06.5.2011. Žalovanému žiadne trovy
konania nevznikli, preto mu súd ich náhradu nepriznal.
Podľa § 151 ods. 6 O. s. p. o trovách štátu súd rozhodne aj bez návrhu.
Podľa § 148 ods. 1 O. s. p. štát má podľa výsledkov konania proti účastníkom právo na náhradu trov
konania, ktoré platil, pokiaľ u nich nie sú predpoklady pre oslobodenie od súdnych poplatkov.
Zastavenie konania v tomto prípade zavinil žalobca, preto ho súd zaviazal na náhradu trov štátu. Trovy
štátu v tomto konaní predstavujú sumu v celkovej výške 199,20 eura, ktorá bola vyplatená prekladateľke
PhDr. Soni Semanovej na základe uznesenia zo dňa 3.11.2010, č.k. 23Cb/187/2010-52, a uznesenia zo
dňa 19.04.2011, č. k. 23Cb/187/2010-78, ako odmena za vykonaný preklad. Potreba vykonania prekladu
vzniklavsúvislostístým,žežalovanýbolsubjektomsosídlomzzahraničí,apretobolopotrebnévykonať
jednak preklad žalobného návrhu a jeho príloh ako aj preklad výpisu z registra žalovaného, ktorý bol
žalobcom doručený v nemeckom jazyku.
Súdnypoplatokznávrhunazačatiekonaniažalobcovivzmyslejehožiadostiniejemožnévrátiť,nakoľko
žalobca a ani pôvodný žalobca súdny poplatok za návrh na začatie konania neuhradili.
Poučenie:
P o u č e n i e : Proti tomuto uzneseniu je prípustné odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia
na Okresnom súde Bratislava II, písomne, v dvoch vyhotoveniach.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.