Rozsudok ,
Iná povaha rozhodnutia Judgement was issued on

Decision was made at the court Správny súd Bratislava

Judgement was issued by Mgr. Monika Hrašnová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Iná povaha rozhodnutia

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Správny súd v Bratislave
Spisová značka: BA-1S/201/2019

Identifikačné číslo súdneho spisu: 1019201248
Dátum vydania rozhodnutia: 28. 01. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Monika Hrašnová

ECLI: ECLI:SK:SpSBA:2025:1019201248.4

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Správny súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu Mgr. Moniky Hrašnovej a z členiek

senátu JUDr. Barbory Vrbovej a Mgr. Simony Kočišovej, PhD., v právnej veci žalobcov: 1/ CEDIS s.r.o.,
so sídlom Galvaniho 15/A, 821 04 Bratislava, IČO: 50 607 383, zastúpený: Mgr. Tomáš Mikelka, advokát
so sídlom Vajnorská 55, 831 03 Bratislava, a 2/ LawService Recovery, k.s., so sídlom Stráž 223, 960
01 Zvolen, IČO: 47 817 003, správca úpadcu CESTY SK s.r.o., so sídlom Mojmírova 8, 040 01 Košice,
IČO : 36 580 058, zastúpený: LawService, s.r.o., advokátska kancelária so sídlom Stráž 223, 960 01
Zvolen, IČO: 36 861 723, proti žalovanému: Úrad pre verejné obstarávanie, so sídlom Ružová Dolina
10, 821 09 Bratislava, IČO: 31 797 903, za účasti: Slovenský vodohospodársky podnik, š.p., Radničné

námestie 8, 969 55 Banská Štiavnica, o preskúmanie zákonnosti rozhodnutia rady Úradu pre verejné
obstarávanie č. 10288-9000/2019 zo dňa 15.08.2019, takto

r o z h o d o l :

I. Súd žalobu z a m i e t a.

II. Žalovanému a ďalšiemu účastníkovi právo na náhradu trov konania n e p r i z n á v a.

o d ô v o d n e n i e :

I. Priebeh administratívneho konania a dôvody preskúmavaného rozhodnutia

1. Napadnutým rozhodnutím č. 10288-9000/2019 zo dňa 15.08.2019 rada žalovaného Úradu pre

verejné obstarávanie (ďalej aj „žalovaný“) v rámci odvolacieho konania postupom podľa § 177 ods. 12
zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“) zamietla odvolanie žalobcov v 1/ a 2/
rade proti prvostupňovému rozhodnutiu žalovaného č. 6466-6000/2019-OD/6 zo dňa 19.06.2019 a toto
odvolaním napadnuté rozhodnutie potvrdila.

2. Prvostupňovým rozhodnutím Úrad pre verejné obstarávanie (ďalej aj „ÚVO“, príp. „úrad“) nariadil

kontrolovanému (ďalší účastník Slovenský vodohospodársky podnik, š. p.; ďalej v texte rozsudku len
„kontrolovaný“, príp. „obstarávateľ“) odstrániť protiprávny stav, konkrétne zrušiť výsledok vyhodnotenia
ponúk a opätovne vyhodnotiť splnenie podmienky účasti týkajúcej sa technickej alebo odbornej
spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní u úspešného uchádzača, skupiny
dodávateľov „Združenie Košice“ s vedúcim členom skupiny dodávateľov CEDIS s.r.o. (žalobca v 1/
rade), vo verejnom obstarávaní vyhlásenom na základe Oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania
zverejneného vo Vestníku verejného obstarávania č. 68/2018 zo dňa 06.04.2018 pod č. 4805 - MSP pre

zákazku „A. - Prioritné protipovodňové opatrenia v SR B. - ochrana intravilánu krajského mesta - pravý
breh, stavba rímska II. rkm 140,575 - 142,517“.3. Úrad v prvostupňovom rozhodnutí poukázal na skutočnosť, že kontrolovaný vo verejnom obstarávaní
požadoval splnenie podmienky účasti technickej a odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm.
b) zákona o verejnom obstarávaní, a to predložením zoznamu stavebných prác rovnakého alebo

obdobného charakteru ako je predmet zákazky, uskutočnených za predchádzajúcich 5 rokov od
vyhlásenia verejného obstarávania s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia stavebných prác. V
predmetnom verejnom obstarávaní bola ponuka predložená uchádzačmi skupiny žalobcov v 1/ a 2/
rade (ďalej aj „uchádzač“) vyhodnotená komisiou kontrolovaného ako úspešná, pričom uchádzač na
preukázanie technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona

o verejnom obstarávaní využil v súlade s § 34 ods. 3 citovaného zákona kapacity inej osoby, a to
hospodárskeho subjektu CONSORZIO STABILE EBG, C. D. XX, XXXXX E., F. (ďalej len „CONSORZIO
STABILE EBG“, príp. „hospodársky subjekt“, „tretia osoba“), pričom žalobcovia v 1/ a 2/ rade ako
členovia uchádzača okrem iného predložili za tretiu osobu formulár Jednotného európskeho dokumentu.
Za účelom preukázania splnenie podmienky odbornej a technickej spôsobilosti uchádzač predložil
zoznam uskutočnených stavebných prác rovnakého alebo podobného charakteru (v ktorom je uvedená

referencia č. 1) a potvrdenie o uspokojivom vykonaní stavebných prác a zhodnotení uskutočnených
stavebný stavebných prác podľa obchodných podmienok predloženej referencii č. 1. Úrad na základe
predložených dokladov konštatoval, že objednávateľom predmetnej referencie č. 1 je G. H. I., J. K. I., C.
L. XXX, E., Irak a miesto realizácie predmetného projektu uvedeného v rámci referencie bola lokalita M.
E. v K., pričom zhotoviteľom predmetnej referencie č. 1 bola spoločnosť CONSORZIO STABILE EBG,

tedatretiaosoba,ktorejkapacityvyužijeuchádzačnapreukázaniesplneniatechnickejspôsobilostialebo
odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní.

4. Z prvostupňového rozhodnutia vyplýva, že ÚVO z verejne dostupných zdrojov skúmal vyššie uvedené
informácie skonštatovaním, že nie je možné overiť a potvrdiť autenticitu predmetných informácií, pretože

na webovom sídle Ministerstva obchodu krajiny Irak sa nenachádzajú žiadne informácie o uvedenej
referencii, resp. absentuje akákoľvek zmienka o predmetnom projekte. ÚVO ďalej po preskúmaní
webového sídla obsahujúceho údaje o registrovaných obchodných spoločnostiach z viac než 200 krajín,
vrátane krajiny K., uviedol, že subjekt World General Construction nie je a nikdy nebol registrovaný ako
právnická osoba v K.. ÚVO ďalej k uvedenému uviedol, že v žiadnom z predložených dokumentov pri

subjekte World General Construction nie je uvedené identifikačné číslo, resp. iné relevantné označenie
právnického subjektu, ktoré by ho identifikovalo. Taktiež uviedol, že preskúmal webové sídlo spoločnosti
CONSORZIO STABILE EBG, ktorá mala byť zhotoviteľom stavby z predmetnej referencie č. 1, pričom
zistil, že predmetná spoločnosť v rámci svojich referenčných projektov vyššie uvedenú referenciu
neuvádza.

5. Na základe uvedeného mal ÚVO za to, že z dokladov predložených predmetným uchádzačom
vyplývajú nezrovnalosti, pričom bez uplatnenia inštitútu vysvetlenia alebo doplnenia dokladov
predložených týmto uchádzačom splnenie podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona
o verejnom obstarávaní jednoznačne nevyplýva. V nadväznosti na uvedené ÚVO konštatoval, že

kontrolovaný bol v uvedenom prípade povinný postupovať podľa § 40 ods. 4 zákona o verejnom
obstarávaní, teda písomne požiadať uchádzača o vysvetlenie alebo o doplnenie predložených dokladov.
Taktiežkonštatovalrozporpostupukontrolovanéhos§10ods.2zákonaoverejnomobstarávaní,pretože
kontrolovaný je pri zadávaní zákaziek povinný rešpektovať základné princípy verejného obstarávania
zakotvené v citovanom ustanovení, pričom táto povinnosť sa vzťahuje aj na postup kontrolovaného pri

vyhodnocovaní splnenia podmienok účasti jednotlivými uchádzačmi.

6. Z vyššie uvedených dôvodov dospel ÚVO k záveru, že kontrolovaný postupoval v rozpore s §
40 ods. 1 a § 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní, keď dôsledne nevyhodnocoval splnenie
podmienky účasti stanovenej podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnej moci správaní a za účelom jej

preukázania nepožiadal uchádzača o vysvetlenie, resp. o doplnenie dokladov, čím vniesol pochybnosti
do predmetného procesu verejného obstarávania.

7. Rada ÚVO sa v napadnutom rozhodnutí o odvolaní stotožnila s právnymi a vecnými závermi
správneho orgánu prvého stupňa a na margo predmetu odvolacieho konania uviedla, že úlohou rady

je posúdiť, či z uchádzačom predložených dokladov bolo možné posúdiť ich platnosť alebo splnenie
podmienky účasti, podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, v zmysle, ktorej
mal uchádzač preukázať plnenie rovnakého alebo podobného charakteru, ako je predmet zákazky,
pričom referencia/referencie mali byť kumulatívne s rozpočtovým nákladom minimálne 6 miliónoveur bez DPH za predchádzajúcich 5 rokov od vyhlásenia verejného obstarávania. V tejto súvislosti
rada dala do pozornosti odôvodnenie potreby a primeranosti stanovenej podmienky účasti, ktorú
kontrolovaný uviedol súťažných podkladoch zdôrazniac citáciou „Požadovaný zoznam uskutočnených

prác má garantovať odborné a kvalitné plnenie zákazky, ako aj preukázanie skúseností uchádzača
s uskutočnením stavebných prác rovnakého alebo podobného charakteru ... Podmienka účasti je
primeraná a jej potreba vyplynula z dôvodu overenia skutočností, či uchádzači disponujú odbornými
skúsenosťami v oblasti predmetu zákazky, resp. s obdobnými odbornými skúsenosťami a sú schopní
požadované stavebné práce poskytnúť.“

