Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Bratislava III

Judgement was issued by Mgr. Jana Brídziková

Legislation area – Obchodné právo

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Bratislava I
Spisová značka: 25Cb/5/2016

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1116200516
Dátum vydania rozhodnutia: 29. 04. 2022
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Jana Brídziková

ECLI: ECLI:SK:OSBA1:2022:1116200516.6

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Bratislava I v konaní pred sudkyňou Mgr. Janou Brídzikovou v spore žalobcu:

Raiffeisenbank a.s., so sídlom Hvězdova 1716/2b, 140 78 Praha 4, Česká republika, IČO: 49 240
901, právne zastúpený: PETERKA & PARTNERS advokátní kancelář s.r.o., so sídlom Karlovo náměstí
671/24, Nové Město, 110 00 Praha 1, konajúci na území Slovenskej republiky prostredníctvom
PETERKA & PARTNERS advokátska kancelária s.r.o. organizačná zložka, so sídlom Námestie Mateja
Korvína 1, 811 07 Bratislava, IČO: 35 884 703, proti žalovanému: Exportno-importná banka Slovenskej
republiky, skrátene EXIMBANKA SR, so sídlom Grösslingova 1, 813 50 Bratislava, IČO: 35 722 959, o
zaplatenie 4.499.654,40 EUR s príslušenstvom

r o z h o d o l :

I. Súd návrh žalobcu na prerušenie konania z a m i e t a .

II. Súd žalobu z a m i e t a .

III. Žalovaný má voči žalobcovi nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa žalobou doručenou súdu dňa 14.01.2016 domáhal vydania rozhodnutia, ktorým súd uloží
žalovanému povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu 2.249.827,20 EUR s príslušenstvom.

2.Žalobcasvojnárokuplatnenývžalobeodôvodniltým,žejedržiteľomnasledovnýchzmeniekvcelkovej
nominálnej hodnote 4.999.616,- EUR:
- vlastná zmenka č. BSC20120137/01, znejúca na sumu 1.250.000,- EUR, splatná 29.01.2013,
- vlastná zmenka č. BSC20120137/02, znejúca na sumu 1.250.000,- EUR, splatná 29.01.2013,
- vlastná zmenka č. BSC20120137/03, znejúca na sumu 1.250.000,- EUR, splatná 29.01.2013,
- vlastná zmenka č. BSC20120137/04, znejúca na sumu 1.249.616,- EUR, splatná 29.01.2013,
vystavených dlžníkom - spoločnosťou Balli Steel Czech s.r.o., so sídlom Trojanova 1993/5, 120 00

Praha, Česká republika, IČO: 276 16 525 (ďalej tiež len ako „zmenky“ a „Balli Steel“). Zmenky boli
spoločnosťou Balli Steel vystavené na rad spoločnosti Slovcast Steel s.r.o., so sídlom Zámocká 30,
811 01 Bratislava, IČO: 45 562 288 (ďalej tiež len ako „Slovcast“) a boli avalované zmenkovým
ručiteľom spoločnosťou Balli Group PLC, so sídlom 5 Stanhope Gate, Londýn, W1K 1AH, Spojené
kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (ďalej tiež len ako „Balli Group“). Žalobca ďalej uviedol,
že spoločnosť Balli Steel vystavila zmenky ako platobný prostriedok na zaplatenie kúpnej ceny vo
výške 4.999.616,- EUR za dodávku tovaru na základe kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37 uzavretej dňa

24.07.2012 medzi spoločnosťou Balli Steel ako kupujúcim a spoločnosťou Slovcast ako predávajúcim.
Súčet nominálnych hodnôt zmeniek tak zodpovedá pohľadávkam voči Balli Steel na zaplatenie kúpnej
ceny za dodávku tovaru podľa kúpnej zmluvy. Zmenky boli po ich vystavení rubopisom prevedené na
spoločnosť Swiss Forfait, s.r.o. so sídlom Na Perštýně 362/2, 110 00 Praha, Česká republika, IČO:282 28 294 (ďalej tiež len ako „Swiss Forfait“), ktorá v tomto prípade financovala dodávku tovaru od
spoločnosti Slovcast spoločnosti Balli Steel na základe kúpnej zmluvy. Na základe Rámcovej poistnej
zmluvy č. 01-012-0001466-000 zo dňa 13.06.2011 v znení jej dodatkov (ďalej tiež len ako „Rámcová

poistná zmluva“) uzavretej medzi žalovaným ako poisťovateľom a spoločnosťou Swiss Forfait ako
poisteným, predmetom ktorej bolo poistenie krátkodobých pohľadávok postúpených na poisteného
dodávateľom tovarov/služieb na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy uzatvorenej medzi dodávateľom
a kupujúcim/dlžníkom, ktoré boli prijaté poisťovateľom (žalovaným) k poisteniu podľa podmienok
úverového poistenia, boli poistené aj pohľadávky voči spoločnosti Balli Steel na zaplatenie kúpnej ceny

za dodávky tovaru podľa kúpnej zmluvy (na zaplatenie ktorých boli ako platobný prostriedok vystavené
zmenky). Neoddeliteľnou súčasťou Rámcovej poistnej zmluvy boli Podmienky úverového poistenia
pre poistenie dodávateľského úveru proti riziku nezaplatenia - ABT vydané žalovaným („Podmienky
úverového poistenia“). Žalobca ďalej uviedol, že nadobudol zmenky, a stal sa tak veriteľom poistených
pohľadávok, od spoločnosti Swiss Forfait v súlade s podmienkami Forfaitingovej zmluvy č. 12256, ktorú
žalobca a spoločnosť Swiss Forfait uzavreli dňa 06.08.2012 (ďalej tiež len ako „Forfaitingová zmluva“).

Na základe Forfaitingovej zmluvy spoločnosť Swiss Forfait rubopisom zmenky previedla na žalobcu,
pričom žalobca ako postupník sa na základe ich postúpenia stal veriteľom zodpovedajúcich poistených
pohľadávok. V súvislosti s prevodom zmeniek a postúpením poistených pohľadávok žalovaný ako
poisťovateľ,žalobcaakooprávnenáosobaaSwissForfaitakopoistenýuzavrelidňa09.08.2012Dodatok
č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve. Žalobca ďalej uviedol, že zmenky sa stali splatnými 29.01.2013.

Žalobca predložil dňa 29.01.2013 spoločnosti Balli Steel zmenky k plateniu, avšak Balli Steel ako
zmenkový dlžník zmenky k dátumu ich splatnosti ani v časti neuhradil. Žalobca listom zo dňa 31.01.2013
oznámil spoločnosti Balli Steel, že zmenky napriek ich splatnosti a predloženiu neboli zo strany Balli
Steel uhradené a vyzval Balli Steel na zaplatenie zmeniek najneskôr do 5 dní od doručenia výzvy, pričom
spoločnosť Balli Steel zmenky ani v dodatočnej lehote neuhradila a následne ani po výzve žalobcu zo

dňa 08.02.2013. Z dôvodu neuhradenia zmeniek zo strany Balli Steel zároveň žalobca listom zo dňa
31.01.2013, zo dňa 28.02.2013 a zo dňa 08.03.2013 vyzval na úhradu zmeniek spoločnosť Balli Group
ako avalistu zmeniek. Emailom zo dňa 12.03.2013 konateľ spoločnosti Balli Steel oznámil žalobcovi,
že skupina Balli Group má finančné problémy a zvažuje začatie insolvenčných konaní na majetok
spoločností v skupine, v dôsledku čoho nie sú spoločnosti Balli Steel a Balli Group schopné uhrádzať

svoje splatné záväzky voči svojim veriteľom. Z uvedeného dôvodu, ako aj z dôvodu, že zmenky neboli
v lehote ich splatnosti uhradené, žalobca dňa 08.04.2013 oznámil vznik poistnej udalosti žalovanému
a predložil všetky doklady súvisiace s poistnou udalosťou a následne predložil žalovanému všetky
doklady dodatočne vyžiadané žalovaným pre účely šetrenia poistnej udalosti. Žalobca poukázal na to, že
insolvenčnékonanienamajetokBalliSteelbolozačatédňa14.03.2013;dňa10.04.2013bolorozhodnuté

o úpadku spoločnosti Balli Steel a dňa 27.06.2013 súd rozhodol o vyhlásení konkurzu na majetok Balli
Steel. Emailom zo dňa 15.04.2013 žalobca oznámil žalovanému, že súd rozhodol o tom, že Balli Steel je
v úpadku. Emailom zo dňa 15.05.2013 žalobca oznámil žalovanému, že žalobca podal do insolvenčného
konania spoločnosti Balli Group (avalistu) prihlášku svojej pohľadávky na zaplatenie zmeniek. Listom zo
dňa 03.07.2013 oznámil žalobca žalovanému, že pohľadávka žalobcu na zaplatenie zmeniek prihlásená

do konkurzu spoločnosti Balli Steel bola v plnej výške zistená a pohľadávka žalobcu na zaplatenie
zmeniek nebola nikým popretá. Dňa 11.07.2013 žalobca informoval žalovaného, že dňa 27.06.2013
bol na majetok Balli Steel vyhlásený konkurz. Žalobca uviedol, že dňa 11.07.2013 žalobca predložil
žalovanému všetky doklady týkajúce sa poistnej udalosti, a to doklady preukazujúce skutočnosti, že
- došlo k poistnej udalosti;

- žalobcovi vznikla v dôsledku skutočností predpokladaných Rámcovou poistnou zmluvou a
Podmienkami úverového poistenia majetková ujma;
- majetková ujma žalobcu vznikla z dôvodov, ktoré boli poistené Rámcovou poistnou zmluvou a
Podmienkami úverového poistenia, teda z dôvodov platobnej neschopnosti kupujúceho (vyhlásenie
konkurzu, reštrukturalizácie, ak poistený doloží poisťovateľovi, že poistené pohľadávky riadne a včas

prihlásil do konkurzu/reštrukturalizácie a prihlásené pohľadávky neboli v tomto konaní popreté);
- žalobca riadne vyzval dlžníka Balli Steel aj avalistu Balli Group, na zaplatenie zmeniek (t. j. na
zaplatenie poistených pohľadávok.;
- žalobca riadne uplatnil svoje pohľadávky na zaplatenie zmeniek voči dlžníkovi aj voči avalistovi v
konkurze a ani jedna z pohľadávok žalobcu nebola v príslušných insolvenčných konaniach na majetok

oboch spoločností popretá;
- žalobca, ktorý vznikom poistnej udalosti vstúpil v súlade s Dodatkom č. 8 do práv a povinností
poisteného z Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok úverového poistenia, splnil všetky podmienkyna vyplatenie poistného plnenia zo strany žalovaného v súlade s Rámcovou poistnou zmluvou a
Podmienkami úverového poistenia.
Žalobca mal za to, že 30.01.2013, teda deň nasledujúci po splatnosti zmeniek, kedy sa spoločnosti Balli

Steel a Balli Group dostali do omeškania s úhradou splatných záväzkov voči žalobcovi vyplývajúcich
so zmeniek, došlo na strane žalobcu k vzniku poistnej udalosti podľa čl. 4 ods. 4 Rámcovej poistnej
zmluvy a podľa čl. IX ods. 1 Podmienok úverového poistenia a dňa 11.07.2013 žalobca splnil všetky
svoje povinnosti vo vzťahu k preukázaniu vzniku poistnej udalosti a preukázaniu dôvodov vzniku
poistnej udalosti. Žalobca ďalej poukázal na to, že žalovaný po približne dva a pol roku po splnení

všetkých povinností žalobcu vo vzťahu k preukázaniu vzniku poistnej udalosti a preukázaniu dôvodov
vzniku poistnej udalosti oznámil žalobcovi, že nemôže ukončiť šetrenie poistnej udalosti a vyplatiť
poistné plnenie z dôvodu viazania na ukončenie šetrenia poistnej udalosti na konanie orgánov činných
v trestnom konaní. Žalovaný tak podľa žalobcu fakticky ukončil šetrenie poistnej udalosti 06.03.2014.
Pohľadávka žalobcu na zaplatenie poistného plnenia sa tak stala splatnou dňa 21.03.2014 a od
22.03.2014ježalovanývomeškanísplnenímsvojejsplatnejpovinnostinaposkytnutiepoistnéhoplnenia

žalobcovi. Žalobca v tejto súvislosti poukázal na kogentnosť ustanovenia § 797 ods. 3 Občianskeho
zákonníka. Žalovaný na základe svojho rozhodnutia o vyplatení preddavku na poistné plnenie zo dňa
09.12.2014 vyplatil žalobcovi preddavok na poistné plnenie vo výške 2.249.827,20 EUR, čo predstavuje
50 % z celkového poistného plnenia. Žalobca uviedol, že majetková ujma, ktorá žalobcovi z dôvodu
nezaplatenia zmeniek bola spôsobená, predstavuje sumu vo výške 4.999.616,- EUR. Žalobca mal za to,

že výška prípadného poistného plnenia vo vzťahu k nahlásenej škode, po odpočítaní 10 % spoluúčasti,
predstavuje sumu 4.499.654,40 EUR. Žalovaný žalobcovi vyplatil preddavok vo výške 2.249.827,20
EUR, žalobca si tak uplatnil žalobou nárok na zaplatenie poistného plnenia vo výške 2.249.827,20
EUR spolu s úrokmi z omeškania vo výške 5,25 % ročne zo sumy 4.999.616,- EUR od 22.03.2014 do
11.12.2014 a 5,25 % ročne zo sumy 2.249.827,20 EUR od 12.12.2014 do zaplatenia.

