Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement form – Uznesenie
Source – original document (the link may not work anymore)
Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 36C/119/2013
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7113211544
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 06. 2016
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jozef Harajdič
ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2016:7113211544.14
Uznesenie
Okresný súd Košice I v právnej veci navrhovateľky: Q. T., B.. XX.X.XXXX, X. P. XX, XXX XX W., proti
odporcovi: L. W., B.. X.X.XXXX, X. K. X, XXX XX H., B., v konaní o určenie manželského výživného
r o z h o d o l :
P r i z n á v a prekladateľke N.. T. U. - K., X. X. X, W. odmenu za preklad písomností z jazyka
slovenského do jazyka nemeckého zapísaný v prekladateľskom denníku pod poradovým číslom
3780/2016 nasledovne
Tarifnú odmena:
preklad 1 strany 1 x 19,92 EUR..................................19,92 EUR
Náhrada hotových výdavkov:
paušálne náhrady
písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu 1 x 2,66 EUR..............................2,66 EUR
čiernobiele vyhotovenie listu A4 6 x 0,10 EUR..............................0,60 EUR
Odmena spolu.....................................................................................................23,18 EUR
Ukladá učtárni Okresného súdu Košice I vyplatiť prekladateľke N.. T. U. - K., X. X. X, W. odmenu v sume
23,18 EUR, z finančných prostriedkov štátu, na jej účet číslo IBAN: U. XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX
vedený v Slovenskej sporiteľni, a.s., do 15 dní odo dňa doručenia právoplatného uznesenia.
o d ô v o d n e n i e :
Okresný súd Košice I uznesením zo dňa 31.5.2016, č.k. 36C/119/2013-205 uložil prekladateľke N.. T.
U. - K. preložiť z jazyka slovenského do jazyka nemeckého upovedomenie o odročení pojednávania pre
odporcu, v dvoch vyhotoveniach.
Prekladateľka doručila súdu dňa 8.6.2016 preklad predmetnej písomnosti zapísaný pod poradovým
číslom 3780/2016 spolu s vyúčtovaním odmeny č. VP - 16 - 06 - 01 v celkovej sume 23,18 EUR (preklad
1 normostrany á 19,92 EUR, písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu á 2,66 EUR - 2,66 EUR, 6
ks čiernobieleho vyhotovenia listu A4 á 0,10 EUR - 0,60 EUR).
Podľa § 2 ods. 5 zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ( ďalej len zákon č. 382/2004 Z. z.) tlmočník a
prekladateľ vykonávajú svoju činnosť pre zadávateľa za odmenu, náhradu hotových výdavkov a náhradu
za stratu času (ďalej len „tlmočné“), ak je zadávateľov viac, zodpovedajú za zaplatenie tlmočného
spoločne a nerozdielne.Podľa § 3 ods. č zákona č. 382/2004 Z. z., výška tarifnej odmeny u prekladateľov sa určí podľa jazyka
a počtu strán úkonu prekladateľskej činnosti.
Podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky č. 491/2004 Z. z., o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách
za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov (ďalej len vyhl. č. 491/2004 Z.z.), tarifná odmena
za preklad je za každú aj začatú stranu prekladu medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi
19,92 eura.
Podľa § 10 ods. 5 vyhl. č. 491/2004 Z. z., jedna strana prekladu je písacím strojom alebo textovým
editorom písaný text obsahujúci 30 riadkov, každý so 60 znakmi v riadku vrátane medzier, alebo 1 800
znakovnajednejstranetextu.Každáposlednáneúplnástranaakaždájednasamostatnáneúplnástrana
alebo listina v rozsahu menšom, ako je jedna strana, sa považujú za jednu celú stranu.
V zmysle § 14 ods. 3 písm. a) vyhl. č. 491/2004 Z. z., prekladateľ môže od zadávateľa požadovať
paušálnu náhradu za každé písomné vyhotovenie prekladateľského úkonu vo výške 2,66 eura.
V zmysle § 14 ods. 3 písm. b) vyhl. č. 491/2004 Z. z., prekladateľ môže od zadávateľa požadovať
paušálnu náhradu za vyhotovenie jedného čiernobieleho listu písomne podaného znaleckého úkonu
alebo prekladateľského úkonu vo výške 0,10 eura za formát A4 a 0,20 eura za formát A3.
Súd preskúmal predložené vyúčtovanie a dospel k záveru, že prekladateľkou účtovaná odmena
zodpovedá počtu strán prekladateľského úkonu. Súd priznal prekladateľke tarifnú odmenu za preklad 1
normostrany, t.j. 19,92 EUR. Odmena ďalej pozostáva z paušálnej náhrady za 1 písomné vyhotovenie
prekladateľského úkonu (zapísaného pod č. 3780/2016) po 2,66 EUR a náhrady za 6 vyhotovených
čiernobielych listov formátu A4, t.j. 8 x 0,60 EUR. Na základe uvedených skutočností súd priznal
prekladateľke odmenu vo výške 23,18 EUR.
Podľa § 141 ods. 2 Občianskeho súdneho poriadku, trovy dôkazov, ktoré nie sú kryté preddavkom, ako
aj hotové výdavky ustanoveného zástupcu, ktorý nie je advokátom, a trovy spojené s tým, že účastník
koná vo svojej materčine, platí štát.
Žalovaný ako účastník má právo konať vo svojej materčine a preto s poukazom na § 141 ods. 2
Občianskeho súdneho poriadku odmena bude prekladateľke uhradená z finančných prostriedkov štátu.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie na Okresný súd Košice I do
15 dní odo dňa jeho doručenia, v troch písomných vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3O.s.p.)
uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom
sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho sa
odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O.s.p.).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.