8. Vo vzťahu k uchádzačom predloženým podkladom - zoznamu stavebných prác, ako aj potvrdeniu
o uspokojivom vykonaní stavebných prác, rada uviedla, že predmetné tvrdenia uchádzača nijakým
spôsobom nespochybňuje. V tejto súvislosti dôvodila, že účelom podmienky účasti podľa § 34 ods. 1
písm. b) zákona o verejnom obstarávaní nie je porovnať iba formálny súlad predložených dokladov
s požiadavkami kontrolovaného uvedenými v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo v

súťažných podkladoch, ale predovšetkým overiť, či ich obsah zodpovedá skutočnosti. Vyhodnotenie
splnenia podmienky účasti podľa rady nemôže byť založené na formálnom overení komisie o
predložení požadovaných dokladov, ale predovšetkým musí byť založené na overovaní relevantnosti
obsahu dokladov predložených za účelom preukázania stanovenej podmienky účasti, t. j. na overení
pravdivosti referencie odkazujúcej na uskutočnené práce rovnakého alebo podobného charakteru,

ako je predmet zákazky. Rada žalovaného zastala názor, že iba verifikovaním údajov obsiahnutých
v referencii predloženej uchádzačom je naplnený účel stanovenia podmienky účasti podľa § 34 ods.
1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní. Rada dala do pozornosti vyjadrenie kontrolovaného k
podanému odvolaniu, v ktorom uviedol, že za účelom poskytnutia informácií k predmetnej referencii
požiadal o súčinnosť Veľvyslanectvo K. republiky vo C. a v nadväznosti na ich odporúčanie oslovil

aj Ministerstvo vodných zdrojov K. republiky. Kontrolovaný (obstarávateľ) taktiež uviedol, že sa
predmetnú skutočnosť snažil overiť u viacerých zdrojov a predmetné veľvyslanectvo kontaktoval aj
telefonicky, avšak bez odozvy. V tejto súvislosti rada žalovaného dala do pozornosti, že v e-mailoch
adresovaných Veľvyslanectvu K. republiky vo C. kontrolovaný jednoznačne vyjadril potrebu overiť
referenciu predloženú uchádzačom a následne v e-mailoch adresovaných Ministerstvu vodných zdrojov

Irackej republiky dokonca vyjadril pochybnosť o tom, či projekt uvedený v referencii bol skutočne
realizovaný na území K..

9. Rovnako ako správny orgán prvého stupňa aj rada žalovaného mala za to, že kontrolovaný
nedisponoval informáciami, ktoré by potvrdili alebo naopak vyvrátili obsah referencie, stále existovala

dôvodnápochybnosťrelevantnostipredloženejreferencie,apretokontrolovanýbezďalšiehooverovania
obsahu predmetnej frekvencie alebo bez toho, aby písomne požiadal uchádzača o vysvetlenie alebo
doplnenie predložených dokladov, nemohol dospieť k jednoznačnému záveru, že uchádzač spĺňa
podmienku účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní. V tejto súvislosti dala do
pozornosti obsah zápisnice z vyhodnotenia ponuky uchádzača ako úspešného uchádzača, z ktorej však

vyplýva, že podľa komisie kontrolovaného uchádzač preukázal splnenie všetkých ním požadovaných
podmienok účasti.

10. K tvrdeniu kontrolovaného, že vyčerpal všetky zákonné možnosti postupu, rada žalovaného uviedla,
že práve z dôvodu neúspešnosti overovania informácií o predmetnej referencii z verejne dostupných

zdrojov, či zo strany oslovených subjektov, mal kontrolovaný v danom prípade aplikovať postup podľa
§ 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní. V nadväznosti na uvedené rada žalovaného dala do
pozornosti, resp. citovala vyjadrenie Magistrátu mesta E. a vyjadrenie Ministerstva hospodárstva
Irackej republiky, ktoré boli žalovaným získané v rámci konania o preskúmanie úkonu kontrolovaného
pred uzavretím zmluvy č. 6654 - 6000/2019, ktoré predmetné vyjadrenia tvoria súčasť dokumentácie

verejného obstarávateľa obec E. A. k verejnému obstarávaniu na predmet zákazky „Kanalizácia a ČOV
obce E. A.“, vyhlásenej vo Vestníku verejného obstarávania č. 109/2018 zo dňa 04.06.2018 pod značkou
7764 - MSP. Z týchto taktiež nevyplýva jednoznačné potvrdenie vykonania obdobných stavebných prác,
ktoré mali byť zhotovené rovnakým zhotoviteľom pre toho istého odberateľa (vykonané spoločnosťou
CONSORZIO STABILE EBG pre World General Construction) v meste E. v K. republike.

II. Rozsah a dôvody žaloby11. Žalobou, včas podanou na Krajský súd v Bratislave (ďalej aj „krajský súd“), sa žalobcovia domáhali
preskúmania zákonnosti a zrušenia rozhodnutí žalovaného oboch stupňov z dôvodov podľa § 191 ods.
1 písm. c), d), e), f) a g) zákona č. 162/2015 Z. z. Správny súdny poriadok v znení neskorších predpisov

(ďalej len „SSP“) a vrátenia veci žalovanému na ďalšie konanie. Zároveň si uplatnili právo na náhradu
trov konania.

12.Zprocesnýchpochybenínamietalinezákonnosťpostupužalovanéhozdôvoduporušeniaustanovení
§ 3 ods. 1, ods. 2, ods. 4 a ods. 5 správneho poriadku, § 32 ods. 2 správneho poriadku, § 33 ods. 2

správneho poriadku a čl. 6 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd.

13. Žalobcovia uviedli, že po nahliadnutí do administratívneho spisu prostredníctvom oprávnenej osoby
dňa 18.07.2019 a dňa 25.07.2019 zistili, že do spisu boli doplnené rôzne dokumenty s vecou nesúvisiace
a pochádzajúce z iného spisu týkajúceho sa verejnej súťaže s názvom zákazky „Kanalizácia a ČOV
obce E. A.“. Preto k obsahu administratívneho spisu namietali, že k spisu boli pripojené zmätočné

asvecounesúvisiacedokumenty,ktorébolivytrhnutézkontextubezďalšíchrelevantnýchvysvetľujúcich
dokumentov, pričom žalobcom bolo znemožnené vyjadriť sa v rámci odvolacieho konania k ich obsahu.

14. Taktiež namietali, že žalovaný nevyhovel žiadosti žalobcov vykonať ústne pojednávanie vo veci
v súlade s ustanovením § 21 ods. 1 správneho poriadku. Mali za to, že uvedeným postupom

nemohla byť zabezpečená riadna obrana žalobcov v odvolacom konaní a zachované ich právo
na spravodlivý proces. Ďalej namietali, že žalobcom nebol pri nahliadnutí sprístupnený celý
administratívny spis, pretože z kontextu spisu bolo zrejmé, že jeho súčasťou sú okrem iného
aj závery z administratívnej finančnej kontroly, ktorá bola vykonaná Slovenskou agentúrou životného
prostredia ako sprostredkovateľského orgánu pre operačný program Kvalita životného prostredia.

Závery z predmetnej administratívnej finančnej kontroly neboli sprístupnené žalobcom.

15. V nadväznosti na uvedené žalobcovia namietali porušenie § 33 ods. 2 správneho poriadku zo strany
správneho orgánu, pretože neumožnil žalobcom ako účastníkom odvolacieho konania nahliadnuť
do celého spisu a vyjadriť sa k podkladom pre rozhodnutie odvolacieho orgánu, čím došlo k porušeniu

procesného princípu práva žalobcov na spravodlivý proces. V tejto súvislosti namietali aj porušenie čl.
6 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd.

16. Nezákonnosť napadnutého rozhodnutia žalobcovia videli v tom, že toto je vydané v rozpore
so zákonom o verejnom obstarávaní a rozhodovacou praxou žalovaného, pretože je založené

na pochybných nedôveryhodných podkladoch, ktoré žalovaný iniciatívne doplnil do spisu z iného
verejného obstarávania, ktoré sa týkajú iných stavebných prác a ku ktorým sa žalobcovia nemali
možnosť vyjadriť. V tejto súvislosti namietali, že žalovaný vo svojom rozhodnutí vychádzal z podkladov,
ktoré neboli vyhotovené v slovenskom jazyku a opatrené úradným prekladom. Taktiež sa žalovaný
v napadnutom rozhodnutí dostatočne nezaoberal obsahom dokladov, ktoré predložili žalobcovia

v odvolacom konaní a ktoré vyvracajú akékoľvek pochybnosti k predloženej referencii č. 1 a potvrdzujú
vykonané plnenie spoločnosťou CONSORZIO STABILE EBG, potvrdené odberateľskou spoločnosťou
WGC-World General Construction.

17. K pochybnostiam žalovaného uvedeným v napadnutom rozhodnutí žalobcovia namietali,

že predmetné webové stránky nemožno považovať za také verejne dostupné zdroje informácií,
na základe ktorých je možné s určitosťou dospieť k záveru, že stavebné práce, ktoré sú predmetom
referencie č. 1, neboli vykonané. Pochybnosti žalovaného založené na predmetných verejne dostupných
zdrojoch nepovažujú žalobcovia za pochybnosti, pre ktoré by kontrolovaný nemal akceptovať
doklady, ktoré uchádzač predložil vo svojej ponuke za účelom preukázania splnenia predmetnej

podmienky účasti. Žalobcovia poukazujú najmä na predložené potvrdenie samotného odberateľa,
ktorý jednoznačne potvrdil uspokojivú, t. j. riadnu a včasnú realizáciu predmetných stavebných
prác. V nadväznosti na uvedené žalobcovia vyjadrili názor, že nie je povinnosťou spoločnosti
CONSORZIO STABILE EBG zverejňovať na svojej webovej stránke všetky stavby, ktoré vykonala, a to
napríklad aj z dôvodu, že investor/odberateľ stavebných prác nedal súhlas s takýmto zverejnením.

Uvedenej spoločnosti a ani inej obchodnej spoločnosti žiaden všeobecne záväzný právny predpis
neukladá povinnosť zverejňovať informácie o všetkých vykonaných stavebných prácach a odberateľoch
stavebných prác. Podľa názoru žalobcov údaje na webovej stránke spoločnosti CONSORZIO STABILE
EBG sú irelevantné vo vzťahu k preukázaniu technickej alebo odbornej spôsobilosti, pretože nie súprávne záväzné a nie sú použiteľné na právne účely. Žalobcovia majú za to, že informácie uvedené
na takýchto webových stránkach nie je možné použiť na spochybňovanie dokladov predložených
žalobcami, namietajúc, že žalovaný nezohľadnil ani skutočnosť právnej nezáväznosti informácií

zverejnených na uvedených webových stránkach.