3. Žalovaný sa k žalobe vyjadril v podaní doručenom súdu dňa 26.05.2016. Žalovaný uviedol, že dňa
13.06.2011 uzavrel so spoločnosťou Swiss Forfait Rámcovú poistnú zmluvu č. 01-012-0001466-000
pre poistenie krátkodobých pohľadávok z dodávateľského úveru postúpených na poisteného proti
riziku nezaplatenia, ktorej neoddeliteľnou súčasťou boli Podmienky úverového poistenia pre poistenie

krátkodobého dodávateľského úveru proti riziku nezaplatenia ABT v znení dodatku č. 1. Predmetom
poistenia boli krátkodobé pohľadávky z dodávateľského úveru za dodanie tovaru a/alebo poskytnutie
služieb postúpené na poisteného na základe Forfaitingového kontraktu. Dňa 09.08.2012 bol uzavretý
Dodatok č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve medzi žalovaným ako poisťovateľom, Swiss Forfait ako
poisteným a žalobcom ako oprávnenou osobou. Predmetom poistenia podľa Rámcovej poistnej zmluvy

a Rozhodnutia o poskytnutí úverového limitu na poistenie krátkodobého rizika č. 01-012-0001466-0002
zo dňa 28.06.2012 (ďalej tiež ako „ÚL 2“) boli pohľadávky z kontraktu Contract No. BSC2012-01-37
zo dňa 24.07.2012, uzavretého medzi spoločnosťou Slovcast ako exportérom a spoločnosťou Balli
Steel ako importérom. Predmetom kontraktu bola dodávka 13.000 mt priamo redukovaného železa
(+/- 10 %) v júli/auguste 2012 za cenu 5.317.000,- EUR (+/- 10 %), nakladací prístav Point Lisas v

štáte Trinidad a Tobago, vykladací prístav Damietta v Egypte, pričom ako platobný nástroj v zmysle
kontraktu boli zvolené vlastné zmenky vystavené spoločnosťou Balli Steel na rad spoločnosti Slovcast a
avalované spoločnosťou Balli Group. Zmenky boli rubopisom prevedená na rad poisteného - spoločnosti
Swiss Forfait. Spoločnosť Swiss Forfait uzavrela počas trvania poistného vzťahu Forfaitingovú zmluvu
č. 12256 zo dňa 06.08.2012 so žalobcom a zároveň rubopisom previedla zmenky na rad žalobcu.

Žalobca sa tak po uzavretí Dodatku č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve v prípade neuhradenia zmeniek
na jej rad buď spoločnosťou Balli Steel ako importérom/resp. kupujúcim alebo avalistom stane
oprávnenou osobou na vyplatenie poistného plnenia za predpokladu, že žalobcovi vznikne nárok na
jeho vyplatenie v zmysle Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok úverového poistenia. Oznámením
doručeným žalovanému dňa 08.04.2013 oznámil žalobca poistnú udalosť, pretože spoločnosť Balli Steel

ani avalista neuhradili predmetné zmenky v celkovej výške 4.999.616,- EUR. Žalovaný uviedol, že
po doručení oznámenia poistnej udalosti vrátane jeho príloh začal šetrenie nevyhnutné k potvrdeniu
nároku poisteného/Oprávnenej osoby a k zisteniu rozsahu žalovaného plniť. Poukázal na to, že
poistený resp. oprávnená osoba je povinný deklarovať žalovanému dodanie tovaru, ktorý je predmetom
poistenia (čl. 4 ods. 4 Rámcovej poistnej zmluvy) napríklad dodacím listom alebo iným žalovaným

akceptovaným dokumentom. Žalovaný si tiež v čl. IX ods. 6 Podmienok úverového poistenia vyhradil
právo overiť si pravdivosť a presnosť predložených dokladov a všetkých poisteným uvedených údajov
a informácií, ktoré považuje za významné alebo nevyhnutné na účely šetrenia poistnej udalosti.
Žalovaný uviedol, že pri šetrení dokladov v rámci šetrenia poistnej udalosti nadobudol presvedčenie, ženedošlo k skutočnému dodaniu tovaru spoločnosti Balli Steel (kupujúci, resp. importér) - nepreukázanie
existencie pohľadávok zo zmluvy Contract No. BSC2012-01-37 a existuje dôvodné podozrenie z pokusu
trestného činu poisťovacieho podvodu. Žalovaný uviedol, že žalobcom predložený Bill of Ladig č.

PLT326712jepreberacínákladnýlistvydanývLondýnedňa26.07.2012(preprava12.244.000mtpriamo
redukovaného železa). Nákladný list uvádza ako lodného zasielateľa (shipper) spoločnosť Balli Steel
ako importéra a nie exportéra, teda spoločnosť Slovcast. Žalovaný mal za to, že z uvedeného dôvodu
nákladný list nepreukazuje, že prepravovaný tovar bol importérovi (spoločnosti Balli Steel) dodaný
práve exportérom (spoločnosťou Slovcast). Žalovaný poukázal na to, že predmetný nákladný list je len

preberacím nákladným listom a slúži len ako doklad o tom, že tovar bol prevzatý na prepravu, avšak
nepotvrdzuje naloženie tovaru na palubu lode, nebolo žalobcom preukázané, že došlo k skutočnému
dodaniu tovaru v zmysle kontraktu, t. j., že tovar špecifikovaný v Contract No. BSC2012-01-37
bol fyzicky naložený na loď a jeho preprava loďou sa naozaj uskutočnila, a teda nepreukázala
sa existencia pohľadávky zo zmluvy. Žalobca tiež predložil žalovanému protokol, ktorý vystavila
spoločnosť Balli Steel ako importér dňa 02.08.2012 v Prahe, ktorým importér potvrdzuje prevzatie tovaru

od spoločnosti Slovcast. Žalovaný uviedol, že preberacím protokolom importér potvrdzuje prevzatie
12.224.000mtpriamoredukovanéhoželezavsúladesContractNo.BSC2012-01-37zodňa24.07.2012.
Žalovaný poukázal na to, že v rámci šetrenia bol zistený aj časový rozpor preberacieho protokolu s
korešpondujúcim nákladným listom č. PLT326712, keď preberací protokol uvádza ako dátum prevzatia
tovaru taký dátum, ktorý je neskorší ako dátum na korešpondujúcom nákladnom liste. Znamená to teda,

že importér (Balli Steel) údajne prepravoval tovar doručený mu exportérom (Slovcast) loďou ďalej, a
to dokonca ešte predtým, ako ho prevzal od exportéra. Podľa preberacieho protokolu mal Balli Steel
ako importér prevziať tovar v zmysle zmluvy Contract No. BSC2012-01-37 dňa 02.08.2012, avšak ešte
predtým dňa 26.07.2012 mal podľa nákladného lisu č. PLT326712 prevážať tento tovar do Egypta. Ak
by aj preberací protokol chronologicky predchádzal nákladnému listu, nedáva zmysel, ak podľa Contract

No. BSC2012-01-37 sa tovar naloží na loď v Trinidade a Tobagu a vyloží v Egypte (odoslanie tovaru
exportérom Slovcast importérovi Balli Steel) a o pár dní na to má byť ten istý tovar podľa nákladného
listu opäť nakladaný v Trinidade a Tobagu a odosielaný opäť do prístavu v Egypte (odosielanie tovaru
importérom Balli Steel tretej strane), nakoľko logicky by mal importér odosielať tovar z prístavu v Egypte,
kde mu bol tovar exportérom dopravený. Uvedené podľa žalovaného nasvedčuje tomu, že tovar nebol

Balli Steel vôbec spoločnosťou Slovcast doručený alebo ide o nepravý nákladný list. Žalovaný uviedol,
že za účelom preverenia faktického dodania tovaru (preukázania existencie pohľadávok zo zmluvy
Contract No. BSC2012-01-37) žalovaný žiadal o vyjadrenie Medzinárodný námorný úrad (ďalej ako
„IMB“) v Londýne, pričom zo správy označenej ako „Vyšetrovanie 18 Trans-oceánskych navigačných
listov týkajúcich sa nákladov výrobkov zo železa a ocele prepravovaných od apríla 2012 do septembra

2012“ (ďalej tiež ako „Správa IMB“) vyplynulo, že nákladný list č. PLT326712, nie je zrejme pravý,
pričom práve tento nákladný list mal preukázať dodanie tovaru podľa Contract No. BSC2012-01-37 z
24.07.2012. Žalovaný ďalej zdôraznil, že nesporuje, že žalobca je vlastníkom predmetných zmeniek, že
zmenkový dlžník a ani avalista neuhradili žiadnu zo zmeniek k dátumu splatnosti, že zmenkový dlžník
je v insolvencii, resp. avalista je v administrácii, že medzi žalovaným a spoločnosťou Swiss Forfait bola

uzavretá Rámcová poistná zmluva a že Dodatkom č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve uzavretým medzi
žalovaným, spoločnosťou Swiss Forfait a žalobcom žalovaný udelil poistenému súhlas s postúpením
pohľadávok na žalobcu, že žalovaný oboznámil žalobcu so skutočnosťami zistenými v rámci šetrenia
poistnej udalosti, ako aj o dôvodoch, prečo nebolo možné šetrenie poistnej udalosti ukončiť. Žalovaný
zdôraznil, že v danom prípade je s ohľadom na znenie Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok

úverového poistenia potrebné zisťovať aj existenciu kauzálneho vzťahu na vydanie zmeniek, nakoľko
na poisteného boli odplatne prevedené pohľadávky vyplývajúce zo Zmluvy o dodaní tovaru Contract
No. BSC2012-01-37 uzavretej dňa 24.07.2012 medzi Balli Steel ako kupujúcim/importérom a Slovcast
ako predávajúcim/exportérom, kde v čl. 8 bola výslovne dojednaná platba zmenkou. Nevyhnutnosť
zisťovania existencie kauzálneho vzťahu tak je daná, nakoľko zmenky boli vystavené ako platobný

nástroj. Žalovaný ďalej uviedol, že s poukazom na zistenia v rámci šetrenia poistnej udalosti má za
to, že žalobca pri postupovaní pohľadávok nepostupoval obozretne, s poukazom na to, že prílohou
ForfaitingovejzmluvyuzavretejmedzižalobcomaspoločnosťouSwissForfaitbolajBillofLadingaTake-
Over Protocol a keby si v čase pred postúpením pohľadávok preveril tieto dokumenty, zistil by rozpory,
ktoré zistil aj žalovaný v rámci prešetrovania poistnej udalosti. Žalovaný mal vzhľadom na uvedené za

to, že k splneniu podmienok nároku na vyplatenie poistného plnenia nedošlo - nepreukázanie existencie
pohľadávok zo zmluvy Contract No. BSC2012-01-37.4. Podaním doručeným súdu dňa 19.08.2016 žalobca navrhol zmenu žaloby. Žalobca uviedol, že po
podaní žaloby žalovaný žalobcovi vyplatil ďalšiu sumu vo výške 2.249.827,20 EUR, avšak opätovne z
titulu preddavku na poistné plnenie, nie z titulu poistného plnenia. Poskytnutím preddavkov však nedošlo

k zániku povinnosti žalovaného zaplatiť žalobcovi poistné plnenie. Uviedol, že má voči žalovanému z
titulu poistného plnenia nárok na zaplatenie sumy vo výške 4.499.654,40 EUR. Žalobca tak navrhol, aby
súd uložil žalovanému povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu vo výške 4.499.654,40 EUR spolu s úrokom
z omeškania vo výške 5,25 % ročne zo sumy 4.499.654,40 EUR od 22.03.2014 do zaplatenia.

5. Uznesením č.k. 25Cb/5/2016 - 226 zo dňa 29.09.2016, právoplatným dňa 28.11.2016, súd pripustil
zmenu žaloby tak, že nový petit žaloby znie“ Žalovaný je povinný zaplatiť žalobcovi sumu vo výške
4.499.654,40 EUR. Žalovaný je povinný zaplatiť žalobcovi úroky z omeškania vo výške 5,25 % p.a. zo
sumy 4.499.654,40 EUR od 22. marca 2014 do zaplatenia. Žalovaný je povinný nahradiť žalobcovi trovy
konania a trovy právneho zastúpenia, a to všetko do 3 dní od právoplatnosti rozsudku“.

