Uznesenie ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III

Legislation area – Obchodné právo

Judgement form – Uznesenie

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 33CbR/458/2014

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1114233412
Dátum vydania rozhodnutia: 20. 08. 2021

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Ing. Jana Valeriánová
ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2021:1114233412.7

Uznesenie

OkresnýsúdBratislavaIvprávnejvecizrušeniaobchodnejspoločnostiHeinrichStahls.r.o.,Štefánikova
7, 811 06 Bratislava, IČO: 45 632 308, takto

r o z h o d o l :

I. Súd priznáva prekladateľke Mgr. Alene Mišovýchovej, P. XXXX, XXX XX A., zapísanej v zozname
prekladateľov MS SR pod evidenčným č. XXXXXX, odmenu za prekladateľský úkon vo výške 166,58
Eur.

II. Upravuje sa učtáreň tunajšieho súdu, aby vyplatila prekladateľke odmenu za prekladateľský úkon
vo výške 166,58 Eur zo štátnych finančných prostriedkov na účet prekladateľky vedený vo Všeobecnej
úverovej banke, a.s., I.: P. XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX, VS: XXXXXX, do troch dní od právoplatnosti
tohto uznesenia.

o d ô v o d n e n i e :

Súd uznesením zo dňa 26.4.2021 č. k. 33CbR/458/2014-54, ktoré nadobudlo právoplatnosť dňa
8.7.2021, ustanovil predkladateľku Mgr. Alenu Mišovýchovú, M. X, XXX XX Bratislava, zapísanú v
zozname prekladateľov MS SR pod evidenčným č. 970243 na vykonanie prekladateľského úkonu z
jazyka slovenského do jazyka nemeckého. Úlohou predkladateľky bolo preložiť Uznesenie o zrušení
obchodnej spoločnosti Heinrich Stahl s. r. o., Štefánikova 7, 811 06 Bratislava, IČO: 45 632 308 bez
likvidácie zo dňa 18.3.2021, vo dvoch vyhotoveniach, a to v lehote 20 dní od doručenia uznesenia spolu

s vyúčtovaním odmeny.

Prekladateľka doručila súdu dňa 28.7.2021 preklad uznesenia Okresného súdu Bratislava I o zrušení
obchodnej spoločnosti Heinrich Stahl s. r. o., Štefánikova 7, 811 06 Bratislava, IČO: 45 632 308 bez
likvidácie zo dňa 18.3.2021, č. k. 33CbR/458/2014-52 spolu s vyúčtovaním prekladateľskej odmeny č.
62/2021 vo výške 166,58 Eur.

V zmysle ust. § 155 ods. 1 zákona č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok (ďalej len „CSP“) každý
má právo konať pred súdom v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie. Súd je povinný
stranám zabezpečiť rovnaké možnosti uplatnenia ich práv. S prihliadnutím na povahu a okolnosti veci
priberie súd tlmočníka.

V zmysle ust. § 155 ods. 2 CSP trovy spojené s tým, že strana koná v materinskom jazyku alebo v
jazyku, ktorému rozumie, znáša štát.

V zmysle ust. § 2 ods. 4 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a
doplneníniektorýchzákonov,znalec,tlmočníkaleboprekladateľpodľaodseku1písm.a)vykonávasvoju
činnosť pre súd, iný orgán verejnej moci, fyzickú osobu alebo právnickú osobu (ďalej len „zadávateľ“).V zmysle ust. § 2 ods. 7 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov, tlmočník a prekladateľ vykonávajú svoju činnosť pre zadávateľa za
odmenu, náhradu hotových výdavkov a náhradu za stratu času (ďalej len „tlmočné“); ak je zadávateľov

viac, zodpovedajú za zaplatenie tlmočného spoločne a nerozdielne.

V zmysle ust. § 3 ods. 4 zákona č. 382/2004 Z. z. výška tarifnej odmeny u prekladateľov sa určí podľa
jazyka a počtu strán úkonu prekladateľskej činnosti.

V zmysle ust. § 3 ods. 6 zákona č. 382/2004 Z. z. za hotové výdavky sa považujú výdavky účelne a
preukázateľne vynaložené v súvislosti s vykonávaním činnosti, najmä súdne poplatky, správne poplatky,
cestovné výdavky a telekomunikačné výdavky, paušálne ustanovené náhrady, výdavky za kopírovacie
a tlačiarenské služby, výdavky spojené s činnosťou konzultanta, výdavky spojené s činnosťou korektora
a poradcu a výdavky za odborné podklady, preklady, odpisy alebo výpisy z verejných registrov.

V zmysle ust. § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky MS SR č. 491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a
náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov tarifná odmena za preklad je za každú
aj začatú stranu preložených listín medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.