18. S poukazom na ustálenú judikatúru Súdneho dvora Európskej únie a na základné pravidlá
Zmluvy o fungovaní Európskej únie, najmä zásadu zákazu diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti,
žalobcovia uviedli, že potvrdenie odberateľa World General Construction má takú istú validitu

po obsahovej aj formálnej stránke ako potvrdenie iných odberateľov, či už so sídlom v Slovenskej
republike alebo subjektov inej štátnej príslušnosti. Postup žalovaného, ktorý spochybňuje originály od
odberateľa World General Construction, sa žalobcom javí nanajvýš zarážajúci. V tejto súvislosti dali
taktiež do pozornosti princíp rovnakého zaobchádzania, ktorý predstavuje generálnu zásadu vo vzťahu k
špeciálnej zásadne zákazu diskriminácie, predovšetkým na základe štátnej príslušnosti, v zmysle ktorej
bol žalovaný povinný postupovať tak, aby sa v rámci verejného obstarávania zaobchádzalo rovnako

so všetkými hospodárskymi subjektami. Zo skutočnosti, že žalovaný bežne dostupnými vyhľadávacím
prostriedkami nebol schopný vyhľadať stavbu, na ktorú sa žalobcovia odvolávajú vo svojej referencii,
nemožno vyvodiť záver o neexistencii takej stavby. Žalobcovia poukazujú na skutočnosť, že v prípade
spochybnenia predložených dokladov musí ísť o odôvodnenú a preukázateľnú pochybnosť. Žalobcovia
však v danom prípade majú za to, že v rozhodnutí žalovaného absentuje reálny a preukázateľný

dôvod či okolnosť, ktoré by odôvodňovali pochybnosti. V tejto súvislosti žalobcovia dali do pozornosti
rozhodovaciu prax žalovaného v nadväznosti na výkladové stanovisko Úradu pre verejné obstarávanie
č. 4/2015, podľa ktorého verejní obstarávatelia môžu preveriť doklady predložené záujemcom/
uchádzačom, ak majú dôvodné pochybnosti o ich pravdivosti a úplnosti. S poukazom na ďalšie
relevantné výkladové stanovisko Úradu pre verejné obstarávanie č. 16/2013 žalobcovia dodali,

že verejný obstarávateľ disponuje oprávnením žiadať o predloženie konkrétnych dokladov, ktorými
by sa preukázala pravdivosť tvrdení uvádzaných v dokladoch, avšak rozhodnutie žiadať predloženie
konkrétnych dokladov by nemalo byť založené na ľubovôli verejného obstarávateľa, ale na dôvodných
pochybnostiach o pravdivosti predložených dokladov. Žalobcovia namietali, že žalovaný na základe
svojho subjektívneho tvrdenia a bez riadneho zistenia skutkového stavu svojím nezákonným

rozhodnutím zasiahol do verejnej súťaže, pričom nariadil zrušiť výsledok vyhodnotenia ponúk a žiadal
opätovne vyhodnotiť splnenie podmienky účasti týkajúcej sa technickej alebo odbornej spôsobilosti.

19. Vo vzťahu k dokumentom, ktoré boli podkladom pre rozhodnutie žalovaného, žalobcovia namietali,
že v administratívnom spise sa nenachádzajú ich originály. V nadväznosti na uvedené žalobcovia

dali do pozornosti, že prekladateľ K. N. M., zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov,
vedenom Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky v odbore slovenský jazyk - arabský
jazyk evidenčné číslo prekladateľov 970140 (ďalej aj „prekladateľ“), vyhotovil odborné stanovisko
k predloženým dokumentom použitým žalovaným, a to k vyjadreniu (potvrdeniu) Magistrátu mesta
E. a k vyjadreniu Ministerstva hospodárstva Irackej republiky, v zmysle ktorých nikto nepotvrdil,

že Magistrát mesta E., Komisia pre ropu a plyn takéto potvrdenie vydali a že je pravé. O., ktorý
dokument podpísal sa nepodarilo nájsť ani identifikovať. Taktiež príslušný zamestnanec Ministerstva
obchodu Irackej republiky pravosť a vydanie dokladu nepotvrdil ani ústne a ani písomne, prisľúbil jeho
interné preverenie, ktoré zostalo bez odpovede. O., ktorý dokument podpísal sa nepodarilo nájsť ani
identifikovať. Prekladateľ ďalej vo svojom odbornom stanovisku výslovne uviedol, že v prípade, ak

existujú aj originály uvedených dokumentov, s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou nie sú vydané
príslušnými orgánmi tak, ako je na nich uvedené.

20. Z predmetného záveru jednoznačne žalobcom vyplynulo, že „doklady“, o ktoré oprel žalovaný
svoje rozhodnutie, sú nedôveryhodné a existuje dôvodné podozrenie, že boli do konania získané

nezákonným postupom. V nadväznosti na uvedené žalobcovia vyjadrili požiadavku, aby súd zabezpečil
prostredníctvom žalovaného originály dokumentov, a to vyjadrenia Magistrátu mesta E. a Ministerstva
hospodárstva K. republiky, na ktoré sa žalovaný odvolával a ktoré boli podkladom pre jeho rozhodnutie a
po ich získaní navrhujú nariadiť znalecké dokazovanie za účelom preverenia pravosti predmetných listín.

21. V súvislosti s podkladmi tvoriacimi iný administratívny spis (vo veci iného verejného obstarávania)
žalobcovia namietali, že žalovaný napadnuté rozhodnutie oprel o pochybné a nedôveryhodné kópie
dokladov, ktoré použil verejný obstarávateľ v inej verejnej súťaži a ktoré sa týkali iných stavebných prác
a inej zmluvy, na základe ktorej sa práce vykonávali. V tejto súvislosti žalobcovia zdôraznili, že žalovanýnijakým spôsobom nepreukázal svoje pochybnosti o tom, že práce, ktoré boli predmetom referencie
č. 1, neboli zrealizované. Žalobcovia tiež poukázali na skutočnosť, že žalovaný pripustil v odvolacom
konaní dôkazy, ktoré neboli podkladom pre rozhodnutie prvostupňového orgánu a na ich základe potvrdil

prvostupňové rozhodnutie úradu. Preto namietali, že týmto postupom žalovaný znemožnil žalobcom
oboznámiť sa s obsahom podkladov, ktoré tvorili kľúčový základ pre rozhodnutie.

22. Žalobcovia taktiež namietali, že správne orgány oboch stupňov sa uchýlili k použitiu kópii dokladov
vedených v inom verejnom obstarávaní, pričom žalovaný účelovo pristúpil k výberu len časti dokumentov

a dokladov, ktoré si osvojil ako dôkazy v konaní o preskúmanie odvolania, pričom ostatné relevantné
doklady, ktoré sa v predmetnom spise nachádzali a ktorých obsah potvrdzuje skutočnosti uvádzané
žalobcami, intencionálne opomenul. Uvedený postup považujú za rozporný so zásadou materiálnej
pravdy, v zmysle ktorej rozhodnutie správnych orgánov musí vychádzať zo spoľahlivo zisteného stavu
veci., t. j. jeho presného a úplného zistenia. Namietaný postup sa javí aj v rozpore s pravidlom, v zmysle
ktorého sú správne orgány povinné postupovať v konaní v úzkej súčinnosti s účastníkmi konania,

zúčastnenými osobami a inými osobami, ktorých sa konania týka, a dať im vždy príležitosť, aby mohli
svoje práva a záujmy účinne obhajovať, najmä sa vyjadriť k podkladom rozhodnutia a uplatniť svoje
nároky.

23. Na podporu svojich tvrdení dali žalobcovia do pozornosti doklady, ktoré predložili spolu

s odvolaním proti prvostupňovému administratívnemu rozhodnutiu, jednoznačne bez akýchkoľvek
pochybností k predloženej referencii č. 1 potvrdzujúce vykonanie plnenia spoločnosťou CONSORZIO
STABILE EBG, a to potvrdené odberateľskou spoločnosťou World General Construction. Žalobcovia
predložili nasledovné doklady:

· Úradný preklad z arabského jazyka do slovenského jazyka Registračnej licencie pre organizačnú
zložku zahraničnej obchodnej spoločnosti WGB - Medzinárodná (Global) pre recykláciu s.r.o., č.:
MŠ:3035, zo dňa 08.08.2011 (ďalej aj ako „registračná licencia“) vydaná K. republikou, Ministerstvom
obchodu, oddelenie registrácie obchodných spoločností, sekcia zahraničných obchodných spoločností
(ďalej aj ako „registrátor“), v E., v súlade s ktorou registrátor vydal registračnú licenciu na základe

rozhodnutia č. MŠ/3035 zo dňa 08.08.2011 o zápise organizačnej zložky zahraničnej (talianskej)
obchodnej spoločnosti WGB – Medzinárodná (Global) pre recykláciu s.r.o., v Iraku WGC – WORLD
GENERAL CONSTRUCTIONS o súhlase zo zápisom uvedeného subjektu a vydaní licencie podľa § 5
zákona č. 5 z roku 1989 o pobočkách a organizačných zložkách zahraničných obchodných spoločností
v zmysle právnych predpisov K. republiky.

·PotvrdenieRiaditeľstvamestaBasraspolusúradnýmprekladomč.47/2018-vyhotovenýprekladateľom
K. D. B., I., z ktorého obsahu je zrejmé, že spoločnosť WGC - World General Construction, so sídlom
E., K., J., F. D., C. P. XXX vykonala stavebné práce v rôznych projektoch na investovanie a rozvoj mesta
E. C. K., a to v oblasti infraštruktúry, ciest, bezpečnostných postupov a zavlažovacieho systému

· Podzhotoviteľská zmluva č. 12-1/2013_Časť 4 OG.6.4 Sieť zavlažovacej vody uzatvorenú dňa
02.10.2012 v znení jej dodatku zo dňa 13. 11. 2013 medzi spoločnosťou WGC - World General
Construction ako objednávateľom (zhotoviteľom) a spoločnou CONSORZIO STABILE EBG ako
zhotoviteľom(podzhotoviteľom) potvrdzujúcu vykonanie stavebných prác rovnakého alebo obdobného

charakteru ako je predmet zákazky spolu s úradným prekladom 794/2017 vyhotoveným úradným
predkladateľom D. Q. B., prekladateľom zapísaným v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov,
ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, v odbore slovenský jazyk- anglický jazyk-
nemecký jazyk, evidenčné číslo prekladateľa: XXXXXX. Žalobcovia predložili uvedenú zmluvu v rozsahu
odsúhlasenia zmluvným stranami, pričom v ostatnej časti tejto zmluvy žalobcovia nedisponujú súhlasom

tretích osôb na zverejnenie takýchto údajov.

24.Vnadväznostinauvedenédokladyžalobcovianamietali,žežalovanýsavrámciodvolaciehokonania
nezaoberal ďalšími vyššie uvedenými relevantnými dôkazmi, ktoré sú spôsobilé jednoznačne vyvrátiť
pochybnosti o vykonaní stavebných prác a o predložených dokladoch žalobcami do predmetného

verejného obstarávania. Preto sa žalobcovia nemôžu stotožniť s tvrdením žalovaného z bodu 61.
napadnutého rozhodnutia, t. j. že skutočnosť, že podstatné informácie uvádzané v referencii č. 1 nie
je možné dohľadať (na webových stránkach v slovenskom a anglickom jazyku), čo zakladá dôvodnú
pochybnosť o relevantnosti predloženej referencie.III. Vyjadrenia žalovaného a žalobcu

25. Žalovaný v písomnom vyjadrení k podanej žalobe navrhol žalobu ako nedôvodnú zamietnuť.