6. Dňa 09.02.2017 bola súdu doručená replika žalobcu, v ktorej uviedol, že splnil svoju povinnosť
deklarovať žalovanému dodanie tovaru, ktorý je predmetom poistenia, a to predložením nákladného
listu č. PLT326712 Bill of Lading a preberacieho protokolu vystaveného spoločnosťou Balli Steel,
teda dokumentmi, z ktorých vyplynulo, že došlo k dodaniu tovaru v súlade s podmienkami kúpnej
zmluvy uzavretej medzi spoločnosťami Slovcast a Balli Steel. Žalobca poukázal na to, že ak je tovar

prepravovaný loďou, prepravca (dopravná spoločnosť, obvykle vlastník lode, ktorá tovar prepravuje)
vystavuje zasielateľovi (ten, pre koho prepravca prepravuje tovar) nákladný list - Bill of Lading, ktorý
má v praxi podobu štandardizovaného formulára. Nákladný list je teda dokladom o preprave na základe
uzavretej prepravnej zmluvy a prepravca ním zasielateľovi potvrdzuje, že prevzal tovar na prepravu.
V danom prípade spoločnosť Trans-Ocean Navigation ako prepravca v nákladom liste potvrdila, že

prevzala tovar špecifikovaný v nákladnom liste na prepravu, t. j. 12.244.000 mt priamo redukovaného
železa, ktorú vykonávala Balli Steel, pričom tovar bol v poriadku a v dobrom stave. Žalobca mal za
to, že daný nákladný list tak predstavuje relevantný doklad o existencii zmluvného vzťahu vo veci
prepravy tovaru, ktorého dodanie bolo dohodnuté v kúpnej zmluve a spolu s Preberacím protokolom
aj o riadnom dodaní tovaru podľa Kúpnej zmluvy. Skutočnosť, že nákladný list uvádza ako zasielateľa

spoločnosť Balli Steel mohla vyplývať z dohodnutých podmienok prepravy - tovar bol dodaný a záväzok
predávajúcehosplnenýdodanímtovarunaprepravuloďouauhradenímnákladovprepravy.Zavyloženie
v mieste určenia už zodpovedal kupujúci. Žalobca ďalej uviedol, že žalovaným tvrdený časový nesúlad
medzi nákladným listom a preberacím protokolom nemôže v tomto prípade existovať, nakoľko stranami
boli dohodnuté podmienky dodania CFR FO (Incoterms), t. j predávajúci si splnil svoju povinnosť

dodať tovar dodaním tovaru na loď v prístave naloženia. K dodaniu tovaru tak došlo dodaním na
loď v prístave naloženia, nie až doručením do cieľového prístavu. Ak prepravca podľa nákladného
listu prevzal tovar na prepravu dňa 27.07.2012, potom je logické, že k naloženiu tovaru muselo dôjsť
krátko po tomto dátume, preto vystavenie preberacieho protokolu 02.08.2012 nie je v žiadnom časovom
rozpore s ostatnými dokladmi týkajúcimi sa prepravy. Žalobca poukázal na to, že žiadne ustanovenie

kúpnej zmluvy neukladalo kupujúcemu povinnosť vystaviť preberací protokol v ten istý deň, ako došlo
k dodaniu tovaru a dátum na preberacom protokole je tak zrejme len dátumom jeho podpísania.
Kupujúci, spoločnosť Balli Steel v ňom potvrdzuje, že mu v súlade s kúpnou zmluvou bol dodaný tovar
špecifikovaný v kúpnej zmluve. K dodaniu muselo dôjsť logicky pred alebo najneskôr v deň podpísania
preberacieho protokolu. Žalobca tak mal za to, že v časovej následnosti daných dokumentov neexistuje

žiadny nesúlad. Žalobca ďalej uviedol, že zo Správy IMB nevyplynulo, že nákladný list nie je zrejme
pravý, resp. tento záver nie je možné na základe Správy IMB urobiť. Správa IMB len uvádza, že v
prípade daného nákladného listu sa jedná o tzv. preberací nákladný list, ktorý potvrdzuje len uzavretie
zmluvy o preprave. Žalobca mal za to, že neistota ohľadom záverov Správy IMB existuje a je sporné,
či je vôbec možné zo zistení Správy IMB urobiť záver o tom, že nedošlo k dodaniu tovaru, ktorý bol

predmetom poistenia. Žalobca ďalej zdôraznil, že zmenky nadobudol od spoločnosti Swiss Forfait, ktorá
je renomovaný forfaiter špecializujúci sa na zahraničný obchod a forfaiting v celosvetovom meradle,
na základe Forfaitingovej zmluvy uzavretej s uvedenou spoločnosťou. Žalobca, žalovaný a spoločnosť
Swiss Forfait okrem toho uzavreli Dodatok č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve, v ktorom žalovaný okrem
iného vyslovil súhlas s prevodom zmeniek zo spoločnosti Swiss Forfait na žalobcu a takisto potvrdil

existenciu poistného krytia aj po tomto prevode. Dodatkom č. 8 bol do Rámcovej poistnej zmluvy
doplnený článok 5a, pričom v tomto článku boli pohľadávky postupované zo spoločnosti Swiss Forfait
na žalobcu výslovne identifikované odkazom na zmenky, t. j. Swiss Forfait a žalobca sa s výslovným
súhlasom žalovaného dohodli na postúpení pohľadávok definovaných ako „vlastné zmenky vystavenéspoločnosťou Balli Steel Czech s.r.o., avalované ručiteľom Balli Group PLC, na rad spoločnosti Slovcast
Steel s.r.o., so splatnosťou 180 dní“. V čl. 5a ods. 5 Dodatku č. 8 tiež bolo stranami dohodnuté, že
postúpením pohľadávok/prevodom zmeniek na žalobcu poistenie podľa rámcovej poistnej zmluvy a

Úverového limitu č. 01-012-0001466-0002 nezaniká. Žalobca tak mal za to, že z konania žalovaného
vyplynulo, že nemal pochybnosť o transakcii, nakoľko v opačnom prípade by zrejme nesúhlasil s
prevodom a pokračovaním poistného krytia.

7. Žalovaný sa vo veci ďalej vyjadril v duplike doručenej súdu dňa 27.11.2017. Žalovaný uviedol, že sa

rozlišuje medzi dvomi základnými typmi nákladného listu, konosamentu, a to z hľadiska prevzatia tovaru
na loď za účelom jeho prepravy
- naloďovacím/palubným nákladným listom (tzv. On Board Bill of Lading), ktorý preukazuje, a teda
potvrdzuje nalodenie tovaru na palubu lode,
- preberacím/prijímacím nákladným listom (tzv. Received for Shipment Bill of Lading), ktorý vystavuje
dopravca po prevzatí tovaru k preprave na neskoršie nalodenie; preberací/prijímací nákladný list slúži

ako doklad, že tovar bol prevzatý na prepravu, avšak nepotvrdzuje naloženie tovaru na palubu lode, v
prípade naloženia tovaru na palubu lode sa vystaví naloďovací/palubný nákladný list.
Žalovaný uviedol, že pri šetrení poistnej udalosti, po preskúmaní predloženého nákladného listu
označeného ako Bill of Lading PLT326712, žalovaný spozoroval niekoľko nejasností a požiadal o
spoluprácu IMB, ktorý dňa 19.11.2013 vypracoval Správu. Poukázal na to, že kúpna zmluva uzavretá

medzi spoločnosťami Slovcast a Balli Steel, na základe ktorej malo dôjsť k dodávke tovaru, sa v
zmysle jej ustanovení spravovala českým právom a pravidlami Incoterms 2010, ktoré predstavujú súbor
medzinárodných pravidiel pre výklad najviac bežne používaných obchodných doložiek v zahraničnom
obchode, v znení ich doložky C, konkrétne CRF (Cost and Freight) s dodatkom FO (Free Out). Aplikácia
doložky C a konkrétne CRF pravidiel Incoterms 2010, okrem iného znamená, že zaistiť prepravnú

zmluvu (teda dať tovar na prepravu loďou, čo následne preukazujú nákladné listy) je povinnosťou
predávajúceho, ktorý zabezpečuje vývozné formality a nesie výdavky spojené s nakládkou tovaru.
Zároveň tieto pravidlá stanovujú, že k dodaniu tovaru dochádza až nalodením tovaru na loď v prístave
nalodenia. Poukázal na to, že v predloženom nákladnom liste sa uvádza, že prepravnú zmluvu s
dopravcom uzatvoril Importér, teda kupujúci, čo je v rozpore s tým, na čom sa importér a exportér dohodli

v kúpnej zmluve. V zmysle kúpnej zmluvy malo k dodaniu tovaru importérovi (Balli Steel) dôjsť až jeho
naložením na palubu lode v prístave naloženia, v čase vydania nákladného listu tak importér týmto
tovarom uvedeným v nákladnom liste ešte nemal a nemohol disponovať. Zároveň nikde v nákladnom
liste sa neuvádza exportér, a teda z nákladného listu nie je možné zistiť, akým spôsobom a od koho
importér tovar uvedený na nákladnom liste nadobudol. Z predloženého nákladného listu tak nie je možné

vyvodiť záver, že by hodnoverne preukazoval dodanie tovaru importérovi od exportéra. Ak by aj bolo
možné predpokladať, že tovar uvedený v nákladnom liste bol v čase vystavenia nákladného listu v
dispozícii importéra, nie je zrejmé, od koho a akým spôsobom ho importér získal. Žalovaný tak mal za
to, že z nákladného listu nemožno bez pochybností vyvodiť záver, že tovar v ňom uvedený bol dodaný
importérovi na základe kúpnej zmluvy od exportéra. Poukázal na to, že preberací protokol vystavený

dňa 02.08.2012 bol vystavený po tom, ako tovarom v zmysle skutočností uvedených v nákladnom liste
importér disponoval. Z predložených dokumentov tak nemožno bez pochybností stanoviť, kedy a či bol
tovar vôbec podľa kúpnej zmluvy dodaný exportérom (Slovcast) importérovi (Balli Steel). Žalovaný ďalej
poukázal na čl. 4 ods. 4 Rámcovej poistnej zmluvy a čl. IX ods. 6 Podmienok úverového poistenia.
Pri preverovaní predložených dokladov v zmysle čl. 4 ods. 4 Rámcovej poistnej zmluvy a čl. IX ods. 6

Podmienok úverového poistenia žalovaný nadobudol presvedčenie, že existuje dôvodná pochybnosť o
pravdivosti informácií uvedených v predložených dokladoch preukazujúcich dodanie tovaru importérovi
(Balli Steel) exportérom (Slovcast) v zmysle kúpnej zmluvy. Žalovaný tiež nesúhlasil s právnym názorom
žalobcu, že k ukončeniu šetrenia poistnej udalosti žalovaným došlo dňa 06.03.2014, kedy bol žalobcovi
doručenýlist,vktoromžalovanýokreminéhoinformoval,žepodaltrestnéoznámenievpredmetnejvecia

zároveň, že vzhľadom na komplexnosť problematiky šetrenie poistnej udalosti zatiaľ neukončil. Žalovaný
ďalej uviedol, že ak neexistuje záväzok, ktorý mal byť podľa dohody nahradený záväzkom zo zmenky,
nemôže ani dohoda o platení zmenkou vyvolať zamýšľané právne účinky (t. j. odovzdaním zmenky
nemôže dôjsť ani k zániku záväzku, ktorý neexistoval, ani k jeho nahradeniu záväzkom zmenkovým).
Zmenka ktorá slúži ako platobný inštitút totiž nahrádza pôvodný zmluvný záväzok, ktorý odovzdaním

zmenky zaniká (tzv. privatívna novácia). Dohodu o privatívnej novácii možno uzavrieť len za podmienky,
že pôvodný záväzok, ktorý mal byť nahradený novým záväzkom, je platný. Ak teda neexistoval doterajší
záväzok, nemôže byť dohodou o privatívnej novácii založený ani záväzok nový. Vzhľadom k nahradeniu
pôvodného záväzku na úhradu kúpnej ceny z kúpnej zmluvy novým zmenkovým záväzkom, je tedanevyhnutné, aby pôvodný (nahrádzaný) záväzok existoval/vznikol. V prípade neexistencie pôvodného
záväzku nemohol byť totiž nahradený novým zmenkovým záväzkom.

8.Žalobcasakduplikežalovanéhovyjadrilvpodanídoručenomsúdudňa23.10.2018.Žalobcapoukázal
na to, že napriek tomu, že nákladný list, ktorým žalobca disponuje, je „len“ preberacím nákladným listom,
ktorý vystavuje dopravca po prevzatí tovaru k preprave na neskoršie nalodenie, mal za to, že samotný
žalovaný nepopiera (a Správa IMB, na ktorú sa žalovaný odvoláva, to výslovne uvádza), že v prípade,
že nákladný list neobsahuje doložku „on board“, takýto preberací nákladný list stále predstavuje platnú

zmluvu o preprave tovaru do miesta určenia v ňom uvedeného. Žalobca mal za to, že z nákladného
listu jednoznačne vyplýva, že bol vystavený v súvislosti s prepravou tovaru podľa kúpnej zmluvy č.
BSC2012-01-37, čo potvrdzujú v ňom uvedené údaje o druhu tovaru, mieste nakládky a vykládky,
ako aj časové údaje na nákladnom liste. Ani skutočnosť, že na nákladnom liste sa neuvádza exportér
(predávajúci) ako osoba, ktorá si objednala prepravu, nemôže podľa názoru žalobcu bez ďalšieho
viesť k záveru, že nie je možné zistiť, akým spôsobom a od koho importér (kupujúci) tovar uvedený

na predmetnom nákladnom liste nadobudol, resp. že nie je zrejmé, od koho a akým spôsobom tovar
importér získal a že z nákladného listu nemožno bez pochybností vyvodiť záver, že tovar v ňom uvedený
bol dodaný importérovi na základe kúpnej zmluvy od exportéra. Naopak žalobca mal za to, že dodanie
tovaru podľa kúpnej zmluvy jednoznačne vyplýva z preberacieho protokolu vystaveného kupujúcim
dňa 02.08.2012. V ňom kupujúci potvrdil prevzatie tovaru podľa kúpnej zmluvy, t.j. „12.224,000 mt

priamo redukovaného železa podľa kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37 zo dňa 24.07.2012 uzavretej
medzi spoločnosťou Slovcast Steel s.r.o. a kupujúcim a v nadväznosti na takto potvrdené dodanie
tovaru toho istého dňa, t.j. 02.08.2012, vystavil zmenky na zaplatenie kúpnej ceny. Poukázal na to, že
podmienky uvedené v kúpnej zmluve mali zabezpečiť, že kupujúci bude povinný zaplatiť kúpnu cenu
za tovar (vystaviť zmenky) až vtedy, keď bude mať dodanie tovaru za preukázané. Žalobca mal za

to, že ostatné dokumenty predložené žalobcom žalovanému v rámci šetrenia poistnej udalosti, najmä
preberací protokol a tiež zmenky slúžiace ako platobný prostriedok vystavené kupujúcim po dodaní
tovaru sú dôkazom, že k dodaniu tovaru kupujúcemu došlo v súlade so zmluvou, inak by tieto doklady
nemohli byť vystavené. Vo vzťahu k preberaciemu protokolu žalobca uviedol, že tento bol podpísaný p.
AndrewSmallom,konateľomoprávnenýmkonaťzakupujúcehosamostatnestým,žepodpiskupujúceho

na preberacom protokole je totožný s podpisom na kúpnej zmluve a tiež s podpismi na každej zo
štyroch zmeniek, pričom na zmenkách je pod názvom spoločnosti uvedené meno podpisujúcej osoby
p. Andrew Small, ktorý bol v čase podpisu každého z uvedených dokumentov konateľom kupujúceho
oprávneným konať v mene kupujúceho samostatne, pričom žalovaný ani na jednom z týchto ďalších
dokumentov, resp. cenných papierov, podpisy osoby konajúcej za kupujúceho nespochybňoval. Žalobca

