Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Rožňava

Judgement was issued by JUDr. Jarmila Dušáková

Legislation area – Rodinné právo

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Rožňava
Spisová značka: 8P/136/2024

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7824201553
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 09. 2024

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jarmila Dušáková
ECLI: ECLI:SK:OSRV:2024:7824201553.2

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Rožňava, sudkyňou JUDr. Jarmilou Dušákovou, vo veci starostlivosti súdu o maloleté dieťa
- A. B., nar. XX. XX. XXXX, t. č. v starostlivosti Centra pre deti a rodiny C., D. XXX/XX, XXX XX C.,
dieťa rodičov - matky a otca, ktorí sú pozbavení rodičovských práv, za účasti poručníka Centra pre deti a
rodiny C., D. XXX/XX, C., na návrh navrhovateľov - E. F., nar. XX. XX. XXXX, štátny občan G. H. a C. G.,
nar. XX. XX. XXXX, štátny občan G. H., obaja bytom XXXXX I. (E.) E. J. H. X, G. H., obaja navrhovatelia

zastúpení JUDr. Petrom Belicom, advokátom AK so sídlom v Martine, M. R. Štefánika 36, v konaní o
zverenie do starostlivosti budúcich osvojiteľov, takto

r o z h o d o l :

I. Súd z v e r u j e maloletého A. B., nar. XX. XX. XXXX, štátneho občana I. H. do starostlivosti
budúcich osvojiteľov - navrhovateľov - manželov E. F., nar. XX. XX. XXXX, štátny občan G. H. a C.
G., nar. XX. XX. XXXX, štátny občan G. H., obaja bytom XXXXX I. (E.) E. J. H. X, G. H., ktorí sú o p
r á v n e n í a p o v i n n í vykonávať osobnú starostlivosť o maloletého v rovnakom rozsahu,
ako ju vykonávajú rodičia, sústavne a dôsledne sa starať o výchovu, zdravie, výživu a všestranný rozvoj

maloletého, zastupovať maloletého a spravovať jeho majetok v bežných veciach.

II. Týmto sa m e n í rozsudok Okresného súdu Rožňava sp. zn. 7P/104/2018 – 43 zo dňa 24. 05.
2018 vo výroku I. a II. a to tak, že saz r u š u j e ústavná starostlivosť nariadená maloletému A. B.,
nar. XX. XX. XXXX a vyživovacia povinnosť zo strany rodičov voči maloletému.

II. Súd konanie o návrhu na udelenie súhlasu budúcim osvojiteľom na podanie žiadosti o vydanie
cestovného pasu pre maloletého z a s t a v u j e.

III. Žiaden z účastníkov n e m á nárok na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

1.PredmetomkonaniajezvereniemaloletéhoA.B.,nar.XX.XX.XXXXdopredosvojiteľskejstarostlivosti
budúcich osvojiteľov - manželov E. F., nar. XX. XX. XXXX, štátny občan G. H. a C. G., nar. XX. XX.
XXXX, štátny občan G. H.. Navrhovatelia návrhom doručeným tunajšiemu súdu dňa 12. 07. 2024 sa

domáhali, aby im bol maloletý zverený do predosvojiteľskej starostlivosti, nakoľko spĺňajú zákonom
stanovené podmienky. Ako hlavný dôvod navrhovatelia vo svojom návrhu uviedli práve nezáujem zo
strany rodičov o maloleté dieťa, nakoľko záujem o prevzatie maloletého do starostlivosti neprejavil ani
nikto z príbuzných. Z predmetného návrhu zároveň vyplýva, že obaja navrhovatelia sú zdraví, netrpia
závažnými či dedičnými a inými ochoreniami.