26. Vyjadril nesúhlas s tvrdením žalobcov o neúplnosti administratívneho spisu. Dal do pozornosti,
že žalobcovi v 1/ rade bol administratívny spis opakovane predkladaný k nahliadnutiu dňom
18.07.2019, 25.07.2019 a 15.10.2019, pričom už z realizovaných nahliadnutí do spisu je možné

dedukovať záver o úplnosti administratívneho spisu, pretože do tohto neboli žalovaným dokladané
žiadne ďalšie dokumenty, zo záznamov z nahliadnutia do spisov nevyplýva predloženie námietky
o zmene obsahu spisu v porovnaní s predchádzajúcim nahliadnutím. Taktiež z administratívneho spisu
nevyplýva, že by základom pre rozhodnutie boli aj závery Slovenskej agentúry životného prostredia,
absenciu dokumentácie ktorej žalobcovia namietajú. Na vysvetlenie žalovaný uviedol, že Slovenská
agentúra životného prostredia žalovanému poskytla stanovisko e-mailom zo dňa 10.05.2019, v ktorom

konštatovala že správny orgán akceptoval vysvetlenie prijímateľa a k predmetnému verejnému
obstarávaniu neidentifikoval žiadne zistenia, ktoré by mali, resp. by mohli mať vplyv na výsledok
verejného obstarávania. V tejto súvislosti žalovaný dodal, že uvedená informácia je súčasťou
predmetného spisu č. 6466 - 6000/2019, pričom predmetný doklad bol žalobcom predložený
k nahliadnutiu a mali možnosť sa s ním oboznámiť.

27. Rovnako tak nesúhlasí žalovaný s námietkou napádajúcou nenariadenie ústneho pojednávania
vo veci správnym orgánom na základe žiadosti žalobcov zo dňa 22.07.2019, na základe čoho malo
dôjsť k porušeniu ich procesných práv a práva vyjadriť sa k podkladom pre napadnuté rozhodnutie.
S poukazom na znenie § 21 ods. 1 vety prvej správneho poriadku žalovaný uviedol, že správny orgán má

v každom jednotlivom prípade vo svojej úvahe vychádzať z konkrétnych okolností prípadu a má nariadiť
ústne pojednávanie v prípade, ak bude mať opodstatnenie, t. j. predovšetkým, ak ústne pojednávanie
môže prispieť k objasneniu skutkových okolností prípadu. V tejto súvislosti argumentoval, že zákon
o verejnom obstarávaní neukladá žalovanému povinnosť ústneho prejednania veci a ani povaha
daného konania nevyžadovala podľa názoru žalovaného jeho ústne prejednanie. Na podporu svojej

argumentácie dal do pozornosti právne závery vyplývajúce z rozhodnutia Najvyššieho súdu Slovenskej
republiky sp. zn. 10Asan/21/2018 zo dňa 30.01.2009. V nadväznosti na uvedené žalovaný dodal,
že nenariadenie ústneho prejednania veci žiadnym spôsobom nebránilo žalobcom vyjadrovať sa
písomne, čo vzhľadom na početné listiny doručované v priebehu konania žalovanému možno považovať
za potvrdené. Na účely odvolacieho konania žalovaný nepovažoval za potrebné prejednávať vec ústne,

najmä s ohľadom na dostatok písomných dôkazov a ich zrejmý obsah.

28. K namietanému nevyhodnoteniu dôkazov žalovaným, ktoré boli žalobcami predložené v odvolacom
konaní, žalovaný uviedol, že pod posudzovaním dôkazov nemožno a priori vidieť predpoklad vyhovenia
odvolaniu v celom rozsahu. V tejto súvislosti žalovaný dodal, že dôkazy produkované žalobcami

v odvolacom konaní smerovali len k preukázaniu splnenia podmienok ich technickej spôsobilosti,
avšak základom napadnutého rozhodnutia bolo posúdenie správnosti postupu kontrolovaného
pri vyhodnocovaní splnenia podmienok účasti vo verejnom obstarávaní. Naproti tomu, dôkazy
predložené žalobcami v odvolacom konaní sa absolútne netýkali predmetu napadnutého rozhodnutia
ani nesmerovali k preukázaniu správnosti postupu kontrolovaného.

29. V nadväznosti na uvedené žalovaný zdôraznil, že rade ako druhostupňovému orgánu nie je
daná kompetencia nahrádzať vôľu a úkony za kontrolovaného, ktoré tento má povinnosť vykonať
vo verejnom obstarávaní, pričom uvedené nie je ani účelom odvolacieho konania. Žalovaný dal
do pozornosti, že rada v napadnutom rozhodnutí skonštatovala porušenie zákona o verejnom

obstarávaní zo strany kontrolovaného pri vyhodnocovaní splnenia podmienok technickej a odbornej
spôsobilosti, nekonštatovala však, žeby žalobcovia technickú spôsobilosť nakoniec nemohli preukázať,
resp. že by jej splnenie kontrolovaný nemohol skonštatovať. K obsahu dodatočne predložených
dôkazov žalovaný uviedol, že tieto predstavujú listiny, ktorých hodnotenie spadá do pôsobnosti
kontrolovaného, ich posudzovanie z hľadiska vyhodnotenia splnenia podmienok účasti nie je zákonom

dané žalovanému. S poukazom na zásadu zákonnosti (legality) vyplývajúcej z čl. 2 ods. 3 Ústavy
Slovenskej republiky žalovaný dodal, že zákon o verejnom obstarávaní žalovanému v rámci odvolacieho
konania pri preskúmavaní úkonov kontrolovaného takúto povinnosť, resp. oprávnenie neukladá.
Zároveň dal žalovaný do pozornosti časť obsahu napadnutého rozhodnutia, v ktorom vyjadril možnosť,že v prípade dožiadania informácií o referenčnej stavbe z dôveryhodných verejne dostupných
zdrojov by mohol kontrolovaný dospieť k záveru, že referencia predložená uchádzačom nevzbudzuje
pochybnosti,ateda,žepredmetnúpodmienkuúčastiuchádzačspĺňaaniejepotrebnéžiadaťuchádzača

o vysvetlenie alebo doplnenie dokladov predložených za účelom preukázania podmienky účasti.
V predmetnom prípade však kontrolovaný v zápisnici z vyhodnotenia podmienok účasti zo strany
úspešného uchádzača úvahy, ktoré viedli k záveru, že uchádzač spĺňa podmienky účasti, nijakým
spôsobom nevyjadril.

30. Žalovaný zdôraznil, že nebolo úlohou rady hodnotiť vyjadrenia mesta E. či Ministerstva hospodárstva
Irackej republiky. Pretože referencia je založená na prácach subdodávateľa, ktoré mal realizovať pre inú
tretiu spoločnosť so sídlom v krajine mimo Európskej únie, t. j. bez možnosti ľahkého dohľadania
a presvedčenia sa o pravdivosti referencie, pre zachovanie princípu rovnakého zaobchádzania
a transparentnosti vo verejnom obstarávaní bolo zo strany kontrolovaného nevyhnutné jej overenie.
Podľa žalovaného kontrolovaný pochybil práve v tom, že aj keď odpoveď o pravdivosti referencie

žalobcov na žiadosť Ministerstva vodných zdrojov Irackej republiky nedostal a žiadne ďalšie informácie
nemal, bez ďalšieho akceptoval referenciu. Kontrolovaný tak ustálil splnenie podmienok technickej
a odbornej spôsobilosti napriek tomu, že nedisponoval informáciami, ktoré by potvrdili alebo vyvrátili
obsah referencie a aj naďalej existovala dôvodná pochybnosť o relevantnosti jej obsahu. Ani v priebehu
odvolacieho konania nevyšli najavo žiadne skutočnosti, ktoré by tento záver vyvrátili, čo odôvodňovalo

vydanie napadnutého rozhodnutia žalovaným.

31. V súvislosti s ďalšími námietkami žalobcov, najmä v otázke neexistencie povinnosti hospodárskych
subjektov zverejňovať informácie o všetkých vykonaných prácach, žalovaný odkázal na obsah
napadnutého rozhodnutia, v ktorom sa s uvedenými skutočnosťami vysporiadal.

32. Záverom žalovaný zhrnul, že pred vydaním napadnutého rozhodnutia si zaobstaral všetky potrebné
podklady na preukázanie porušenia zákona o verejnom obstarávaní kontrolovaným. Mal za to,
že postupoval zákonne, riadne zistil skutkový stav, vec správne právne posúdil a rozhodnutie o odvolaní
vydal v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.

33. K veci sa písomným podaním vyjadril ďalší účastník konania (kontrolovaný / verejný obstarávateľ),
Slovenský vodohospodársky podnik, š. p. K spôsobu vyhodnotenia podmienok účasti žalobcov
v predmetnom verejnom obstarávaní opakovane ozrejmil svoje postupy. Uviedol, že uchádzač – skupina
dodávateľov CEDIS s.r.o. a CESTY-SK s.r.o. (žalobcovia) za účelom preukázania splnenia podmienok

účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní predložil doklady o uskutočnení
stavebných prác v K., pričom komisia, vzhľadom na jazykovú bariéru irackých internetových stránok
z verejne dostupných zdrojov, nevedela preveriť, či žalobcami uvedené stavebné práce boli skutočne
vykonané. Z uvedeného dôvodu sa komisia pokúšala potvrdiť si tieto informácie na Veľvyslanectve
Irackej republiky vo C., ktoré odporučilo komisii kontaktovať Ministerstvo vodných zdrojov K. republiky.

Napriek tomu, že komisia požiadala e-mailom predmetné ministerstvo o vyjadrenie, do dnešného
dňa nebola komisii ani verejnému obstarávateľovi doručená žiadna odpoveď. Vo vzťahu k zisteniam
získaným úradom v rámci konania o preskúmanie úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy ďalší
účastník uviedol, že z dokladov predložených žalobcom nevyplývalo, že by doklady alebo ich obsah
neboli pravdivé a komisia v tom čase nemala vedomosť o žiadnom vyjadrení Magistrátu mesta E. alebo

vyjadrení(potvrdení)MinisterstvahospodárstvaIrackejrepubliky,ktorýmivdanomčasedisponovalÚrad
pre verejné obstarávanie z iného kontrolovaného verejného obstarávania. Preto komisia vyhodnotila,
že žalobca preukázal splnenie stanovených podmienok účasti a oznámila žalobcovi, že je úspešným
uchádzačom vo verejnom obstarávaní zákazky a že verejný obstarávateľ prijíma jeho ponuku.