ďalej zdôraznil, že preberací protokol bol podpísaný dňa 02.08.2012, teda po dátume uvedenom v
nákladnom liste, čo z časového hľadiska nepredstavuje žiaden rozpor. Uviedol, že jedinou požiadavkou
uvedenouvkúpnejzmluvebolo,abypreberacíprotokolpodpísalkupujúci,tentobolpodpísanýpododaní
tovaru a v mieste sídla kupujúceho (v Prahe) a toho istého dňa boli v Prahe konateľom kupujúceho
podpísané zmenky na úhradu kúpnej ceny za dodaný tovar, čo bol ďalší logický krok v nadväznosti na

potvrdenie dodania tovaru, ktorý podľa názoru žalobcu svedčí o tom, že tovar bol dodaný exportérom
importérovi na základe kúpnej zmluvy. Skutočnosť, že preberací protokol bol vystavený až po tom,
čo sa tovar dostal do dispozície kupujúceho (a nie napríklad okamžite pri prevzatí), vyplýva z logiky
veci a rozhodne neodporuje dojednaniu v kúpnej zmluve. Žalobca uviedol, že predložil žalovanému
všetky doklady týkajúce sa poistnej udalosti už 11.07.2013, kedy tak splnil všetky svoje povinnosti vo

vzťahu k preukázaniu vzniku poistnej udalosti a preukázaniu dôvodov jej vzniku. Napriek tomu, že
žalobca preukázal žalovanému vznik majetkovej ujmy a poskytol mu všetky potrebné doklady, listiny a
iné dôkazy a vysvetlenia preukazujúce vznik jeho nároku na výplatu poistného plnenia a jeho výšku v
súlade s tým, na čo bol povinný podľa článku IX. ods. 4 Podmienok úverového poistenia, a poskytol
mu tiež všetku ďalšiu súčinnosť potrebnú na vyšetrenie poistnej udalosti, žalovaný vo všetkých svojich

vyjadreniach uvádza, že ani po vyše piatich rokoch po splnení všetkých povinnosti žalobcu vo vzťahu
k preukázaniu vzniku poistnej udalosti a preukázaniu dôvodov vzniku poistnej udalosti, nemôže ukončiť
šetrenie poistnej udalosti a následne vyplatiť poistné plnenie. Takýto postup žalovaného (t. j. viazanie
ukončenia šetrenia poistnej udalosti na konanie orgánov činných v trestnom konaní) nemá žiadnu oporu
v právnych predpisoch, a to aj s poukazom na platné právo a platnú judikatúru slovenských (aj českých)

súdov.

9. Podaním doručeným súdu dňa 28.01.2019 žalobca uviedol, že mu žalovaný doručil Oznámenie o
odmietnutí poistného plnenia a žiadosť o vrátenie preddavku na poistné plnenie zo dňa 16.11.2018, vktorom žalovaný uviedol, že rozhodol o odmietnutí poistného plnenia, nakoľko neboli splnené všetky
podmienky pre jeho vyplatenie a požiadal o vrátenie poskytnutého preddavku na poistné plnenie.
Žalobca uviedol, že v nadväznosti na danú žiadosť žalovaného preddavok žalovanému vrátil. Žalobca

naďalej zotrval na svojom stanovisku, že všetky podmienky pre výplatu poistného plnenia v jeho
prospech boli v danom prípade splnené a preto považoval žalobou (v znení zmeny žaloby) uplatnený
nárok za oprávnený a nesúhlasil s odmietnutím poistného plnenia.

10. Žalovaný sa k veci vyjadril tiež v podaní doručenom súdu dňa 26.10.2021. Žalovaný poukázal na

nové skutočnosti, ktoré boli zistené orgánmi činnými v trestnom konaní v nadväznosti na prebiehajúce
trestné konanie vo veci trestného stíhania za obzvlášť závažný zločin poisťovacieho podvodu podľa
§ 223 ods. 1, ods. 5 písm. a) zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov
(ďalej len „Trestný zákon"), v štádiu pokusu podľa § 14 ods. 1 Trestného zákona, spáchaného formou
spolupáchateľstva podľa § 20 Trestného zákona, ktorého sa mali dopustiť neznámi páchatelia tým,
že v období približne od mesiaca jún 2011 do mesiaca máj 2013 v Bratislave, Prahe, Londýne a

iných mestách, za účelom podvodného získania finančných prostriedkov, po predchádzajúcej vzájomnej
dohode konali tak, že spoločnosť Swiss Forfait ako poistený, uzavrela so žalovaným ako poisťovateľom
rámcovú poistnú zmluvu č. 01-012-0001466-000 zo dňa 13.06.2011 v znení jej neskorších dodatkov,
ktorej predmetom poistenia sa stali v skutočnosti fiktívne pohľadávky z dodávateľsko-odberateľských
vzťahov, uzavretých medzi spoločnosťami Slovcast ako predávajúcim a Balli Steel ako kupujúcim.

Žalovaný tiež poukázal na právoplatné rozhodnutie v obdobnej právnej veci vedenej na Okresnom súde
Bratislava I pod sp. zn. 33Cb/44/2017 zo dňa 16.12.2019. Zároveň poukázal na rozhodnutie Najvyššieho
súdu Českej republiky sp. zn. 23Cdo/2017/2016. Žalobca v ďalšom poukázal na stav trestných konaní
v Českej republike a vo Veľkej Británii. Žalovaný ďalej poukázal na listinné dôkazy, ktoré získal z
vyšetrovacieho spisu, na základe ktorých mal za to, že preukazujú a opisujú predstieranú transakciu,

ktorá mala byť predmetom poistenia. Zdôraznil, že na základe zmluvy č. BSC 2012-01-37 boli ako
platobný prostriedok vystavené zmenky, ktorých nezaplatenie malo za následok vznik poistnej udalosti,
poistné plnenie z ktorej je predmetom tohto súdneho konania. Ďalej uviedol, že spoločnosť Trans-
Ocean Navigation bola uvedená ako lodný prepravca na spornom nákladnom liste č. PLT326712 s
tým, že z výpovede pána Cuckney-a, ktorá tvorí súčasť vyšetrovacieho spisu, z výpovede p. Johna

Marshalla a rovnako zo štruktúry skupiny Balli, vyplýva, že ide o prepojenú osobu so skupinou Balli.
Žalovaný mal za to, že z emailovej komunikácie medzi osobami pôsobiacimi v skupine Balli vyplynulo
falšovanie preberacích nákladných listov (vrátane nákladného listu č. PLT326712). Nákladný list č.
PLT326712 bol vystavený s dátumom 26.07.2012. Žalobca ďalej poukázal na úpravu vyplývajúcu z
medzinárodných pravidiel upravujúcich používanie nákladných listov. Nákladný list, konosament, je

cenný papier vyjadrujúci vlastníctvo k zásielke. Z hľadiska prevzatia tovaru na loď rozlišujeme medzi
(i) naloďovacím/palubným nákladným listom (On Board Bill of Lading), ktorý potvrdzuje nalodenie tvaru
na palubu lode a (ii) preberacím/prijímacím nákladným listom (Received for Shipment Bill of Lading),
ktorý vystavuje dopravca po prevzatí tovaru k preprave, na neskoršie nalodenie. Preberací nákladný
list teda slúži ako doklad o tom, že tovar bol prevzatý na prepravu, avšak nepotvrdzuje naloženie

tovaru na palubu lode. V zmysle čl. III Haagsko- Visbyckých pravidiel sa rozlišuje medzi tzv. „bill of
lading" a tzv. „shipped bill of lading". Rovnaké rozlišovanie používa aj Hamburský dohovor. Ide teda
o štandardizované označovanie daných cenných papierov, pričom je potrebné vnímať rozdiely medzi
týmito cennými papiermi. Pod bill of lading sa rozumie tzv. preberací/prepravný nákladný list, ktorý má
dopravca vystaviť odosielateľovi po prevzatí tovaru k preprave, na neskoršie nalodenie. Po nalodení/

naložení tohto tovaru na palubu má zas prepravca vystaviť shipped bill of lading. Ide o tzv. naloďovací/
palubný nákladný list, ktorý práve preukazuje, že tovar bol naložený na loď za účelom jeho prepravy.
V zmysle čl. III ods. 7 Haagsko-Visbyckých pravidiel sa shipped bill of lading (naloďovací nákladný
list) vydáva odosielateľovi oproti už skôr vydanému bill of lading (preberací nákladný list). Je to z toho
dôvodu, aby súčasne neboli v obehu oba tieto cenné papiere. To znamená, že po naložení tovaru

na loď sa vydá „shipped bill of lading" a „bill of lading" by sa mal „stiahnuť z obehu" a odovzdať
prepravcovi ako jeho vystaviteľovi. Rovnako tak aj Hamburský dohovor ustanovuje, že shipped bill of
lading sa vydáva výmenou za už skôr vydaný bil of lading, ktorý sa pri prevzatí shipped bill of lading
musí odovzdať/vrátiť prepravcovi, ktorý ho vydal. Žalobca uviedol že nákladný list (Bill of Lading) č.
PLT326712jepreberacímnákladnýmlistom(ReceivedforShipmentBillofLading).Toznamená,žekeby

tento nákladný list nebol sfalšovaný, tak by preukazoval iba prevzatie tovaru prepravcom na neskoršiu
prepravu, ale nepreukazoval by reálne nalodenie tovaru na loď. Ak by došlo k reálnemu naloženiu tovaru
na loď, tak by žalobca, resp. na transakcii zúčastnené strany disponovali naloďovacím nákladným listom.
Žalovaný s poukazom na čl. IX ods. 1 Podmienok úverového poistenia uviedol, že kupujúci (Balli Steel)neuhradil záväzky z kúpnej zmluvy (Contract No. BSC2012-01-37), ktorá mala byť predmetom poistenia
nie z dôvodu vzniku príčiny uvedenej v článku IV. Podmienok úverového poistenia, ale z dôvodu, že
daná obchodná transakcia bola fingovaná, za účelom vylákania peňažných prostriedkov od poisteného.

Z okolností prípadu a predložených dôkazov bolo podľa názoru žalovaného zrejmé, že v súvislosti s
kúpnou zmluvou a forfaitingom pohľadávok z tejto kúpnej zmluvy došlo takmer s určitosťou k spáchaniu
trestného činu úverového podvodu, z čoho možno vyvodiť, že nenastala poistná udalosť, nakoľko z
dôvodu spáchania trestného činu nemožno hovoriť o „náhodnej udalosti". To že žalovaný a ani iné
poisťovne v obdobných situáciách nepoisťujú riziko vzniku majetkovej ujmy, vzniknutej z trestného činu,

vypláva aj z čl. V ods. 5 Podmienok úverového poistenia. Žalovaný uviedol, že teda v zmysle čl. V ods.
5 Podmienok úverového poistenia využil svoje právo odmietnuť vyplatenie poistného plnenia, nakoľko
z okolností prípadu, podľa jeho názoru vyplynulo, že v predmetnej veci došlo k spáchaniu trestného
činu. Žalovaný uviedol, že kúpna zmluva uzatvorená medzi spoločnosťou Slovcast ako predávajúcim a
spoločnosťou Balli Steel ako kupujúcim (zmluva BSC 2012-01-37) je podľa jeho názoru ako právny úkon
postihnutá absolútnou neplatnosťou, a preto táto zmluva nemá za následok vznik, zmenu alebo zánik

práv alebo povinností. Keďže nárok žalobcu sa odvíja od tejto zmluvy, nakoľko predmetom poistenia
podľa poistnej zmluvy sú krátkodobé pohľadávky postúpené na poisteného dodávateľom tovarov a/
alebo služieb na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy, tak mal za to, že žalobcovi ani nevznikol nárok
na poistné plnenie, keďže takýto nárok nemôže vzniknúť z absolútne neplatného právneho úkonu.
Neexistencia kúpnej zmluvy (z dôvodu jej absolútnej neplatnosti) by podľa právneho názoru žalovaného

zároveň založila neplatnosť zmenky ako platobného prostriedku vystaveného na základe uvedenej
zmluvy. Podľa názoru žalovaného, neplatnosť zmluvy BSC 2012-01-37 spôsobuje aj neplatnosť zmenky
vystavenej na základe takejto neplatnej zmluvy, pretože absolútna neplatnosť pôsobí od počiatku (ex
tunc). Žalovaný mal za to, že protiprávne konanie vykazujúce znaky závažnej trestnej činnosti nemôže
zakladaťinéprávaatedaaniprávonapoistnéplnenie(zásada„lusexiniurianonorfitur"-právonevzniká