2.Podľačl.4Dohovoruoochranedetíaspolupráciprimedzištátnychosvojeniachzroku1993(380/2001
Z.z.): „Osvojenie podľa dohovoru sa uskutoční, iba ak príslušné orgány štátu pôvodu a) určili, že dieťa
je osvojiteľné, b) dospeli po dôkladnom zvážení možností umiestnenia dieťaťa v štáte pôvodu k záveru,že medzištátne osvojenie je v najlepšom záujme dieťaťa, c) presvedčili sa, že 1. osobám, inštitúciám
a orgánom, ktorých súhlas sa na osvojenie vyžaduje, sa poskytlo potrebné poradenstvo a že boli
riadne informované o dôsledkoch svojho súhlasu, najmä či osvojenie spôsobí zánik právneho vzťahu

medzi dieťaťom a jeho pôvodnou rodinou, alebo nie, 2. tieto osoby, inštitúcie a úrady dali svoj súhlas
dobrovoľne, v zákonom požadovanej forme a bol vyhotovený písomne, 3. súhlasy sa nezískali za platbu
alebo protihodnotu iného druhu a neboli odvolané a 4. súhlas matky, ak sa vyžaduje, sa udelil až po
narodení dieťaťa, a d) presvedčili sa, že vzhľadom na vek a stupeň vyspelosti dieťaťa 1. dieťaťu sa
poskytlo poradenstvo a riadne bolo informované o účinkoch osvojenia a o dôsledkoch svojho súhlasu s

osvojením, ak sa taký súhlas vyžaduje, 2. želania a názory dieťaťa boli zohľadnené, 3. súhlas dieťaťa
s osvojením, ak sa vyžaduje, bol udelený dobrovoľne, v zákonom požadovanej forme a vyhotovený
písomne, 4. tento súhlas nebol získaný za platbu alebo protihodnotu iného druhu.“

3. Z vyššie uvedených skutočností vyplýva - splnenie podmienky pre osvojenie maloletého A. a podľa
ustanovenia § 102 ods. 1 písm. a) Zákona o rodine, podľa ktorého na osvojenie nie je potrebný

súhlas rodičov osvojovaného maloletého dieťaťa ani súhlas maloletého rodiča maloletého dieťaťa,
ak počas najmenej šiestich mesiacov neprejavovali skutočný záujem o maloleté dieťa najmä tým, že
ho nenavštevovali, neplnili si pravidelne a dobrovoľne vyživovaciu povinnosť k maloletému dieťaťu
a nevynaložili úsilie upraviť si svoje rodinné a sociálne pomery tak, aby mohli osobne vykonávať
starostlivosť o maloleté dieťa, ak im v prejavení záujmu nebránila závažná prekážka, - splnenie

podmienky pre uskutočnenie medzištátneho osvojenia, podľa čl. 4 písm. a) Dohovoru o ochrane detí
a spolupráci pri medzištátnych osvojeniach z roku 1993, podľa ktorého osvojenie podľa dohovoru sa
uskutoční, iba ak príslušné orgány štátu pôvodu určili, že dieťa je osvojiteľné, - splnenie podmienky
pre uskutočnenie medzištátneho osvojenia, podľa čl. 4 písm. b) Dohovoru o ochrane detí a spolupráci
pri medzištátnych osvojeniach z roku 1993, podľa ktorého osvojenie podľa dohovoru sa uskutoční, iba

ak príslušné orgány štátu pôvodu dospeli po dôkladnom zvážení možností umiestnenia dieťaťa v štáte
pôvodu k záveru, že medzištátne osvojenie je v najlepšom záujme dieťaťa.

4. Podľa čl. 17 Dohovoru o ochrane detí a spolupráci pri medzištátnych osvojeniach z roku 1993
rozhodnutie o tom, že dieťa sa odovzdá perspektívnym osvojiteľom, možno v štáte pôvodu prijať, iba

ak a) ústredný orgán tohto štátu sa presvedčil, že perspektívni osvojitelia súhlasia, b) ústredný orgán
prijímajúceho štátu také rozhodnutie schválil, ak také schválenie vyžaduje právny poriadok tohto štátu
alebo ústredný orgán štátu pôvodu, c) ústredné orgány oboch štátov odsúhlasili, že osvojenie sa môže
uskutočniť, a d) dospelo sa k záveru podľa článku 5, že perspektívni osvojitelia sú na osvojenie spôsobilí
a vhodní a že dieťaťu sa povolil alebo sa povolí vstup do tohto štátu a umožní sa mu trvalo sa na jeho

území zdržiavať.