34. Ďalší účastník navrhol, aby súd podanú žalobu zamietol, dodajúc, že napriek tomu, že rozhodnutie
žalovaného je z formálneho hľadiska, vzhľadom na uskutočnené správne konanie, rozhodnutím
preskúmateľný súdom, verejný obstarávateľ je toho názoru, že rozhodnutím druhého stupňa neboli
porušené žiadne práva alebo právom chránené záujmy žalobcov. Skutočnosť, že žalovaný nariadil
zrušiť výsledok vyhodnotenia ponúk a opätovne hodnotiť predložené doklady, žiadnym spôsobom

neohrozilo práva alebo právom chránené záujmy žalobcov. Pokiaľ žalobcovia skutočne predložili platné
doklady a deklarované stavebné práce boli skutočne realizované, žalobcovia nemajú mať prečo obavu
z ďalšieho vyhodnocovania dokladov komisiou a preukázania uskutočnenia prác (v zmysle referencie č.
1 - poznámka súdu). V tejto súvislosti verejný obstarávateľ zdôraznil, že žalobcovia ako uchádzači voverejnom obstarávaní sú povinní v ktoromkoľvek okamihu procesu verejného obstarávania preukázať
splnenie podmienok účasti. Za účelové označil tvrdenie žalobcov, že v prípade zrušenia výsledku
vyhodnoteniaponúkbudúžalobcoviavylúčenízverejnéhoobstarávaniazákazky.Vtejtosúvislostidodal,

že rozhodnutím žalovaný nariadil zrušiť výsledok vyhodnotenia ponúk a vysvetľovať predložené doklady,
nenariadil však vylúčiť žalobcov z verejného obstarávania. Len ak by žalovaný rozhodol o vylúčení
žalobcov, došlo by k porušeniu ich práv alebo právom chránených záujmov, k takémuto rozhodnutiu
však zo strany žalovaného nedošlo.

35. Žalobcovia na vyjadrenie žalovaného reagovali replikou, v ktorej zotrvali na rozsahu a dôvodoch
správnej žaloby. Zároveň navrhli, aby súd na vyjadrenie žalovaného k obsahu žaloby neprihliadal,
pretože s poukazom na článok 7 ods. 3 štatútu Rady Úradu pre verejné obstarávanie, v zmysle
ktorého vyhotovenie a expedovanie rozhodnutia a iných písomností rady v konaniach v pôsobnosti rady
zabezpečuje kancelária rady, a nie riaditeľka odboru legislatívno-právneho, ktorá vyjadrenie adresované
súdu v tejto veci podpísala. Žalobcovia majú za to, že nejde o vyjadrenie žalovaného, ale o vyjadrenie

Úradu pre verejné obstarávanie, odboru legislatívno-právneho. Vo vzťahu k prejednávanej veci
žalobcovia zopakovali priebeh administratívneho konania predchádzajúci vydaniu napadnutých
rozhodnutí a zotrvali na dôvodnosti všetkých žalobných bodov, nestotožniac sa s argumentáciou
žalovaného uvedenou vo vyjadrení k žalobe. Taktiež poukázali na to, že v súvislosti s vyjadrením
Magistrátu mesta E. a Ministerstva hospodárstva K. republiky, na ktoré sa žalovaný odvolával

v napadnutom rozhodnutí, boli podané trestné oznámenia.

36. Žalovaný v duplike na vyjadrenie žalobcov a ďalšieho účastníka uviedol, že sa v celom rozsahu
pridržiava svojej argumentácie uvedenej vo vyjadrení k správnej žalobe, tvrdenia žalobcov v celom
rozsahu popiera a navrhuje žalobu ako nedôvodnú zamietnuť.

37. S poukazom na obsah vyjadrenia ďalšieho účastníka žalovaný uviedol, že toto deklaruje
neopodstatnenosť a neúčelnosť podanej správnej žaloby a súčasne nehospodárnosť vedeného
súdneho konania.

38. Dajúc do pozornosti Organizačný poriadok úradu pre verejné obstarávanie a príslušné ustanovenia
zákona o verejnom obstarávaní žalovaný uviedol, že odbor legislatívno-právny úradu je príslušným
orgánom na zastupovanie úradu v konaniach v pôsobnosti úradu pred súdmi. Zároveň dodal,
že Kancelárii Rady úradu a ani Rade úradu nebola Organizačným poriadkom úradu zverená právomoc
zastupovať úrad v konaniach pred súdmi.

IV. Relevantná právna úprava

39.Podľa§6ods.1SSPsprávnesúdyvsprávnomsúdnictvepreskúmavajúnazákladežalôbzákonnosť
rozhodnutí orgánov verejnej správy, opatrení orgánov verejnej správy a iných zásahov orgánov verejnej

správy, poskytujú ochranu pred nečinnosťou orgánov verejnej správy a rozhodujú v ďalších veciach
ustanovených týmto zákonom.

40. Podľa § 134 ods. 1 SSP správny súd je viazaný rozsahom a dôvodmi žaloby, ak nie je ďalej
ustanovené inak.

41. Podľa § 135 ods. 1 SSP na rozhodnutie správneho súdu je rozhodujúci stav v čase právoplatnosti
rozhodnutia orgánu verejnej správy alebo v čase vydania opatrenia orgánu verejnej správy.

42. Podľa § 493e SSP konania začaté a neskončené do 30. júna 2023 sa dokončia podľa tohto zákona

v znení účinnom do 30. júna 2023; ustanovenie § 493f tým nie je dotknuté.

43. Podľa § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ a obstarávateľ musia
dodržať princíp rovnakého zaobchádzania, princíp nediskriminácie hospodárskych subjektov, princíp
transparentnosti, princíp proporcionality a princíp hospodárnosti a efektívnosti.

44. Podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní technická spôsobilosť alebo odborná
spôsobilosť sa preukazuje podľa druhu, množstva, dôležitosti alebo využitia dodávky tovaru, stavebných
prác alebo služieb doloženým jedným alebo niekoľkými z týchto dokladov: zoznamom stavebných prácuskutočnených za predchádzajúcich päť rokov od vyhlásenia verejného obstarávania s uvedením cien,
miest a lehôt uskutočnenia stavebných prác; zoznam musí byť doplnený potvrdením o uspokojivom
vykonaní stavebných prác a zhodnotení uskutočnených stavebných prác podľa obchodných podmienok,

ak odberateľom

1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dokladom je referencia,

2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí

odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo
záujemcu o ich uskutočnení, doplneným dokladom, preukazujúcim ich uskutočnenie alebo zmluvný
vzťah, na základe ktorého boli uskutočnené.

45. Podľa § 40 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ posudzuje splnenie
podmienok účasti vo verejnom obstarávaní v súlade s oznámením o vyhlásení verejného obstarávania

alebo oznámením o koncesii.

46. Podľa § 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ
písomne požiada uchádzača alebo záujemcu o vysvetlenie alebo doplnenie predložených dokladov, ak
z predložených dokladov nemožno posúdiť ich platnosť alebo splnenie podmienky účasti. Ak verejný

obstarávateľ alebo obstarávateľ neurčí dlhšiu lehotu, uchádzač alebo záujemca doručí vysvetlenie alebo
doplnenie predložených dokladov do

a) dvoch pracovných dní odo dňa odoslania žiadosti, ak sa komunikácia uskutočňuje prostredníctvom
elektronických prostriedkov,

b) piatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, ak sa komunikácia uskutočňuje inak, ako podľa
písmena a).

47. Podľa § 171 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní, ak úrad v konaní o preskúmanie úkonov

kontrolovaného pred uzavretím zmluvy zistí, že postupom kontrolovaného bol porušený tento zákon a
porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, rozhodnutím nariadi vo
vzťahu k zákazke alebo koncesii alebo ich časti odstrániť protiprávny stav.

48. Podľa § 171 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní účastníkom konania o preskúmanie úkonov

kontrolovaného podľa § 169 ods. 1 písm. a) až c) a ods. 3 a 4 je kontrolovaný.

49. Podľa § 175 ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní úrad je povinný v odôvodnení rozhodnutia, v
ktorom konštatuje porušenie tohto zákona kontrolovaným, uviesť

a) všetky zistené porušenia tohto zákona, ktoré mali alebo mohli mať vplyv na výsledok verejného
obstarávania spolu s údajom, či zistené porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného
obstarávania a

b) stručný návod pre kontrolovaného, ako v druhovo rovnakej veci v budúcnosti predísť porušeniu tohto

zákona.

50. Podľa § 185 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní na konanie podľa § 169 ods. 1 až 4, § 177 až
179a sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, ak tento zákon neustanovuje inak, pričom sa
nepoužijú § 14, § 18, § 19, § 23, § 28 až 30, § 32 ods. 1, § 36, § 49, § 50, § 60 a § 71 až 80 všeobecného

predpisu o správnom konaní.

51. Podľa § 21 ods. 1 veta prvá správneho poriadku správny orgán nariadi ústne pojednávanie, ak to
vyžaduje povaha veci, najmä ak sa tým prispeje k jej objasneniu, alebo ak to ustanovuje osobitný zákon.

52. Podľa § 34 ods. 4 správneho poriadku vykonávanie dôkazov patrí správnemu orgánu.

VI. Konanie na správnom súde a právne posúdenie veci53. Na základe § 3 ods. 1 a ods. 3 zákona č. 151/2022 Z. z. o zriadení správnych súdov a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov začal od 1. júna 2023 činnosť
Správny súd v Bratislave a súčasne výkon súdnictva prešiel z Krajského súdu v Bratislave, Krajského

súdu v Nitre a Krajského súdu v Trnave na Správny súd v Bratislave vo všetkých veciach, v
ktorých je od 1. júna 2023 daná právomoc správnych súdov. Predmetná vec bola zo zákonných
dôvodov podľa predchádzajúcej vety, v súlade s platným a účinným rozvrhom práce Správneho
súdu v Bratislave na rok 2023 a podľa § 51 ods. 1 zákona č. 757/2004 Z. z. o súdoch a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v júni 2023 náhodným výberom

pridelená pomocou technických prostriedkov a programových prostriedkov schválených Ministerstvom
spravodlivosti Slovenskej republiky na prejednanie a rozhodnutie do senátu 1S Správneho súdu
v Bratislave (ďalej v texte rozsudku aj „správny súd“, príp. „súd“). Pred Správnym súdom v Bratislave je
prejednávaná vec vedená pod sp. zn. BA-1S/201/2019.

54. Správny súd po oboznámení sa s obsahom spisového materiálu a administratívneho spisu,

preskúmal v medziach žalobného návrhu a podstatných žalobných bodov (§ 134 ods. 1 SSP, § 183 SSP)
napadnuté rozhodnutia správnych orgánov oboch stupňov, ako aj postup predchádzajúci ich vydaniu,
vychádzajúc zo stavu existujúceho v čase právoplatnosti rozhodnutia (§ 135 ods. 1 v spojení s § 493e
SSP), za splnenia procesných podmienok (§ 107 ods. 1 písm. a/ SSP), vec prejednal na pojednávaní
v neprítomnosti žalobcov a ďalšieho účastníka konania (§ 114 SSP) a dospel k záveru o nedôvodnosti

žaloby.