z bezprávia), a to ani vtedy ak takéto protiprávne konanie nespôsobil subjekt, na ktorého prešli práva
poisteného. Žalovaný ďalej poukázal na to, že pri poistnom produkte poistenie pohľadávok proti riziku
nezaplatenia je z povahy veci všeobecne akceptovaným trhovým zmluvným štandardom, že predmetom
poistenia nie sú pohľadávky medzi spriaznenými osobami. Žalovaný zdôraznil, že žalobca bol povinný
postupovať v zmysle Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok úverového poistenia s náležitou odbornou

starostlivosťou a taktiež niesol dokumentačné riziko vo vzťahu k ním uzatváraným zmluvám. Povinnosť
postupovať v rámci bankových obchodov s náležitou odbornou starostlivosťou je pritom vo vzťahu k
žalobcovi daná aj jeho postavením ako banky, na ktorú sa vo všeobecnosti vzťahujú zvýšené požiadavky
v tejto oblasti. Poukázal na to, že ak by žalobca obozretne postupoval pri dodržiavaní povinností
týkajúcich sa identifikácie svojho klienta a jeho financovaných podnikateľských aktivít, tak by nemal

z dôvodu postupov obvyklých v bankovníctve uzavrieť daný vzťah so spoločnosťou Swiss Forfait.
Poukázal na to, že zmenky boli na žalobcu postúpené na základe Forfaitingovej zmluvy č. 12256
uzavretej medzi žalobcom a spoločnosťou Swiss Forfait zo dňa 06.08.2012. Žalovaný poukázal na čl. 5
ods. 5.2 Forfaitingovej zmluvy a čl. 6 ods. 6.5 Forfaitingovej zmluvy s tým, že žalobca nepostupoval v
súlade s uvedenými ustanoveniami Forfaitingovej zmluvy, nakoľko nákladný list č. PLT326712 nemožno

považovať za dokument preukazujúci odovzdanie tovaru na prepravu. Žalovaný mal za to, že žalobca
nepostupoval obozretne ani pri posudzovaní ďalšej predloženej dokumentácie zo strany spoločnosti
Swiss Forfait, a to konkrétne kúpnej zmluvy na dodávku tovaru, ktorého platba mala byť zabezpečená
prostredníctvom zmeniek postupovaných na žalobcu na základe Forfaitingovej zmluvy. Žalovaný mal
za to, že ak by žalobca postupoval obozretne a v súlade s uzatvorenou Forfaitingovou zmluvou, nikdy

by nedošlo k prevodu zmeniek zo spoločnosti Swiss Forfait na žalobcu, nakoľko na takýto prevod by
neboli splnené podmienky, a teda by žalobcovi ani nevznikla škoda, ktorej náhradu si uplatňuje voči
žalovanému vo forme poistného plnenia. Žalovaný mal za to, že žalobca sa neprimerane „spoliehal“
na skutočnosť, že dané obchody sú predmetom poistenia u žalovaného, v dôsledku čoho zanedbal
svoje povinnosti postupovať s náležitou starostlivosťou v rámci realizovaného obchodu na základe

Forfaitingovej zmluvy.

11. Podaním doručeným súdu dňa 17.02.2022 žalobca predložil súdu návrh na prerušenie predmetného
konania s poukazom na ustanovenie § 162 ods. 1 písm. a) CSP alebo fakultatívne podľa ustanovenia
§ 164 CSP, a to do právoplatného skončenia trestného konania č. PPZ-317/NKA-BA3-2019, ktoré

je vedené Národnou kriminálnou agentúrou Prezídia Policajného zboru Slovenskej republiky vo veci
trestného stíhania za obzvlášť závažný zločin poisťovacieho podvodu podľa § 223 ods. 1 písm.
a) Trestného zákona v štádiu pokusu podľa § 14 ods. 1 Trestného zákona, spáchaného formou
spolupáchateľstva podľa § 20 Trestného zákona. Žalobca uviedol, že podľa jeho informácií príslušnýorgán činný v trestnom konaní dňa 08.11.2021 začal trestné stíhanie a zároveň vzniesol obvinenie
voči štatutárnym zástupcom spoločnosti Swiss Forfait a spoločnosti Slovcast. Prebiehajúce trestné
konanie nebolo doposiaľ právoplatne skončené. Žalobca mal s poukazom na argumentáciu žalovaného

za to, že rozhodnutie súdu v predmetnej veci bude závisieť od otázky, ktorú nie je v tomto konaní
oprávnený riešiť konajúci súd, ale príslušný orgán činný v trestnom konaní; a že prebieha trestné
konanie, v ktorom sa rieši otázka, ktorá môže mať význam pre rozhodnutie súdu v predmetnej
veci. Žalobca poukázal na to, že žalovaný v rámci svojej procesnej obrany v konaní namietol nárok
žalobcu na vyplatenie poistného plnenia s argumentáciou, že obchodná transakcia, ktorá mala byť

predmetom plnenia podľa Rámcovej poistnej zmluvy je fingovaná, uskutočnená na základe údajnej
trestnej činnosti osôb, konajúcich za subjekty v rámci predmetného obchodného vzťahu, a teda, že
tovar, ktorý bol predmetom uvedenej transakcie, nemal byť riadne dodaný, posúdenie ktorých otázok
je predmetom prebiehajúceho trestného konania. Predmetom prebiehajúceho trestného konania v
štádiu trestného stíhania po vznesení obvinenia voči osobám involvovaným v obchodnej transakcii,
ktorá skutkovo súvisí s predmetným konaním je objasnenie, či sa skutok, ktorý možno považovať za

trestný čin stal, či v danej veci došlo k spáchaniu trestného činu obvinenými osobami, za akým účelom
bol skutok spáchaný, aký bol jeho modus operandi, ako aj ustálenie právnej kvalifikácie skutkovej
podstaty trestného činu, kladeného za vinu obvineným subjektom. V rámci prebiehajúceho trestného
konania má byť zároveň preukázané, či v priebehu danej dodávateľsko-odberateľskej transakcie, z titulu
poistného krytia ktorej vyplývajúce nároky uplatnil žalobca v tomto konaní, k dodaniu tovaru reálne došlo,

teda či v tejto súvislosti došlo alebo nedošlo k spáchaniu trestného činu poisťovacieho podvodu. V
predmetnom konaní by tak súd musel predbežne riešiť identické otázky, okrem iného či došlo k realizácii
obchodnej transakcie, ktorá mala byť predmetom plnenia podľa Rámcovej poistnej zmluvy alebo bola
táto zúčastnenými subjektmi predstieraná. Posúdenie platnosti obchodnej transakcie, ktorá mala byť
predmetom plnenia podľa Rámcovej poistnej zmluvy, preto bude závisieť od skutočnosti, či konaním

zúčastnených osôb nedošlo k spáchaniu trestného činu podvodu, pričom táto otázka je predmetom
prebiehajúceho trestného konania a bude jednoznačne vyriešená až jeho právoplatným skončením.

12. Súd v spore vytýčil pojednávanie na deň 18.02.2022, ktoré nebolo otvorené a ktorého sa zúčastnili
strany sporu, resp. ich právny zástupcovia a na deň 01.04.2022, na ktorom spor prejednal v prítomnosti

strán sporu, resp. ich právnych zástupcov.

13. Žalobca na pojednávaniach žiadal žalobe v plnom rozsahu vyhovieť, zotrval na argumentácii
uvedenej v písomných vyjadreniach. Zároveň žalobca zotrval na návrhu na prerušenie predmetného
konania do právoplatného skončenia trestného konania v zmysle svojho návrhu uvedeného v podaní

žalobcu doručenom súdu dňa 17.02.2022.

14. Žalovaný na pojednávaniach zotrval na svojej argumentácii uvedenej v písomných vyjadreniach a
žiadal žalobu zamietnuť. Žalovaný zároveň na pojednávaní dňa 18.02.2022 výslovne uviedol, že na
návrhu žalovaného na prerušenie konania v zmysle jeho podania doručeného súdu dňa 21.11.2016

netrvá, a teda súd o uvedenom návrhu žalovaného na prerušenie konania nerozhodoval.

15. Súd sa oboznámil so žalobou a vyjadreniami strán sporu a vykonal dokazovanie listinnými dôkazmi
založenými do súdneho spisu, a to najmä: Rámcovou poistnou zmluvou č. 01-012-0001466-0000
zo dňa 13.06.2011, Dodatkom č. 1 k rámcovej poistnej zmluve č. 01-012-0001466-0000 zo dňa

29.07.2011, Dodatkom č. 2 k rámcovej poistnej zmluve č. 01-012-0001466-0000 zo dňa 23.08.2011,
Dodatkom č. 4 k rámcovej poistnej zmluve č. 01-012-0001466-0000 zo dňa 01.02.2012, Dodatkom č.
8 k rámcovej poistnej zmluve č. 01-012-0001466-0000 zo dňa 09.08.2012, Podmienkami úverového
poistenia pre poistenie krátkodobého dodávateľského úveru proti riziku nezaplatenia ABT s prílohami,
Všeobecnými podmienkami pre poskytnutie a využívanie služieb InfoPortálu EXIMBANKY SR, listom

žalobcu adresovaným spoločnosti Balli Steel zo dňa 03.01.2013, listom žalobcu adresovaným
spoločnosti Balli Steel zo dňa 31.01.2013, listom žalobcu adresovaným spoločnosti Balli Steel zo
dňa 08.02.2013, listom žalobcu adresovaným spoločnosti Balli Steel zo dňa 08.03.2013, listami
žalobcu adresovanými spoločnosti Balli Group zo dňa 31.01.2013, 08.02.2013, 08.03.2013, listom
žalobcu zo dňa 05.04.2013 adresovaným žalovanému s prílohou - Oznámenie poistnej udalosti

podľa poistnej zmluvy č. 01-012-0001-466-0000, uznesením Mestského súdu v Prahe č.k. MSPH
98 INS 6977/2013-A-20 zo dňa10.04.2013, uznesením Mestského súdu v Prahe č.k. MSPH 98 INS
6977/2013-B-19 zo dňa 27.06.2013, listom žalobcu zo dňa 03.07.2013 adresovaným žalovanému
- Oznámenie o zistení pohľadávky v insolvencii na Balli Steel s prílohou Zoznamom prihlásenýchpohľadávok, emailom zo dňa 28.05.2013 a emailovou komunikáciou zo dňa 15.04.2013, listom
žalovanéhoadresovanýmžalobcovioznačenýmako„Rámcovápoistnázmluvač.01-012-0001466-000“,
listom žalobcu adresovaným žalovanému zo dňa 29.11.2013, listom žalobcu adresovaným žalovanému

zodňa01.10.2015,listomžalovanéhoadresovanýmžalobcovizodňa25.11.2015,rozsudkomKrajského
súdu v Prešove sp. zn. 14Co/50/2012 zo dňa 16.01.2013, uznesením Najvyššieho súdu Slovenskej
republiky sp. zn. 4Cdo/166/2007 zo dňa 27.01.2009, rozsudkom Najvyššieho súdu Českej republiky sp.
zn. 25Cdo/4645/2007 zo dňa 16.12.2009, rozhodnutím žalovaného o vyplatení preddavku poistného
plnenia zo dňa 09.12.2014, rozhodnutím žalovaného o poskytnutí úverového limitu na poistenie

krátkodobého rizika zo dňa 13.06.2011, rozhodnutím žalovaného o poskytnutí úverového limitu na
poistenie krátkodobého rizika zo dňa 28.06.2012, rozhodnutím žalovaného o vyplatení preddavku
poistného plnenia č. 2 zo dňa 20.05.2016, Oznámením o skutočnostiach nasvedčujúcich pokus
trestného činu zo dňa 19.02.2014, nálezom Ústavného súdu Českej republiky sp. zn. IV. ÚS 457/10
zo dňa 18.07.2013, uznesením Národnej kriminálnej agentúry Prezídia Policajného zboru č. ČVS:
PPZ-249/NKA-PK-BA-2014 zo dňa 04.06.2018, kúpnou zmluvou č. BSC2012-01-37 zo dňa 24.07.2012,