5. Podľa čl. 5 Dohovoru o ochrane detí a spolupráci pri medzištátnych osvojeniach z roku 1993
osvojenie, podľa dohovoru sa uskutoční, iba ak príslušné orgány prijímajúceho štátu a) dospeli k záveru,
že perspektívni osvojitelia sú spôsobilí a vhodní na osvojenie, b) presvedčili sa, že perspektívnym

osvojiteľom sa poskytlo potrebné poradenstvo, a c) dospeli k záveru, že dieťaťu sa povolil alebo sa
povolí vstup do tohto štátu a umožní sa mu trvalo zdržiavať na jeho území.

6. V zmysle platných právnych predpisov pre samotný priebeh medzištátneho osvojenia je nevyhnutné,
aby sa uskutočnila interakcia maloletého dieťaťa a navrhovateľov a to najmenej 21 dní pred termínom

súdneho pojednávania, ktorá podmienka v danom prípade bola splnená.

7. Podľa § 103 ods. 1/ Zákona o rodine (ďalej len „ZoR“), pred rozhodnutím súdu o osvojení musí byť
maloleté dieťa najmenej po dobu 9 mesiacov v starostlivosti budúceho osvojiteľa. Náklady spojené s
predosvojiteľskou starostlivosťou uhrádza budúci osvojiteľ.

8. Podľa § 103 ods. 2/ veta prvá ZoR o zverení maloletého dieťaťa do starostlivosti budúcich osvojiteľov
podľa ods. 1/ rozhodne na návrh budúceho osvojiteľa súd; ustanovenia § 101 a § 102 sa použijú
primerane. Ak budúci osvojiteľ nepodá návrh na osvojenie maloletého dieťaťa najneskôr v lehote 18-
tich mesiacov od zverenia maloletého dieťaťa do starostlivosti budúceho osvojiteľa, súd môže zrušiť

predosvojiteľskú starostlivosť.

9. Podľa § 103 ods. 4/ ZoR v rozhodnutí o zverení maloletého dieťaťa do starostlivosti budúcich
osvojiteľov súd vymedzí rozsah ich práv a povinností k maloletému dieťaťu.10. Podľa § 103 ods. 5/ ZoR budúci osvojiteľ má rovnaké práva a povinnosti ako osoba, ktorej bolo
maloleté dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti alebo do pestúnskej starostlivosti.

11.Podľačlánku5/ ZoRzáujemmaloletéhodieťaťajeprvoradýmhľadiskomprirozhodovanívovšetkých
veciach, ktoré sa ho týkajú. Pri určovaní a posudzovaní záujmu maloletého dieťaťa sa zohľadňuje najmä
a) úroveň starostlivosti o dieťa, b) bezpečie dieťaťa, ako aj bezpečie a stabilita prostredia, v ktorom
sa dieťa zdržiava, c) ochrana dôstojnosti, ako aj duševného, telesného a citového vývinu dieťaťa, d)

okolnosti, ktoré súvisia so zdravotným stavom dieťaťa alebo so zdravotným postihnutím dieťaťa, e)
ohrozenie vývinu dieťaťa zásahmi do jeho dôstojnosti a ohrozenie vývinu dieťaťa zásahmi do duševnej,
telesnej a citovej integrity osoby, ktorá je dieťaťu blízkou osobou, f) podmienky na zachovanie identity
dieťaťa a na rozvoj schopností a vlôh dieťaťa, g) názor dieťaťa a jeho možné vystavenie konfliktu lojality
a následnému pocitu viny, h) podmienky na vytváranie a rozvoj vzťahových väzieb s obidvomi rodičmi,
súrodencami a s inými blízkymi osobami, i) využitie možných prostriedkov na zachovanie rodinného

prostredia dieťaťa, ak sa zvažuje zásah do rodičovských práv a povinností.