55. Poverená zástupkyňa žalovaného zotrvala na argumentácii uvedenej vo vyjadrení k žalobe ako aj
v duplike, zopakujúc návrh na zamietnutie správnej žaloby ako nedôvodnej.

56. Predmetom súdneho prieskumu zákonnosti sú rozhodnutia žalovaného, ktoré boli vydané v rámci
konania o preskúmanie úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy, začatého na podmet
kontrolovaného podľa § 169 ods. 1 písm. b) v spojení s § 169 ods. 2 písm. a) zákona o verejnom
obstarávaní, pretože v prejednávanej veci ide o nadlimitnú zákazku na uskutočnenie stavebných prác,
ktorá je financovaná z fondov (resp. prostriedkov) Európskej únie.

57. V tejto súvislosti správny súd s poukazom na ustanovenie § 175 ods. 1 zákona o verejnom
obstarávaní dáva do pozornosti preventívny charakter uvedeného typu konania o preskúmanie úkonu
kontrolovaného pred uzavretím zmluvy. Vo vzťahu k účelu sledovanému zákonnou úpravou verejného
obstarávania ako aj vo vzťahu k ochrane princípov verejného obstarávania preventívny charakter

uvedeného konania spočíva v tom, že Úrad pre verejné obstarávanie v prípade zistenia, že postupom
kontrolovaného bol porušený zákon o verejnom obstarávaní a porušenie malo alebo mohlo mať
vplyv na výsledok verejného obstarávania, pri tomto type rozhodnutia môže nariadiť vo vzťahu
k zákazke ešte pred uzavretím zmluvy buď odstrániť protiprávny stav alebo môže zrušiť použitý postup
zadávania zákazky alebo jej časti. V tomto štádiu konania je účastníkom konania o preskúmanie

úkonu kontrolovaného pred uzavretím zmluvy len obstarávateľ, teda len kontrolovaný (§ 171 ods. 5
zákona o verejnom obstarávaní ), ktorý je v zmysle ustanovenia § 173 ods. 1 písm. b) a c) citovaného
zákona povinný predložiť úradu kompletnú dokumentáciu v origináli podľa § 24 zákona o verejnom
obstarávaní. Z tejto dokumentácie úrad ako príslušný orgán dohľadu vychádza pri posudzovaní
úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy a na podklade tejto dokumentácie prijíma rozhodnutie,

ktorého účelom má byť, okrem zabezpečenia dodržiavania princípov verejného obstarávania vo vzťahu
k zúčastneným hospodárskym subjektom, taktiež zabezpečenie čo najefektívnejšieho využitia verejných
finančných prostriedkov pre prípad, že by v rámci uvedeného kontrolného mechanizmu zistil porušenie
zákona o verejnom obstarávaní niektorým z úkonov, príp. opomenutím potrebných úkonov zo strany
kontrolovaného.

58. V prejednávanom prípade úrad v prvostupňovom rozhodnutí dospel k záveru, že kontrolovaný
postupoval v rozpore s § 40 ods. 1 a § 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní, keď dôsledne
nevyhodnocoval splnenie podmienky účasti stanovenej podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom
obstarávaní a za účelom preukázania splnenia tejto podmienky účasti nepožiadal uchádzača – skupinu

dodávateľov ,,Združenie KOŠICE“ v zložení CEDIS s.r.o. a CESTY SK s.r.o. o vysvetlenie, resp.
o doplnenie dokladov vo vzťahu k referencii č. 1. Uvedený postup správne orgány oboch stupňov
vyhodnotili ako spôsobilý vniesť pochybnosti do predmetného procesu verejného obstarávania.59. Úrad preto podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní nariadil kontrolovanému
v predmetnej verejnej súťaži odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne zrušiť výsledok vyhodnotenia
ponúk a opätovne vyhodnotiť splnenie podmienky účasti týkajúcej sa technickej alebo odbornej

spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní u úspešného uchádzača skupiny
dodávateľov ,,Združenie KOŠICE“ v zložení CEDIS s.r.o. a CESTY SK s.r.o., a to pri posúdení splnenia
podmienokúčastivpredmetnomverejnomobstarávanípodľa§40ods.1zákonaoverejnomobstarávaní
za využitia postupov v zmysle inštitútu výzvy na podanie vysvetlenia alebo na doplnenie predložených
dokladov podľa ustanovenia § 40 ods. 4 citovaného zákona, a to do 30 dní odo dňa právoplatnosti

rozhodnutia a následne postupovať v zadávaní predmetnej zákazky spôsobom ustanoveným v zákone
o verejnom obstarávaní.

60. Z enunciátu prvostupňového rozhodnutia ako aj z jeho dôvodov je zjavné, že úrad nevyslovil
absolútny záver v tom smere, že úspešný uchádzač skupiny dodávateľov ,,Združenie KOŠICE“ v zložení
CEDIS s.r.o. a CESTY SK s.r.o. nespĺňa podmienky účasti v predmetnom verejnom obstarávaní alebo že

zistené porušenie zákona o verejnom obstarávaní kontrolovaným v postavení verejného obstarávateľa
(vyhodnotenímuvedenéhouchádzačaakoúspešného),okreminéhoakceptovanímreferencieč.1,malo
vplyv na výsledok verejného obstarávania.

61. V bode 33. prvostupňového rozhodnutia úrad explicitne uvádza, že identifikoval porušenie zákona

o verejnom obstarávaní, konkrétne porušenie § 40 ods. 1 a § 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní
v spojení s § 10 ods. 2 citovaného zákona, ktoré mohlo mať vplyv (nie definitívne malo vplyv) na výsledok
verejného obstarávania, keďže zákon o verejnom obstarávaní bol kontrolovaným porušený v procese
posudzovania splnenia podmienok účasti úspešného uchádzača. Teda správny orgán prvého stupňa
a v nadväznosti na napadnuté rozhodnutie ani žalovaný žiadnym spôsobom nekonštatovali definitívne

vylúčenie žalobcov z predmetného verejného obstarávania, naopak, dali možnosť kontrolovanému,
aby opätovným posúdením splnenia podmienok účasti žalobcov vo verejnom obstarávaní bolo v zmysle
princípov verejného obstarávania (§ 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní) zachované dodržiavanie
princípu rovnakého zaobchádzania, nediskriminácie hospodárskych subjektov, transparentnosti,
proporcionality, hospodárnosti a efektívnosti.

62. Konštatované pochybenie kontrolovaného je potrebné hodnotiť s prihliadnutím na okolnosti prípadu,
spojené s priebehom vyhodnocovania podmienok účasti u žalobcov, pričom tieto okolnosti boli dané tým,
že vo vzťahu k žalobcami predloženej referencii č. 1 za účelom preukázania splnenia podmienok účasti
podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, a to dokladmi o uskutočnenie stavebných

prác v Iraku, bolo snahou kontrolovaného preveriť vierohodnosť predloženej referencie, avšak z dôvodu
jazykovej bariéry na irackých internetových stránkach a z verejne dostupných zdrojov, sa mu predloženú
referenciu č. 1 preveriť nepodarilo. Sám kontrolovaný, podľa vlastného vyjadrenia, sa pokúšal získať
informácie na Veľvyslanectve K. republiky vo C., ktoré odporučilo komisii kontaktovať Ministerstvo
vodných zdrojov K. republiky. Napriek tomu, že komisia požiadala e-mailom predmetné ministerstvo o

vyjadrenie, toto jej a ani verejnému obstarávateľovi nebolo doručené.

63. Sám kontrolovaný v priebehu preskúmavaného administratívneho konania ako aj v priebehu
tohto súdneho konania konzistentne zotrvával na uvedených tvrdeniach k okolnostiam vzniknutým
v súvislosti s jeho snahou preveriť žalobcami predloženú referenciu č. 1 a táto jeho verzia nebola ničím

spochybnená.

64. Teda kontrolovaný mal snahu preveriť vierohodnosť predloženej referencie č. 1 o vykonaní
obdobných stavebných prác v K. formou subdodávky prostredníctvom tretej osoby, avšak bez zjavne
logických a presvedčivých dôvodov, v rozpore s potrebou zabezpečiť naplnenie vyššie uvedených

princípov verejného obstarávania (najmä princípu rovnakého zaobchádzania, nediskriminácie
hospodárskych subjektov, transparentnosti, hospodárnosti a efektívnosti), sa uspokojil pri vyhodnotení
podmienok technickej a odbornej spôsobilosti, ako jednej zo základných podmienok účasti stanovenej
v predmetnom verejnom obstarávaní, len s predloženou referenciou bez jej overenia postupmi, ktoré
pre tento účel upravuje zákon o verejnom obstarávaní (§ 40 ods. 4 citovaného zákona). V tomto ohľade

neobstojí obrana kontrolovaného uplatňovaná v priebehu preskúmavaného administratívneho konania,
vychádzajúca z princípu proporcionality a z potreby zamedziť nadmernému zaťažovaniu hospodárskych
subjektov zúčastnených vo verejnom obstarávaní využívaním písomnej žiadosti o vysvetlenie alebo
o doplnenie predložených dokladov, a to len z dôvodu, že podľa vyjadrenia kontrolovaného, tento nemalpochybnosti o pravdivosti dokladov predložených žalobcom, pretože z týchto dokladov nevyplývalo, že
by neboli, či už doklady alebo ich obsah, pravdivé.

65. V nadväznosti na uvedené okolnosti prípadu možno prisvedčiť správnosti vecného posúdenia
žalovaným, keď vyhodnotil zhodne so závermi správneho orgánu prvého stupňa postup kontrolovaného
ako rozporný s ustanoveniami § 40 ods. 1 a 40 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní, pretože
dôsledne nevyhodnocoval splnenie podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom
obstarávaní, stanovenej samotným obstarávateľom, a za účelom jej preukázania nepožiadal žalobcov

ako skupinu uchádzačov o vysvetlenie, resp. o doplnenie dokladov. Absenciou uvedeného postupu
v danom prípade, kedy kontrolovaný nevyužil inštitút vysvetlenia alebo doplnenia dokladov, vniesol
kontrolovaný do procesu verejného obstarávania pochybnosti, keďže, ako sám potvrdil, pre jazykovú
bariéru na irackých webových stránkach si nemohol overiť vierohodnosť žalobcami predloženej
referencie č. 1.

66. V tomto kontexte rovnako tak možno prisvedčiť správnosti výkladu žalovaného k spôsobu a rozsahu
vyhodnocovania podmienok účasti jednotlivých uchádzačov vo verejnom obstarávaní, v zmysle ktorého
účelom stanovenia podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní a jej
vyhodnotenianiejeporovnaťibaformálnysúladpredloženýchdokladovspožiadavkamikontrolovaného,
ktoré uviedol v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a/alebo v súťažných podkladoch, ale

predovšetkýmoveriť,čiichobsahzodpovedáskutočnosti.Tedavyhodnoteniesplneniapodmienkyúčasti
nemôže byť založené len na formálnom overení uchádzačmi predložených dokladov komisiou, ale
musí byť založené na overení relevantnosti obsahu dokladov predložených za účelom preukázania
stanovenej podmienky účasti, t. j. na overení pravdivosti referencie odkazujúcej na uskutočnené práce
rovnakého alebo podobného charakteru, ako je predmet zákazky.