Forfaitingovou zmluvou č. 12256 zo dňa 06.08.2012, konosamentom č. PLT326712 vystaveným
dňa 26.07.2012, preberacím protokolom zo dňa 02.08.2012, Správou Medzinárodného námorného
úradu - Vyšetrovanie 18 nákladných listov pre transoceánsku prepravu zásielok s výrobkami zo
železa a ocele prepravovaných v období od apríla 2012 do septembra 2012, rozsudkom Okresného
súdu Bratislava I sp. zn. 33Cb/44/2017 zo dňa 16.12.2019, uznesením Najvyššieho súdu Českej

republiky sp. zn. 23Cdo/2017/2016 zo dňa 22.08.2017, článkom z internetovej stránky českej televízie,
informáciou uvedenou na internetovej stránke Úradu pre závažné podvody, zmluvou č. USF-201201-33
zo dňa 23.07.2012, faktúrou č. 2012/34, faktúrou č. 120100039, faktúrou č. CZH00261, zmluvou
č. USF-201201-11 zo dňa 14.02.2012, zmluvou č. BSC2012-01-11 zo dňa 15.02.2012, faktúrou č.
2012/11,zápisnicouovýsluchupDavidaCuckney-azodňa13.12.2017,schémouštruktúryskupinyBalli,

zmluvou č. USF-2012-01-02 zo dňa 12.01.2012, platobnou inštrukciou zo dňa 23.01.2012, faktúrou č.
CZH00230,zmluvouč.BSC2012-01-11zodňa15.02.2012,faktúrouč.201101/15,platobnouinštrukciou
zo dňa 06.01.2012, zmluvou č. USF-201101-15 zo dňa 23.12.2011, Oznámením o postúpení zo dňa
03.08.2012, emailovou komunikáciou zo dňa 17.09.2012, zo dňa 27.07.2012, zo dňa 24.09.2012,
výpoveďou svedka Davida Cuckney-ho zo dňa 01.11.2018, rozhovorom p. O. A. so zástupcami

spoločnostiDeloittezodňa29.04.2013,listomÚradugenerálnehoprokurátoraKajmanskýchostrovovzo
dňa 27.05.2016, žiadosťou Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky zo dňa 10.08.2015, výsluchom
a zápisnicou p. E. zo dňa 01.10.2018, emailovou komunikáciou zo dňa 01.08.2012, zo dňa 26.07.2012,
zo dňa 25.07.2012, zo dňa 22.10.2012, zo dňa 23.10.2012, zo dňa 30.08.2012, fotokópiou zmeniek
č. BSC20120137/02, č. BSC20120137/01, č. BSC20120137/04, č. BSC20120137/03, potvrdením

o pravosti podpisov zo dňa 02.08.2012, potvrdením o vykonaní avalu zo dňa 02.08.2012, listom
spoločnosti Balli Group zo dňa 02.08.2012, faktúrou č. 120100039 na sumu 4.999.616,00 EUR splatnou
dňa 29.01.2013, formulárom - Prihlásenie pohľadávky vo veci spoločnosti Balli Group, emailovou
komunikáciou zo dňa 07.03.2013 a 12.03.2013, uznesením Národnej kriminálnej agentúry Prezídia
Policajného zboru č. ČVS: PPZ-317/NKA-BA3-2019 zo dňa 08.11.2021, ako aj ostatnými listinnými

dôkazmi založenými v súdnom spise.

16. Strany sporu na pojednávaní konanom dňa 01.04.2022 po poučení podľa § 154 zákona č. 160/2015
Z. z. Civilný sporový poriadok v znení neskorších predpisov („CSP“) vyhlásili, že vo veci nemajú žiadne
ďalšie návrhy na doplnenie dokazovania.

17. Podaním doručeným súdu dňa 26.04.2022 (po vyhlásení uznesenia, ktorým súd ukončil
dokazovanie) žalobca doplnil svoje vyjadrenie k návrhu na prerušenie konania. Uviedol, že pohľadávka
spoločnosti Slovcast ako predávajúceho na zaplatenie tovaru voči spoločnosti Balli Steel ako
kupujúcemu bola predmetom forfaitingu spoločnosťou Swiss Forfait, ktorá následne predmetnú

pohľadávku postúpila žalobcovi ako financujúcej banke, pričom pohľadávky vyplývajúce z uvedených
dodávateľsko-odberateľských vzťahov neboli žalobcovi zo strany spoločnosti Balli Steel ako kupujúceho
uhradené. Na tomto základe sa žalobca v konaní domáhal zaplatenia sumy 4.499.654,40 EUR
voči žalovanému z titulu poistného plnenia vyplývajúceho z predmetnej transakcie argumentujúc, že
došlo k poistnej udalosti v zmysle Podmienok úverového poistenia. Vo vzťahu k procesnej obrane

žalovaného žalobca namietol, že posúdenie platnosti obchodnej transakcie a relevantnosti aplikovania
poistných výluk zo strany žalovaného, priamo závisí od skutočnosti, či konaním zúčastnených subjektov
došlo alebo nedošlo k spáchaniu trestného činu poisťovacieho podvodu, pričom táto kľúčová otázka
je predmetom prebiehajúceho trestného konania a môže byť kompetentne zodpovedaná až jehoprávoplatným skončením. Uviedol, že predmetom tohto konania je posúdenie, či tovar, ktorý bol
predmetom danej obchodnej transakcie bol alebo nebol riadne dodaný vrátane preukázania alebo
vyvrátenia pravosti nákladných listov a či obchodná transakcia, ktorá mala byť predmetom plnenia

podľa Poistnej zmluvy, bola len predstieraná, a teda uskutočnená na základe trestnej činnosti
zúčastnených subjektov (prostredníctvom štatutárnych zástupcov), o ktorých skutočnostiach nie je
oprávnený rozhodovať súd v predmetnom konaní, a to ani na základe listín a podkladov, predložených
žalovaným v občianskoprávnom konaní. Žalobca uviedol, že striktne namieta relevantnosť dôkazných
prostriedkov získaných z vyšetrovacieho spisu, nakoľko posúdenie ich pravosti, relevantnosti ako

dôkazného prostriedku, ako aj vo vzťahu k prejednávanej veci a dôkaznej spôsobilosti je predmetom
prebiehajúceho trestného konania. Žalobca tak namietol, že medzi predmetným konaním a trestným
konaním objektívne existuje reálna skutková a právna prepojenosť a závislosť, ako aj skutková a
právna podmienenosť, nakoľko trestné konanie priamo súvisí s meritom civilného sporového konania,
v dôsledku čoho sú dané zákonné predpoklady na prerušenie predmetného konania do právoplatného
skončenia trestného konania. Žalobca mal za to, že nevyhovenie návrhu na prerušenie konania by

zo strany súdu predstavovalo príkry rozpor s právnou úpravou CSP, ako aj princípmi a zásadami, na
ktorých je procesný kódex postavený. Vzhľadom na skutočnosť, že posúdenie otázky platnosti kúpnej
zmluvy, ktorá bola podkladom posudzovanej obchodnej transakcie, je priamo a bezprostredne závislé
od posúdenia trestnoprávne relevantných otázok v paralelne prebiehajúcom trestnom konaní, pričom
súd nie je v predmetnom konaní vecne oprávnený tieto otázky riešiť, žalobca opätovne navrhol, aby súd

konanie prerušil podľa § 162 ods. 1 písm. a) CSP.

18. Súd v prvom rade ustálil právny vzťah medzi žalobcom - právnickou osobou so sídlom v Českej
republike a žalovaným - právnickou osobou zriadenou zákonom č. 80/1997 Z. z. o Exportno-importnej
banke Slovenskej republiky so sídlom v Slovenskej republike. V danej veci tak ide o cezhraničný

spor podnikateľských subjektov - právnických osôb z členských štátov Európskej únie, ktorý vznikol v
súvislosti s ich podnikateľskou činnosťou. Predmetom konania je nárok žalobcu na zaplatenie poistného
plnenia od žalovaného v zmysle Rámcovej poistnej zmluvy zo dňa 13.06.2011, ktorej neoddeliteľnou
súčasťou boli Podmienky úverového poistenia pre poistenie krátkodobého dodávateľského úveru proti
riziku nezaplatenia ABT. V zmysle čl. XVI ods. 2 Podmienok úverového poistenia si zmluvné strany

dojednali, že spory, ktoré nie je možné vyriešiť zmierom v lehote 6 mesiacov a zmluvné strany
sa nedohodnú na predĺžení tohto termínu, budú riešené vecne a miestne príslušným všeobecným
súdom v Slovenskej republike. Poistenie podľa týchto podmienok úverového poistenia sa riadi právnym
poriadkom Slovenskej republiky. Z uvedeného súd považoval za zrejmé, že v zmysle výslovnej dohody
strán je daná právomoc súdov Slovenskej republiky na rozhodnutie a prejednanie predmetného sporu

o zaplatenie poistného plnenia a s poukazom na výslovnú dohodu zmluvných strán, sa zmluva spravuje
právnym poriadkom, ktorý si zmluvné strany zvolili, a teda na vzťah žalobcu a žalovaného v predmetnom
spore súd v zmysle uvedeného aplikoval právny poriadok Slovenskej republiky.

19. Súd spor právne posúdil nasledovne:

20. Podľa § 788 ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
(Občiansky zákonník) poistnou zmluvou sa poistiteľ zaväzuje poskytnúť v dojednanom rozsahu plnenie,
ak nastane náhodná udalosť v zmluve bližšie označená a fyzická alebo právnická osoba, ktorá s
poistiteľom poistnú zmluvu uzavrela, je povinná platiť poistné.

21. Podľa § 788 ods. 3 Občianskeho zákonníka súčasťou poistnej zmluvy sú všeobecné poistné
podmienkypoistiteľa(poistnépodmienky),naktorésapoistnázmluvaodvolávaaktorésúknejpripojené
alebo boli pred uzavretím zmluvy tomu, kto s poistiteľom zmluvu uzavrel, oznámené.

22. Podľa § 788 ods. 4 Občianskeho zákonníka v poistnej zmluve sa možno od poistných podmienok
odchýliť len v prípadoch v nich určených. V iných prípadoch sa možno odchýliť, len pokiaľ je to na
prospech poisteného.

23. Podľa § 790 písm. a) Občianskeho zákonníka poistiť možno najmä majetok pre prípad jeho

poškodenia, zničenia, straty, odcudzenia alebo iných škôd, ktoré na ňom vzniknú (poistenie majetku).24. Podľa § 797 ods. 1 Občianskeho zákonníka právo na plnenie má, pokiaľ nie je v tomto zákone alebo v
poistných podmienkach ustanovené inak, ten, na ktorého majetok, život alebo zdravie, alebo na ktorého
zodpovednosť za škody sa poistenie vzťahuje (poistený).

25. Podľa § 797 ods. 2 Občianskeho zákonníka právo na plnenie vznikne, ak nastane skutočnosť, s
ktorou je spojený vznik povinnosti poistiteľa plniť (poistná udalosť).

26. Podľa § 797 ods. 3 Občianskeho zákonníka plnenie je splatné do pätnástich dní, len čo poistiteľ

skončil vyšetrenie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poistiteľa plniť. Vyšetrenie sa musí vykonať
bez zbytočného odkladu; ak sa nemôže skončiť do jedného mesiaca po tom, keď sa poistiteľ o poistnej
udalosti dozvedel, je poistiteľ povinný poskytnúť poistenému na požiadanie primeraný preddavok.

27. Podľa § 162 ods. 1 písm. a) CSP súd konanie preruší, ak rozhodnutie závisí od otázky, ktorú nie
je v tomto konaní oprávnený riešiť.

28. Podľa § 162 ods. 3 CSP o zamietnutí návrhu na prerušenie konania súd rozhodne spolu s
rozhodnutím vo veci samej.

29. Podľa § 164 CSP, ak súd neurobí iné vhodné opatrenia, môže konanie prerušiť, ak prebieha súdne

alebo správne konanie, v ktorom sa rieši otázka, ktorá môže mať význam pre rozhodnutie súdu, alebo
ak súd dal na také konanie podnet.

30. Súd následne posudzoval návrh žalobcu na prerušenie predmetného konania do právoplatného
skončenia trestného konania vedeného Národnou kriminálnou agentúrou Prezídia policajného zboru

Slovenskej republiky pod č. ČVS: PPZ-317/NKA-BA3-2019 („trestné konanie“). Ustanovenie § 162
CSP vymedzuje obligatórne dôvody pre prerušenie konania na základe rozhodnutia súdu. Na účely
posúdenia žalobcom predloženého návrhu na prerušenie konania, resp. povinnosti súdu obligatórne
prerušiťkonanievzmysle§162ods.1písm.a)CSPsisúdvyžiadalinformáciuostavetrestnéhokonania
vedeného pod č. ČVS: PPZ-317/NKA-BA3-2019, na základe čoho bolo súdu doručené uznesenie č.

ČVS:PPZ-249/NKA-PK-BA-2014zodňa04.06.2018,ktorýmbolopodľa§199ods.1Trestnéhoporiadku
začaté trestné stíhanie za obzvlášť závažný zločin pokusu poisťovacieho podvodu podľa § 14 ods.
1 a § 223 ods. 1, ods. 5 písm. a) Trestného zákona spáchaného formou spolupáchateľstva podľa §
20 Trestného zákona a uznesenie č. ČVS: PPZ-317/NKA-BA3-2019 zo dňa 08.11.2021, ktorým bolo
podľa § 199 ods. 1 Trestného poriadku začaté trestné stíhanie a podľa § 206 ods. 1 Trestného poriadku

vznesené obvinenie konateľom spoločnosti Swiss Forfait a konateľovi spoločnosti Slovcast Steel za
obzvlášť závažný zločin poisťovacieho podvodu podľa § 223 ods. 1, ods. 5 písm. a) Trestného zákona
v štádiu pokusu podľa § 14 ods. 1 Trestného zákona, spáchaného formou spolupáchateľstva podľa §
20 Trestného zákona. Súd je viazaný rozhodnutím príslušných orgánov o tom, že bol spáchaný trestný
čin, priestupok alebo iný správny delikt postihnuteľný podľa osobitných predpisov a kto ich spáchal.