V zmysle ust. § 10 ods. 5 vyhlášky MS SR č. 491/2004 Z. z. jedna strana preložených listín je písacím

strojom alebo textovým editorom písaný text obsahujúci 30 riadkov, každý so 60 znakmi v riadku vrátane
medzier, alebo 1 800 znakov na jednej strane textu. Každá posledná neúplná strana a každá jedna
samostatná listina v rozsahu menšom, ako je jedna strana, sa považujú za jednu celú stranu.

V zmysle ust. § 14 ods. 1 vyhlášky MS SR č. 491/2004 Z. z. znalec, tlmočník alebo prekladateľ sa

môže so zadávateľom dohodnúť podľa druhu niektorých hotových výdavkov, ktorých vynaloženie sa
predpokladá v súvislosti s poskytovaním činnosti, na ich paušalizovanej výške v súlade s osobitným
predpisom. Toto neplatí v prípade znalca, tlmočníka alebo prekladateľa ustanoveného alebo pribratého
súdom alebo iným orgánom verejnej moci.

V zmysle ust. § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky MS SR č. 491/2004 Z. z. znalec a prekladateľ môže od
zadávateľa požadovať paušálnu náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie znaleckého úkonu alebo
prekladateľského úkonu v listinnej podobe vo výške 2,66 eura, vyhotovenie prvých 100 znaleckých
úkonov alebo prekladateľských úkonov v kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške 4,66 eura
a vyhotovenie každého ďalšieho úkonu v tom istom kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške

2,83 eura.

V zmysle ust. § 14 ods. 3 písm. b) vyhlášky MS SR č. 491/2004 Z. z., znalec a prekladateľ môže od
zadávateľa požadovať paušálnu náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie jedného čiernobieleho listu
znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu v listinnej podobe vo výške 0,10 eura za formát A4 a

0,20 eura za formát A3.

Prekladateľka si vyúčtovala odmenu za preklad uznesenia Okresného súdu Bratislava I o zrušení
obchodnej spoločnosti Heinrich Stahl s. r. o., Štefánikova 7, 811 06 Bratislava, IČO: 45 632 308 bez
likvidácie zo dňa 18.3.2021, č. k. 33CbR/458/2014-52 v celkovej výške 166,58 Eur nasledovne:

podľa § 10 ods. 1 písm. b) v spojení s ods. 5 vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 159,36 Eur za
8 strán prekladu z jazyka slovenského do jazyka nemeckého (14.242 zn. : 1800 = 7,9 strán);
podľa § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 5,32 Eur za dve vyhotovenia
prekladateľského úkonu;

podľa § 14 ods. 3 písm. b) vyhlášky č. 491/2004 Z. z. sumu vo výške 1,90 Eur za 19 čiernobielych listov
znaleckého úkony vo formáte A4.
tarifná odmena = 159,36 Eur
hotové výdavky celkom: 7,22 Eur
odmena, náhrada hotových výdavkov celkom = 166,58 Eur.

Uplatnenú odmenu predkladateľky súd posúdil podľa príslušných ustanovení vyhlášky č. 491/2004 Z. z.
a dospel k záveru, že odmena vyúčtovaná v písomnom vyúčtovaní, doručenom súdu dňa 28.7.2021 jev súlade s citovanou vyhláškou a preto súd priznal predkladateľke odmenu za prekladateľský úkon tak,
ako je uvedené vo výroku tohto uznesenia.

Súd rozhodol o vyplatení odmeny za prekladateľský úkon zo štátnych finančných prostriedkov v súlade
s ust. § 155 CSP, pretože uvedené písomnosti sa doručujú konateľovi a spoločníkovi obchodnej
spoločnosti Heinrich Stahl s. r. o. pánovi Rudolfovi Edmund Heinrich, ktorý vyhlásil, že nerozumie jazyku,
v ktorom je vedené konanie o zrušenie spoločnosti a uviedol, že rozumie nemeckému jazyku.

Poučenie:

Proti tomuto uzneseniu nie je prípustné odvolanie.

Proti uzneseniu súdu prvej inštancie vydanému súdnym úradníkom, ktoré treba doručiť, je prípustná
sťažnosť. Sťažnosť môže podať ten, v koho neprospech bolo uznesenie vydané v lehote 15 dní od
doručenia uznesenia na súde, ktorý napadnuté uznesenie vydal. O sťažnosti rozhoduje súd prvej
inštancie spravidla bez nariadenia pojednávania. Ak nie je sťažnosť dôvodná, súd sťažnosť zamietne.

Ak je sťažnosť dôvodná, súd napadnuté uznesenie zruší alebo zmení; v prípade zrušenia uznesenia je
súdny úradník viazaný právnym názorom súdu.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.