67. Možno len súhlasiť s právnym záverom rady žalovaného, že iba verifikovaním údajov obsiahnutých
v referencii predloženej uchádzačom, je naplnený účel stanovenia podmienky účasti podľa § 34 ods. 1
písm. b) zákona o verejnom obstarávaní.

68. V tejto súvislosti správny súd dodáva, že v opačnom prípade, ako tomu bolo v preskúmavanej
veci, môže dôjsť vo vzťahu k ostatným uchádzačom k porušeniu princípu rovnakého zaobchádzania,
princípu nediskriminácie hospodárskych subjektov, princípu transparentnosti a v neposlednom rade,
vo vzťahu k zabezpečeniu čo najefektívnejšieho využitia verejných finančných zdrojov, či už na úrovni
vnútroštátnych verejných zdrojov lebo na úrovni verejných fondov Európskej únie, k porušeniu princípov

hospodárnosti a efektívnosti, garantujúcim naplnenie účelu sledovaného všeobecne záväznou právnou
úpravou verejného obstarávania.

69. Pokiaľ ide o žalobcami namietané preverovanie referencie č. 1 úradom v rámci konania o
preskúmanie úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy, a to z verejne dostupných zdrojov

na webovom sídle Ministerstva obchodu krajiny K. (K. republiky), na webovom sídle www.info-
clipper.com/en/apreskúmanímwebovéhosídlaspoločnostiCONSORZlOSTABILEEBG(ktorámalabyť
zhotoviteľomstavbypodľareferencieč.1),nazákladektorýchobsahunebolomožnéoveriťreálnyzáklad
dokladov predložených žalobcami k verejnému obstarávaniu, správny súd tento postup nevyhodnotil
ako nezákonný.

70. Konštatovanie zisteného stavu úradom, t. j. neúspešnej verifikácie referencie č. 1, pre účely
posúdenia postupu kontrolovaného pri vyhodnotení podmienok účasti žalobcov v predmetnom verejnom
obstarávaní nemá charakter podstatného dôkazu alebo jediného podkladu pre rozhodnutie vo veci
samej, ktorým bolo zistené porušenie ustanovení § 40 ods. 1 a § 40 ods. 4 zákona o verejnom

obstarávaní kontrolovaným.

71. V prejednávanej veci je zásadné, že k tomuto záveru bolo možné dospieť predovšetkým už na
základe kompletnej dokumentácie kontrolovaného vedenej k predmetnému verejnému obstarávaniu,
ním poskytnutej k súdom preskúmavanému administratívnemu konaniu. Zo zápisnice z vyhodnotenia

ponuky úspešného uchádzača nesporne vyplýva, že podľa komisie kontrolovaného uchádzač
(žalobcovia) preukázal splnenie všetkých ním požadovaných podmienok účasti. K uvedenému záveru
dospela napriek tomu, že za daných okolností prípadu (body 62. až 65. rozsudku) kontrolovaný nevyužil
inštitút vysvetlenia alebo doplnenia dokladov, i keď sa mu pre jazykovú bariéru a pre nedostatoksúčinnosti príslušných inštitúcií Irackej republiky reálny základ predloženej referencie č. 1 nepodaril
verifikovať, teda túto nie len formálne, ale aj materiálne vyhodnotiť pre účely posúdenia splnenia
podmienok účasti žalobcov.

72. Skutočnosť, že správny orgán prvého stupňa preveroval referenciu č. 1 z verejne dostupných
zdrojov na webovom sídle Ministerstva obchodu krajiny K. (K. republiky), na webovom sídle
www.info-clipper.com/en/ a preskúmaním webového sídla spoločnosti CONSORZlO STABILE EBG,
možno vyhodnotiť ako preverenie určitého stupňa pravdepodobnosti existencie dôvodnej pochybnosti

(vzniknutej už v priebehu vyhodnocovania podmienok účasti kontrolovaným) o reálnom uskutočnení
žalobcami tvrdeného projektu treťou osobou na území K. republiky v meste E., a tým aj existencie
dôvodnej pochybnosti o pravdivosti spornej referencie č. 1.

73. Rovnako tak možno vyhodnotiť aj skúmanie dôvodnosti určitého stupňa pochybností o reálnom
základe referencie č. 1 (teda, či jej nepreverením zo strany kontrolovaného mohol byť ovplyvnený

výsledok verejného obstarávania z dôvodu porušenia princípov, ktorých dodržanie je povinnosťou
obstarávateľa), a to formou porovnania výsledkov verifikácie dokumentov, ktoré boli žalovanému
poskytnuté na účely odvolacieho konania odborom dohľadu Úradu pre verejné obstarávanie, ktoré boli
orgánu dohľadu známe z jeho vlastnej kontrolnej činnosti. Konkrétne, preklad vyjadrenia Magistrátu
mesta E. a preklad vyjadrenia Ministerstva hospodárstva K. republiky, ktorými úrad disponuje v rámci

konania o preskúmanie úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy č. 6654-6000/2019, pričom
predmetné vyjadrenia tvoria súčasť dokumentácie verejného obstarávateľa Obec E. A. k verejnému
obstarávaniu na predmet zákazky ,,Kanalizácia a ČOV obce E. A.“, vyhlásenej vo Vestníku verejného
obstarávania č. 109/2018 zo dňa 04.06.2018 pod značkou 7764 – MSP. Pri týchto dokumentoch je
podstatné, že išlo síce o dokumenty týkajúce sa preverovania iného procesu verejného obstarávania,

avšak vo vzťahu k spornej referencii išlo o stavebné práce realizované tým istým zhotoviteľom a
podzhotoviteľom na projekte v Irackej republike v meste E. na základe Podzhotoviteľskej zmluvy č.
12-1/2013_LOT 4 OG.6.4, len s tým rozdielom, že v žalovaným posudzovanom prípade ide o plnenie inej
časti realizovaného projektu. Tieto súvislosti žalovaný v napadnutom rozhodnutí vysvetlil a z kontextu
jeho odôvodnenia nevyplýva, že by to bol jediný a podstatný dôkaz alebo podklad, na základe ktorého by

výhradne bolo možné v predmetnom prípade konštatovať porušenie postupu vyhodnotenia podmienok
účasti kontrolovaným.

74. Žalobcami namietané výsledky preverenia získané správnym orgánom prvého stupňa, ako aj
vyššie uvedené vyjadrenia získané úradom v rámci preverovania iného procesu verejného obstarávania

na predmet zákazky ,,Kanalizácia a ČOV obce E. A.“, sú v podstate konzistentné v tom smere,
že žiadne jednoznačne nepotvrdili vykonanie obdobných stavebných prác, ktoré mali byť zhotovené
rovnakým zhotoviteľom (treťou osobou) v rovnakom meste, v meste E. v K. republike. Z uvedeného
dôvodu o to viac podporujú záver preverenia úkonov kontrolovaného v prejednávanej veci, v zmysle
ktorého bolo v danom prípade na zabezpečenia dodržania princípov verejného obstarávania namieste

konštatovaťnesprávnosťpostupu,resp. nekonaniakontrolovaného,ktorýneverifikovalobsahreferencie
č. 1 využitím inštitútu vysvetlenia alebo predložením dokladov podľa § 40 ods. 4 zákona o verejnom
obstarávaní.

75. Aj na základe vyššie uvedených zistení bolo žalovanému umožnené posúdiť závažnosť vplyvu

porušenia zákona o verejnom obstarávaní pri vyhodnotení podmienok účasti žalobcov kontrolovaným,
teda či následkom jeho nedôsledného preverenia predloženej referencie č. 1 toto jeho nekonanie
priamo malo vplyv na výsledok verejného obstarávania alebo sa tu dala identifikovať len možnosť
neželanéhovplyvunavýsledokverejnéhoobstarávania.Jemožnépredpokladať,ževprípadepozitívnej,
resp. uspokojivej verifikácie predmetnej referencie úradom prostredníctvom vyššie uvedených verejných

ako aj vlastných zdrojov by bolo hodnotenie postupu kontrolovaného v rámci preskúmavaného
administratívneho konania priaznivejšie. Negatívne výsledky preverenia uvedenými zdrojmi skôr utvrdilo
žalovaného, že v danom prípade bude v záujme zabezpečenia uplatňovania princípov verejného
obstarávania účinným nástrojom predmetnej kontroly prikázať kontrolovanému odstrániť protiprávny
stav, ktorý mohol mať, v dôsledku porušenia postupu podľa § 40 ods. 1 a 4 zákona o verejnom

obstarávaní, vplyv na výsledok verejného obstarávania.76. V tomto kontexte opäť je potrebné mať na zreteli, že účelom preskúmavaného administratívneho
konania nebolo vyhodnocovanie splnenia podmienky účasti žalobcov v predmetnom verejnom
obstarávaní, ktoré zásadne v zmysle zákona patrí kontrolovanému, teda verejnému obstarávateľovi.

77. Z uvedeného dôvodu správny súd vyhodnotil aj námietku žalobcov, napádajúcu nevysporiadanie
sa žalovaným v rámci odvolania s podkladmi dodatočne predloženými k odvolaniu odvolateľmi, ako
nedôvodnú.

78. Uvedenými podkladmi (t. j. a/ úradným prekladom z arabského jazyka do slovenského jazyka
Registračnej licencie pre organizačnú zložku zahraničnej obchodnej spoločnosti WGB - Medzinárodná
(Global) pre recykláciu s.r.o., b/ potvrdením Riaditeľstva mesta E. spolu s úradným prekladom č.
47/2018-vyhotovený prekladateľom K. D. B., I., c/ podzhotoviteľskou zmluvou č. 12-1/2013_Časť 4
OG.6.4 Sieť zavlažovacej vody uzatvorenú dňa 02.10.2012 v znení jej dodatku zo dňa 13. 11. 2013,
uzavretou spoločnosťou WGC - World General Construction, d/ odborným stanoviskom prekladateľa

k predloženým dokumentom použitým žalovaným, a to k vyjadreniu Magistrátu mesta E. a k vyjadreniu
Ministerstva hospodárstva K. republiky, v zmysle ktorého v prípade, ak existujú aj originály uvedených
dokumentov, s pravdepodobnosťou hraničiacou s istotou nie sú vydané príslušnými orgánmi tak, ako
je na nich uvedené) žalobcovia sledovali jednak vyvrátenie záverov úradu o existencii pochybností vo
vzťahu k vierohodnosti referencie č. 1 a jednak jednoznačné potvrdenie pravosti a pravdivosti nimi

predloženej referencie č. 1, teda uspokojivé vykonanie stavebných prác treťou osobou, prostredníctvom
ktorej mali zámer realizovať predmetnú zákazku.