Predmetné trestné konanie zároveň úzko súvisí s predmetom tohto sporu, nakoľko v trestnom konaní
sa budú posudzovať otázky, či došlo ku konaniu, ktoré sa obvineným kladie za vinu, či je toto konanie
trestným činom, akým spôsobom došlo k spáchaniu trestného činu, teda okrem iného, či predmetom
poistenia boli v skutočnosti fiktívne pohľadávky z neexistujúcich dodávateľsko-odberateľských vzťahov
uzavretých medzi spoločnosťami Slovcast ako predávajúcim a Balli Steel ako kupujúcim vyplývajúce

okrem iného z kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37 zo dňa 24.07.2012. Predmetom konania v danej veci
je však žalobcom uplatnený nárok na zaplatenie poistného plnenia od žalovaného. Predmetom daného
konania tak je posudzovanie otázok, či bolo v konaní preukázané naplnenie zmluvne dojednaných
podmienok na vznik poistnej udalosti a na vyplatenie žalobou uplatneného poistného plnenia. Rozhodné
na posúdenie predmetného sporu tak bude posúdenie unesenia dôkazného bremena vo vzťahu k

preukázaniu vzniku nároku na vyplatenie poistného plnenia, pričom rozhodujúcim je právny vzťah
založený Rámcovou poistnou zmluvou zo dňa 13.06.2011 (v znení jej Dodatku č. 8 zo dňa 09.08.2012)
a k nej prislúchajúcich Podmienok úverového poistenia. Rozhodnutie v predmetnej veci tak nezávisí od
otázky, ktorá sa posudzuje a bude posudzovať v paralelne prebiehajúcom trestnom konaní, a ktorú sú
oprávnené riešiť len príslušné orgány činné v trestnom konaní a následne v trestnom konaní príslušný

súd, ale od otázky unesenia dôkazného bremena, vo vzťahu k tvrdeniam žalobcu v rámci procesného
útoku a tvrdeniam žalovaného v rámci procesnej obrany. Pre rozhodnutie súdu sú rozhodujúce zmluvné
dojednania strán sporu a či v zmysle dohody strán možno dospieť k záveru o preukázaní dôvodnosti
žalobou uplatneného nároku na vyplatenie poistného plnenia. Vzhľadom na uvedené súd dospel kzáveru, že nie je daná povinnosť súdu obligatórne prerušiť predmetné konanie do právoplatného
skončenia trestného konania v zmysle § 162 ods. 1 písm. a) CSP. Zároveň súd dospel k záveru, že nie je
daný ani dôvod na fakultatívne prerušenie predmetného konania do skončenia trestného konania podľa

§ 164 CSP, nakoľko hoci predmetné konanie a trestné konanie spolu súvisia, rozhodnutie v danej veci,
ktorejpredmetomjenároknavyplateniepoistnéhoplnenianazákladepoistnéhovzťahumedzižalobcom
a žalovaným a s tým súvisiace posudzovanie podmienok splnenia nároku na vyplatenie poistného
plnenia v zmysle uzavretej poistnej zmluvy, nie je priamo závislé od rozhodnutia v trestnom konaní,
v ktorom sa otázky splnenia zmluvných predpokladov na vyplatenie poistného plnenia posudzovať

nebudú. S poukazom na uvedené dôvody súd návrh žalobcu na prerušenie predmetného konania do
právoplatného skončenia trestného konania vedeného pod č. ČVS: PPZ-317/NKA-BA3-2019 zamietol,
a to spolu s rozhodnutím vo veci samej.

31. Súd po vykonanom dokazovaní a po zhodnotení výsledkov dokazovania jednotlivo, ako aj vo
vzájomných súvislostiach, dospel k nasledovným skutkovým a právnym záverom.

32. V konaní nebolo sporné, že medzi spoločnosťou Slovcast ako predávajúcim a spoločnosťou Balli
Steel ako kupujúcim bola dňa 24.07.2012 uzavretá kúpna zmluva č. BSC2012-01-37, predmetom ktorej
bolo dodanie tovaru - 13.000 mt redukovaného železa za cenu 5.317.000,- EUR, nakladací prístav
Point Lisas v štáte Trinidad a Tobago, vykladací prístav Damietta v Egypte. Ako platobný prostriedok

na zaplatenie kúpnej ceny z uvedenej kúpnej zmluvy boli spoločnosťou Balli Steel vystavené zmenky
spolu v celkovej hodnote 4.999.616,- EUR, a to na rad spoločnosti Slovcast ako predávajúceho a
tieto boli avalované zmenkovým ručiteľom - spoločnosťou Balli Group. Nebolo sporné, že zmenky
boli po ich vystavení prevedené na spoločnosť Swiss Forfait. Nebolo sporné, že medzi spoločnosťou
Swiss Forfait ako poisteným a žalovaným ako poisťovateľom bola dňa 13.06.2011 uzavretá podľa

ustanovení Občianskeho zákonníka a Podmienok úverového poistenia pre poistenie krátkodobého
dodávateľského úveru proti riziku nezaplatenia ABT Rámcová poistná zmluva č. 01-012-0001466-0000.
V zmysle čl. 1 ods. 3 Rámcovej poistnej zmluvy predmetom poistenia sú krátkodobé pohľadávky
postúpené na poisteného dodávateľom tovarov a/alebo služieb na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy
uzatvorenej medzi dodávateľom a kupujúcim/dlžníkom (ďalej len „poistené pohľadávky“), ktoré boli

prijaté poisťovateľom k poisteniu podľa Podmienok úverového poistenia a čl. 2 tejto Rámcovej poistnej
zmluvy. V zmysle čl. 4 ods. 1 Rámcovej poistnej zmluvy si zmluvné strany dojednali, že poistnou
udalosťou sa rozumie vznik majetkovej ujmy poisteného na základe čiastočného alebo úplného
nezaplatenia poistenej pohľadávky ku dňu splatnosti, a ani v priebehu čakacej doby, pokiaľ nedôjde
k zaplateniu zo strany kupujúceho/dlžníka priamo a výlučne v dôsledku jednej alebo viacerých príčin

uvedených v kapitole IV Podmienok úverového poistenia. V zmysle čl. 4 ods. 4 Rámcovej poistnej
zmluvy sa zmluvné strany dohodli, že poistený je v súlade s podmienkami úverového poistenia povinný
deklarovať poisťovateľovi dodanie tovarov a/alebo služieb, ktoré je predmetom poistenia (napr. dodacím
listom alebo iným poisťovateľom akceptovaným dokumentom). Poisťovateľ je oprávnený znížiť alebo
odmietnuť poistné plnenie v zmysle podmienok úverového poistenia. V zmysle čl. 4 ods. 6 Rámcovej

poistnej zmluvy si zmluvné strany dojednali, že poisťovateľ vyplatí poistenému poistné plnenie, ak
poistený splní všetky povinnosti vyplývajúce mu z tejto Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok
úverového poistenia. V zmysle čl. III veta prvá Podmienok úverového poistenia predmetom poistenia
sú krátkodobé pohľadávky poisteného z dodávateľského úveru na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy a
špecifikované v poistnej zmluve. Podľa čl. V ods. 5 Podmienok úverového poistenia, ak má poisťovateľ

dôvodné podozrenie, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca a/alebo osoba konajúca v jeho mene
porušila ustanovenia osobitného zákona, má poisťovateľ právo poistenie odmietnuť. V zmysle čl. IX
ods. 1 Podmienok úverového poistenia poistná udalosť je čiastočné alebo úplné nezaplatenie poistenej
pohľadávky ku dňu splatnosti a ani v priebehu čakacej doby, pokiaľ dôjde k nezaplateniu zo strany
kupujúceho priamo a výlučne v dôsledku jednej alebo viacero príčin uvedených v článku IX týchto

Podmienok úverového poistenia. V zmysle čl. IX ods. 6 Podmienok úverového poistenia si poisťovateľ
vyhradil právo overiť si pravdivosť a presnosť predložených dokladov a všetkých poisteným uvedených
údajov a informácií, ktoré poisťovateľ považuje na účely šetrenia za významné alebo nevyhnutné. V
zmysle čl. XI ods. 1 Podmienok úverového poistenia poisťovateľ vyplatí poistné plnenie poistenému, ak
poistený splní všetky povinnosti vyplývajúce z poistnej zmluvy a z týchto podmienok úverového poistenia

a pokiaľ sa preukáže majetková ujma poisteného v dôsledku poistnej udalosti.

33. Nebolo sporné, že medzi spoločnosťou Swiss Forfait a žalobcom bola dňa 06.08.2012 uzavretá
Forfaitingová zmluva č. 12256, na základe ktorej sa spoločnosť Swiss Forfait a žalobca dohodli, žespoločnosť Swiss Forfait je oprávnená ponúknuť žalobcovi predaj zmeniek až do maximálnej súhrnnej
sumy 5.000.000 EUR a žalobca má právo túto ponuku prijať. Nebolo sporné, že dňa 09.08.2012
bol medzi žalovaným ako poisťovateľom, spoločnosťou Swiss Forfait ako poisteným a žalobcom ako

oprávnenou osobou uzavretý Dodatok č. 8 k Rámcovej poistnej zmluve č. 01-012-0001466-0000 zo
dňa 13.06.2011, na základe ktorého žalovaný udelil spoločnosti Swiss Forfait súhlas s postúpením
pohľadávok/prevodom zmeniek z poisteného dodávateľského úveru podľa tejto Rámcovej poistnej
zmluvy a Úverového limitu č. 01-012-0001466-0002 zo dňa 28.06.2012 voči kupujúcemu Balli Steel vo
výške 10.000.000 EUR na žalobcu ako oprávnenú osobu. V zmysle čl. 5a ods. 4 Dodatku č. 8 sa zmluvné

strany dohodli, že dňom nadobudnutia účinnosti Forfaitingového kontraktu so súhlasom žalovaného,
nevzniká právo na plnenie z poistnej udalosti podľa Rámcovej poistnej zmluvy a Úverového limitu č.
01-012-0001466-0002 poistenému ale žalobcovi ako oprávnenej osobe a žalovaný ako poisťovateľ
sa zaviazal v prípade poistnej udalosti poskytnúť poistné plnenie v súlade s podmienkami Rámcovej
poistnej zmluvy a Úverovým limitom č. 01-012-0001466-0002 priamo na účet oprávnenej osobe. V
zmysle čl. 5a ods. 5 Dodatku č. 8 sa zmluvné strany dohodli, že postúpením pohľadávok/prevodom

zmeniek voči kupujúcemu Balli Steel z poisteného na žalobcu poistenie podľa Rámcovej poistnej zmluvy
a Úverového limitu č. 01-012-0001466-0002 nezaniká. V zmysle čl. 5a ods. 9 veta prvá Dodatku č. 8
sa zmluvné strany dohodli, že v prípade vzniku poistnej udalosti vstupuje žalobca ako oprávnená osoba
do všetkých práv a povinností poisteného bezprostredne súvisiacich s oznámením poistnej udalosti a
uplatnením práva na plnenie z poistnej udalosti z poistených pohľadávok a/alebo zmeniek z Rámcovej

poistnej zmluvy a Úverového limitu č. 01-012-0001466-0002 postúpených/prevedených poisteným na
žalobcu.

34. Medzi stranami ďalej nebolo sporné, že v zmysle uvedeného žalobca bol vlastníkom zmeniek č.
BSC20120137/01, č. BSC20120137/02, č. BSC20120137/03 a č. BSC20120137/04. Nebolo sporné, že

zmenkový dlžník ani avalista na výzvu žalobcu žiadnu zo zmeniek neuhradili k dátumu splatnosti, ani
následne, že v rozhodnom čase boli zmenkový dlžník a avalista v insolvencii, že žalobca riadne uplatnil
svoje pohľadávky na zaplatenie zmeniek voči dlžníkovi a voči avalistovi v konkurze, pričom ani jedna z
pohľadávok žalobcu nebola v príslušných insolvenčných konaniach popretá, že žalobca dňa 08.04.2013
oznámil žalovanému vznik poistnej udalosti. Nebolo sporné, že žalovaný žalobcovi poistné plnenie v

sume 4.499.654,40 EUR nezaplatil.

35. Žalobca sa tak v konaní domáhal od žalovaného zaplatenia poistného plnenia v sume 4.499.654,40
EUR s príslušenstvom, a to na základe Rámcovej poistnej zmluvy č. 01-012-0001466-0000 zo dňa
13.06.2011 v znení jej dodatkov, vrátane Dodatku č. 8 zo dňa 09.08.2012, pričom argumentoval,

že na jeho strane došlo k vzniku poistnej udalosti, teda majetkovej ujmy, a to na základe úplného
nezaplatenia poistenej pohľadávky ku dňu splatnosti, ani následne, a to v dôsledku príčin uvedených v
čl. IV Podmienok úverového poistenia. Žalobca mal za to, že všetky podmienky stanovené Rámcovou
poistnou zmluvou a Podmienkami úverového poistenia boli naplnené a vznikol mu nárok na vyplatenie
poistného plnenia.

36. Žalovaný v konaní v rámci procesnej obrany namietal, že zo žalobcom predložených listinných
dokladov nebolo preukázané, že došlo k skutočnému dodaniu tovaru kupujúcemu - spoločnosti
Balli Steel predávajúcim - spoločnosťou Slovcast. Zároveň žalovaný namietal, že vzniklo dôvodné
podozrenie, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca a/alebo osoba konajúca v jeho mene porušila

ustanovenia osobitného zákona - Trestného zákona a kupujúci neuhradil záväzky z kúpnej zmluvy nie
z dôvodov vzniku príčiny uvedenej v čl. IV Podmienok úverového poistenia ale z dôvodu, že daná
obchodná transakcia bola fingovaná, za účelom vylákania peňažných prostriedkov od poisteného.
Žalovaný namietal, že z dôvodu spáchania zrejme trestného činu nenastala poistná udalosť, nakoľko
v danom prípade nemožno hovoriť o náhodnej udalosti. Žalovaný tak mal za to, že neboli splnené

podmienky na vyplatenie poistného plnenia z dôvodu nepreukázania existencie pohľadávok z kúpnej
zmluvy č. BSC2012-01-37 uzavretej medzi spoločnosťami Balli Steel a Slovcast dňa 24.07.2012.