12. Podľa § 152 Civilného mimosporového poriadku (ďalej len „CMP“) účastníkmi konania o zverení
maloletého do predosvojiteľskej starostlivosti sú tí, ktorí by nimi boli v konaní o osvojenie.

13. Podľa § 144 ods. 1/ CMP účastníkmi konania o osvojenie sú osvojované dieťa, jeho rodičia, prípadne
poručník, osvojiteľ a jeho manžel. Podľa odseku 2/ citovaného ustanovenia rodičia osvojovaného
dieťaťa nie sú účastníkmi konania o osvojení, ak sú pozbavení rodičovských práv a povinností alebo ak
súpozbaveníspôsobilostinaprávneúkonyvplnomrozsahu.Vtýchtoprípadochjeúčastníkomporučník.

14. Poukazujúc na citované zákonné ustanovenia, vyhodnotiac vykonané dokazovanie, súd konštatuje,
že navrhovatelia majú vybudované vhodné materiálne a sociálne podmienky pre výchovu dieťaťa, majú
záujem stať sa osvojiteľmi, majú spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu, osobné predpoklady,
najmä zdravotné, osobnostné a morálne a spôsobom svojho života zaručujú, že vytvoria maloletému
vhodné rodinné zázemie. Navrhovatelia majú predpoklady, aby mohli maloletému, ktorého sa rozhodli

osvojiť si, poskytnúť potrebnú starostlivosť, citovú oporu a zabezpečiť všetky podmienky pre jeho ďalší
vývoj a preto ich návrhu v plnom rozsahu vyhovel a v zmysle § 153 ods. 2/ CMP im súd stanovil rozsah
práv a povinností k maloletému v obdobnom ponímaní ako majú rodičia.

15. Podľa § 2 ods. CMP na konanie podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia civilného sporového

poriadku, ak tento zákon neustanovuje inak.

16. Súd konanie o návrhu na udelenie súhlasu budúcim osvojiteľom na podanie žiadosti o vydanie
cestovného pasu pre maloletého s poukazom na ustanovenie § 29 ods. 1/ CMP, keď navrhovatelia v
uvedenej časti zobrali návrh späť a v späťvzatej časti žiadali konanie zastaviť.

17. Podľa § 221 písm. a/ CSP, písomné vyhotovenie rozsudku nemusí obsahovať odôvodnenie, ak je
na pojednávaní vyhlásený rozsudok za prítomnosti všetkých strán, alebo ich zástupcov, ktorí sa vzdajú
odvolania.

18. Vzhľadom k tomu, že po vyhlásení rozsudku, po jeho stručnom odôvodnení a poučení o opravnom
prostriedku sa práva proti nemu odvolanie vzdali všetci účastníci, súd v zmysle § 221 písm. a/ CSP
vyhotovil tento rozsudok bez podrobnejšieho odôvodnenia.

19. Podľa § 262 ods. 1/ Civilného sporového poriadku (ďalej len „CSP“) o nároku na náhradu trov

konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí.

20. Podľa § 57 CMP o povinnosti nahradiť trovy konania, ak nejde o trovy konania štátu, rozhoduje súd
len na návrh.

Poučenie:Proti tomuto rozhodnutiu odvolanie n i e je prípustné, nakoľko účastníci konania po poučení o
možnosti podať opravný prostriedok sa výslovne vzdali práva podať odvolanie (§ 368 CSP). Rozsudok
nadobudne právoplatnosť dňom jeho doručenia účastníkom konania.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.