37. Základnou spornou otázkou vo vzťahu k predmetu konania - vyplateniu poistného plnenia tak
bolo, či žalobca v konaní uniesol dôkazné bremeno a na účely preukázania žalobou uplatneného

nároku dostatočne preukázal dodávku tovaru na základe kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37, teda či bola
v predmetnom konaní dostatočne preukázaná realizácia obchodnej transakcie medzi spoločnosťami
Slovcast a Balli Steel. V prípade, že nie je preukázaná dodávka tovaru, neexistujú ani pohľadávky, ktoré
mali byť poistené v zmysle Rámcovej poistnej zmluvy.38. Žalobca v konaní preukazoval dodanie tovaru v zmysle kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37 nákladným
listom (Bill Of Lading) č. PLT326712 vystaveným dňa 26.07.2012 a preberacím protokolom zo dňa

02.08.2012. Súd konštatuje, že v konaní bol predložený nákladný list (Bill of Lading) č. PLT326712,
a to jeho strana 2, z ktorého vyplynulo, že v nákladnom liste bol ako zasielateľ označený spoločnosť
Balli Steel (kupujúci), ako prístav nakládky - Point Lisas, Trinidad a Tobago, plavidlo - M/V Filia Joy, ako
prístav vykládky - Damietta, Egypt, ako prepravca spoločnosť TRANS-OCEAN NAVIGATION. Nákladný
list bol podpísaný prepravcom a bol vystavený dňa 26.07.2012 v Londýne. Zo Správy IMB mal súd

preukázané, pričom nebolo ani v konaní sporné, že nákladný list č. PLT326712 je tzv. preberacím
nákladným listom (Received for Shipment Bill of Lading). Jedná sa o doklad (cenný papier), ktorý
vystavuje dopravca po prevzatí tovaru k preprave, na neskoršie nalodenie. Jedná sa o potvrdenie prijatia
zásielky a je dokladom o uzavretí zmluvy o preprave, nie je však dokladom o naložení tovaru na loď a
o vykonaní prepravy. Súd mal ďalej z kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37 uzavretej medzi predávajúcim
- spoločnosťou Slovcast a kupujúcim - spoločnosťou Balli Steel dňa 24.07.2012 preukázané, že si

zmluvné strany dojednali, že daná kúpna zmluva sa bude riadiť právnymi predpismi Českej republiky
a preprava tovaru podmienkami Incoterms s doložkou CFR FO, v zmysle ktorej predávajúci vyberá loď
a platí námorné dopravné až do dohodnutého prístavu. Predávajúci zabezpečuje vývozné formality a
nesie výdavky spojené s nakládkou tovaru. Podľa v kúpnej zmluve dojednanej doložky CFR podmienok
Incoterms, tak bol predávajúci (spoločnosť Slovcast) tým subjektom, ktorý mal zabezpečiť naloženie

a prepravu tovaru a uzavrieť s prepravcom prepravnú zmluvu. Z nákladného listu č. PLT326712 však
mal súd preukázané, že ako zasielateľ tovaru bol uvedený kupujúci, teda spoločnosť Balli Steel a nie
predávajúci-spoločnosťSlovcast,predmetnýmnákladnýmlistomtaknebolopreukázanédodanietovaru
kupujúcemuodpredávajúcehospoločnostiSlovcastvzmyslekúpnejzmluvyč.BSC2012-01-37,nakoľko
z tohto listinného dôkazu nebolo možné zistiť, akým spôsobom a od koho mala spoločnosť Balli Steel

tovar uvedený v nákladnom liste nadobudnúť. Zároveň súd poukazuje na to, že v konaní nebol žalobcom
predloženýžiadnydôkazovykonaníprepravytovaru,nakoľkonákladnýlistč.PLT326712preukazujelen
prevzatie tovaru prepravcom a nie je aj dokladom o nalodení tovaru na loď a o vykonaní prepravy tovaru
do miesta vykládky. V zmysle uvedeného tak súd dospel k záveru, že žalobca v konaní nepreukázal
relevantným listinným dôkazom, že skutočne došlo k dodaniu tovaru medzi predávajúcim a kupujúcim v

zmysle kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37, teda že došlo zo strany predávajúceho k uzavretiu prepravnej
zmluvy (nakoľko v zmysle nákladného listu č. PLT326712 bol ako zasielateľ označený kupujúci), alebo
že došlo k reálnemu naloženiu tovaru na loď. Z preberacieho protokolu zároveň vyplynulo, že tento
bol podpísaný kupujúcim dňa 02.08.2012, teda až dňa 02.08.2012 potvrdil prevzatie tovaru, hoci už
na nákladom liste vystavenom dňa 26.07.2012 bol uvedený ako zasielateľ označeného tovaru, ktorý

mal byť dodaný v zmysle kúpnej zmluvy. Z vykonaného dokazovania tak súd nemal preukázané
dodanie tovaru na základe kúpnej zmluvy medzi spoločnosťami Slovcast a Balli Steel. Ak nebolo
preukázané dodanie tovaru, nebola preukázaná ani existencia pohľadávok, ktoré mali byť poistené
Rámcovou poistnou zmluvou. Súd zároveň v tejto súvislosti zdôrazňuje, že uvedené listinné dôkazy
neposudzoval za účelom zisťovania, či bol v danej veci spáchaný trestný čin, na čo súd v predmetnej

veci ani nebol oprávnený, súd vykonal uvedenými listinnými dôkazmi dokazovanie za účelom posúdenia
okolnosti, či na základe vykonaného dokazovania možno dospieť k záveru o preukázaní dodania tovaru
predávajúcim kupujúcemu, a teda o existencii pohľadávky, ktorá mala byť poistená Rámcovou poistnou
zmluvou. Súd tiež v danom prípade neposudzoval, či danú obchodnú transakciu možno považovať za
fingovanú, nakoľko táto otázka bude predmetom skúmania v prebiehajúcom trestnom konaní, súd na

účely predmetného konania posudzoval, či bola preukázaná existencia poistených pohľadávok a to vo
vzťahu k otázke, či žalobca uniesol dôkazné bremeno svojho tvrdenia a preukázal v predmetnom konaní
relevantnými listinnými dôkazmi dodanie tovaru v zmysle kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37.

39. V zmysle čl. 1 ods. 3 Rámcovej poistnej zmluvy predmetom poistenia boli krátkodobé pohľadávky

postúpené na poisteného dodávateľom tovarov a/alebo služieb na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy
uzavretej medzi dodávateľom a kupujúcim dlžníkom, ktoré boli poisťovateľom prijaté k poisteniu podľa
Podmienok úverového poistenia a čl. 2 Rámcovej poistnej zmluvy. Zmenky vystavené kupujúcim
spoločnosťou Balli Steel na rad spoločnosti Slovcast, ktoré boli následne prevedené na spoločnosť
Swiss Forfait a následne na žalobcu, predstavovali platobný prostriedok na zaplatenie kúpnej ceny

za dodanie tovaru v zmysle kúpnej zmluvy č. BSC2012-01-37. Predmetom poistenia tak v zmysle
uvedeného boli pohľadávky (postúpené na žalobcu so súhlasom žalovaného v zmysle Dodatku č.
8 k Rámcovej kúpnej zmluve) na úhradu záväzkov z kúpnej zmluvy uzavretej medzi dodávateľom
(Slovcast)akupujúcom(BalliSteel).Preukázaniedodaniatovarutakpredstavovalozákladnúpodmienkuk preukázaniu existencie záväzkového vzťahu, z ktorého plynuli pohľadávky, ktoré mali byť poistené u
žalovaného Rámcovou poistnou zmluvou, pričom táto povinnosť žalobcovi vyplývala aj z ustanovenia
čl. 4 os. 4 Rámcovej kúpnej zmluvy s tým, že vyplatenie poistného plnenia s poukazom na čl. XI ods. 1

Podmienok úverového poistenia bolo viazané na splnenie všetkých povinností dojednanými stranami v
zmysle Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok úverového poistenia.

40. Vo vzťahu k námietke žalovaného, že obchodnoprávna transakcia vyplývajúca z kúpnej zmluvy č.
BSC2012-01-37 bola fingovaná, preto z dôvodu spáchania trestnej činnosti v danom prípade nemožno

hovoriť o poistnej udalosti súd prisvedčil žalobcovi, že záver o spáchaní trestnej činnosti nie je možné
vyvodiť v predmetnom konaní, uvedená otázka bude zodpovedná príslušnými orgánmi činnými v
trestnom konaní a prípadne následne príslušným súdom v trestnom konaní. Súd pri posudzovaní
dôvodnosti žalobou uplatneného nároku, aj s poukazom na uvedený žalovaným namietaný dôvod,
vychádzal z ustanovení Rámcovej poistnej zmluvy a k nej prislúchajúcich Podmienok úverového
poistenia, pričom súd poukazuje na znenie čl. V ods. 5 Podmienok úverového poistenia, v zmysle

ktorých, ak má poisťovateľ dôvodné podozrenie, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca a/alebo
osoba konajúca v jeho mene porušila ustanovenia osobitného zákona (Trestného zákona alebo § 49
Obchodného zákonníka), má právo poistenie odmietnuť. Zmluvné strany, teda aj žalobca, ktorý na
základe Dodatku č. 8 vstúpil ako oprávnená osoba do uvedeného poistného vzťahu, si tak medzi sebou
dobrovoľne a na základe zmluvnej autonómie dojednali právo žalovaného ako poisťovateľa odmietnuť

poistenie už v prípade dôvodného podozrenia, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca a/alebo osoba
konajúca v jeho mene porušila ustanovenia Trestného zákona. Dohoda strán tak v danom prípade
nevyžadovala právoplatné rozhodnutie v trestnom konaní, postačujúce bolo dôvodné podozrenie
poisťovateľa, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca porušil ustanovenia Trestného zákona. Súd
mal pri tom preukázané, že v paralelnom trestnom konaní bolo vydané uznesenie o vznesení obvinenia

štatutárnym zástupcom spoločnosti Slovcast a spoločnosti Swiss Forfait za obzvlášť závažný zločin
poisťovacieho podvodu v štádiu pokusu, spáchaného formou spolupáchateľstva, ktorého sa dané osoby
mali dopustiť tým, že okrem iného ako konatelia uvedených spoločností, po vzájomnej dohode, s
cieľom vylákania poistného plnenia, spoločnosť Swiss Forfait uzavrela so žalovaným Rámcovú poistnú
zmluvu pre poistenie krátkodobých pohľadávok z dodávateľského úveru postúpených na poisteného

proti riziku nezaplatenia, ktorej predmetom sa stali v skutočnosti fiktívne pohľadávky z neexistujúcich
dodávateľsko-odberateľských vzťahov uzavretých medzi spoločnosťami Slovcast ako predávajúcim a
Balli Steel ako kupujúcim. V danom prípade tak podľa názoru súdu možno aplikovať ustanovenie čl. V
ods. 5 Podmienok úverového poistenia, nakoľko v zmysle uvedených záverov vyplývajúcich z uznesenia
o vznesení obvinenia, možno hovoriť o dôvodnom podozrení, že v súvislosti s kúpnou zmluvou vývozca

porušil ustanovenia Trestného zákona, a teda žalovaný bol v zmysle uvedeného zmluvného dojednania
oprávnený odmietnuť poistné plnenie, aj keď ešte trestné konanie nebolo právoplatne skončené.

41. Sumarizujúc uvedené, súd dospel k záveru, že žalobca v konaní neuniesol dôkazné bremeno a
nepreukázal splnenie podmienok vyplývajúcich z Rámcovej poistnej zmluvy a Podmienok úverového

poistenia na vyplatenie poistného plnenia od žalovaného. V zmysle uvedeného tak súd nárok žalobcu
na vyplatenie poistného plnenia považoval za nepreukázaný a žalobu ako nedôvodnú v celom rozsahu
zamietol.

42. Podľa § 255 ods. 1 CSP súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.

43. Podľa § 262 ods. 1 CSP o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí,
ktorým sa konanie končí.

44. Podľa § 262 ods. 2 CSP o výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie po právoplatnosti

rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník.

45. Žalovaný bol v predmetnom konaní úspešný v celom rozsahu, nakoľko súd žalobu zamietol. S
poukazom na plný úspech žalovaného v spore dospel súd k záveru, že žalovaný má voči žalobcovi nárok
na náhradu trov konania v rozsahu 100 %. O výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie

po právoplatnosti tohto rozhodnutia samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník.Poučenie:

Proti tomuto rozsudku je prípustné odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na súde, proti ktorého
rozhodnutiu smeruje.

V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania podľa § 127 ods. 1 CSP ( t.j. ktorému súdu je
určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje, musí byť podpísané) uvedie, proti ktorému
rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa toto rozhodnutie napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie
považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah, v
akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.

Odvolanie treba predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby sa jeden rovnopis s
prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby každý ďalší subjekt dostal jeden rovnopis s prílohami.
Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie podania na trovy toho, kto
podanie urobil.

V prípade, že nebude dobrovoľne splnená povinnosť uložená týmto rozhodnutím, môže sa osoba
oprávnená z rozhodnutia domáhať uspokojenia svojho nároku návrhom na vykonanie exekúcie podľa
osobitného zákona (zákon č. 233/1995 Z. z. v platnom znení).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.