79. V tejto súvislosti správny súd považuje za potrebné dodať, že žalobcami požadované vyhodnotenie
ním dodatočne k odvolaniu predložených podkladov/dokladov by presahovalo rámec predmetného

odvolacieho konania vo veci preskúmania úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy (predmet
správneho konania), keďže jeho cieľom je preverenie len úkonov kontrolovaného na základe ním
predloženej dokumentácie osvedčujúcej priebeh verejného obstarávania (teda nie vyhodnocovanie
splnenia podmienok účasti odvolateľov vo verejnom obstarávaní). Zároveň by žalobcami požadované
vyhodnotenie dokladov v odvolacom konaní jednak znamenalo prekročenie zákonných kompetencií

žalovaného v procese verejného obstarávania a jednak by negatívne zasiahlo do procesu opätovného
posudzovania splnenia podmienok účasti žalobcov podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom
obstarávaní, do ktorého štádia sa na základe preskúmavaných administratívnych rozhodnutí predmetné
verejné obstarávanie vracia. Nemenej významná je aj tá skutočnosť, že uvedeným zásahom zo
strany úradu do procesu opätovného posudzovania splnenia podmienok účasti žalobcov (vyhodnotením

dodatočne predložených dokladov žalovaným v rámci odvolania) by bol jednoznačne porušený princíp
rovnakého zaobchádzania, nediskriminácie hospodárskych subjektov a transparentnosti vo vzťahu
k ostatným hospodárskym subjektom zúčastneným v predmetnom verejnom obstarávaní, pretože všetci
zúčastnení uchádzači musia mať zaručené rovnaké podmienky pri predkladaní podkladov ako aj pri
vyhodnotení týchto podkladov preukazujúcich splnenie podmienok ich účasti vo vyhlásenom verejnom

obstarávaní. Zabezpečeniu dodržania uvedených princípov verejného obstarávania zodpovedá aj
relatívne krátka lehota, a to dva pracovné dni, príp. päť pracovných dní od doručenia žiadosti,
v rámci ktorej môže uchádzač na žiadosť kontrolovaného podať vysvetlenie alebo doplniť predložené
doklady v zmysle ustanovenia § 40 ods. 4 písm. a) a b) zákona o verejnom obstarávaní. Žalobcami
požadovaným postupom by títo v postavení uchádzača boli vo vzťahu k ostatným uchádzačom

neprimerane zvýhodnení. Preto v tomto ohľade argumentácii žalovaného, uvedenej v bode 50.
napadnutého rozhodnutia vo vzťahu k predmetu odvolacieho konania v tom zmysle, že „..... úlohou
rady v odvolacom konaní nebolo posúdiť platnosť referencie predloženej uchádzačom – skupinou
dodávateľov ,,Združenie A.“, nakoľko overenie relevantnosti predložených dokladov, v predmetnom
prípade overenie platnosti, resp. verifikácia referencie, je povinnosťou kontrolovaného.“, nemožno nič

vytknúť.

80. Z rovnakého dôvodu nemohol ani správny súd pristúpiť na vykonanie žalobcami navrhnutého
dokazovania, teda aby súd zabezpečil prostredníctvom žalovaného originály dokumentov (vyjadrenia
Magistrátu mesta E. a Ministerstva hospodárstva Irackej republiky, na ktoré sa žalovaný

v preskúmavanom rozhodnutí odvolával) a aby po ich získaní nariadil znalecké dokazovanie za účelom
preverenia pravosti predmetných listín.81. Zároveň je potrebné mať na zreteli viazanosť správneho súdu skutkovým stavom zisteným správnym
orgánom v priebehu preskúmavaného administratívneho konania (§ 119 SSP v spojení s § 120 písm. a/
až c/ SSP a contrario), pričom na rozhodnutie správneho súdu je rozhodujúci stav v čase právoplatnosti

rozhodnutia žalovaného (§ 135 ods. 1 v spojení s § 493e SSP). Správny súd v rámci prieskumu
zákonnosti napadnutých rozhodnutí orgánov verejnej správy preskúmavané administratívne konanie
nedopĺňa, ani nenahrádza činnosť správnych orgánov pri vyhodnocovaní skutkového stavu potrebného
na rozhodnutie o predmete správneho konania. Rovnako tak inštitút doplnenia dokazovania správnym
súdom podľa § 120 písm. a) SSP nemôže nahrádzať prostriedky dohľadu vykonávaného Úradom pre

verejné obstarávanie so zameraním na zabezpečenie zákonného priebehu verejného obstarávania
a dodržiavania princípov kontrolovaným a hospodárskymi subjektami.

82. V nadväznosti na vyššie uvádzané dôvody nie je možné prisvedčiť ani relevancii námietky
napádajúcej nevykonanie ústneho pojednávania žalovaným v rámci odvolacieho konania na žiadosť/
návrh žalobcov.

83. Vzhľadom k tomu, že odvolanie žalobcov a obsah dodatočne predkladaných dokladov k podanému
odvolaniu nepreukazovali zákonnosť postupu kontrolovaného, resp. využitie inštitútu vysvetlenia alebo
doplnenia predložených dokladov kontrolovaným za účelom vyhodnotenia splnenia podmienky účasti
žalobcov na základe predloženej referencie č. 1 a s prihliadnutím na zákonnú úpravu postupov

žalovaného, ktorému osobitný zákon (zákon o verejnom obstarávaní) explicitne neukladá povinnosť
vykonať ústne pojednávanie v tomto type administratívneho konania (§ 21 ods. 1 veta prvá in fine
správneho poriadku a contrario pre daný prípad), správny súd postup žalovaného v rámci odvolacieho
konania vyhodnotil ako zákonný. Z povahy veci, kedy žalovaný pri preverovaní úkonov kontrolovaného
pred uzavretím zmluvy vychádza predovšetkým z dokumentácie žalovaného a z listinných podkladov,

nevyplýva potreba vyhovieť návrhom účastníkov konania na vykonanie ústneho pojednávania, ktorého
vykonanie by celkom zjavne neprispelo k objasneniu skutkového stavu potrebného pre rozhodnutie
o predmete konania, t. j. o dodržaní, resp. nedodržaní zákonného postupu kontrolovaným a dodržaniu
princípov v rámci verejného obstarávania.

84. Pokiaľ ide o žalobný bod napádajúci nedodržanie postupu podľa § 33 ods. 2 správneho poriadku
žalovaným pred vydaním napadnutého rozhodnutia, správny súd s poukazom na ustanovenie § 185
ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní a contrario uvádza, že pre účely konania podľa § 169 ods. 1 až
4, teda konania o aké ide vo veci samej, nie je explicitne vylúčená aplikácia ustanovenia § 33 ods. 2
správneho poriadku, zmysle ktorého správny orgán je povinný dať účastníkom konania a zúčastneným

osobám možnosť, aby sa pred vydaním rozhodnutia mohli vyjadriť k jeho podkladu i k spôsobu jeho
zistenia, prípadne navrhnúť jeho doplnenie.

85. Pri formálnom výklade uvedeného ustanovenia správneho poriadku a po formálnom posúdení
postupužalovanéhosprávnymsúdomvnadväznostinakonfrontáciusobsahomadministratívnehospisu

možno konštatovať porušenie uvedeného postupu žalovaným, keďže z obsahu administratívneho spisu
nevyplýva, že by žalovaný pred vydaním rozhodnutia druhého stupňa postupoval v súlade s § 33 ods.
2 správneho poriadku a osobitnou výzvou dal žalobcom ako účastníkom odvolacieho konania možnosť
vyjadriť sa k podkladom rozhodnutia, k spôsobu ich zistenia, príp. navrhnúť ich doplnenie.

86. Z obsahu administratívneho spisu však zároveň vyplýva, že žalobcovia obsah spisu poznali
minimálne na základe využitia inštitútu nahliadnutia do spisu pred vydaním napadnutého rozhodnutia
(v dňoch 18. a 25. júla 2019), taktiež predkladali dôkazy k odvolaciemu konaniu (listom zo 16.07.2019,
doručeným žalovanému dňa 23.07.2019), ako aj s podaným odvolaním doručili správnemu orgánu
listinné dôkazy na podporu svojich tvrdení.

87. Žalovaný v napadnutom rozhodnutí vysvetlil dôvod, pre ktorý vzal do úvahy aj podklady známe z jeho
vlastnej kontrolnej činnosti rámci konania o preskúmanie úkonov kontrolovaného pred uzavretím zmluvy
č. 6654-6000/2019, tvoriace súčasť dokumentácie verejného obstarávateľa Obec E. A. k verejnému
obstarávaniu na predmet zákazky ,,Kanalizácia a ČOV obce E. A.“ (preklad vyjadrenia Magistrátu

mesta E. a preklad vyjadrenia Ministerstva hospodárstva K. republiky, ktoré žalobcovia považujú za
falzifikáty), a rovnako tak z ustálenia účelu a predmetu konania žalovaným v danej veci, s poukazom na
princípy verejného obstarávania, boli zrejmé dôvody, pre ktoré listinné dôkazy predložené žalobcami,zamerané na verifikáciu referencie č. 1 predloženej v predmetnom verejnom obstarávaní, žalovaný
v rámci odvolacieho konania nevyhodnocoval.

88. Nemožno preto konštatovať, že by boli žalobcovia ukrátení na svojich právach nedodržaním
formálneho postupu podľa § 33 ods. 2 správneho poriadku žalovaným a že by toto procesné pochybenie
v tomto konkrétnom prípade malo vplyv na zákonnosť preskúmavaného administratívneho rozhodnutia.
S prihliadnutím na vyššie uvedené skutkové a vecné právne dôvody možno konštatovať, že zrušenie
napadnutého rozhodnutia len z tohto formálneho dôvodu by nemohlo privodiť pre žalobcov vecne iné

alebo priaznivejšie rozhodnutie vo veci samej. Správny súd v tejto súvislosti poukazuje na právny
názor vyplývajúci z rozhodnutia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. k. II. ÚS 326/2019-15 zo
7. novembra 2019, podľa ktorého „Vo všeobecnosti pre správne súdnictvo platí zásada opakovaná
v jeho ustálenej judikatúre, že administratívny proces sa neopakuje len pre procesné pochybenie
alebo formálny nedostatok, ktorý nemá vplyv na vecnú správnosť rozhodnutia, ak by nové rozhodnutie
nebolo ani po odstránení tohto nedostatku schopné privodiť pre sťažovateľa hmotnoprávne priaznivejší

výsledok konania alebo vecné zlepšenie jeho právneho postavenia.“ A taktiež dáva do pozornosti právny
záver z rozhodnutia Najvyššieho súdu Slovenskej republiky sp. zn. 4Sž/98-102/2002 zo dňa 17.12.2002,
podľa ktorého „Rozhodnutie sa nezrušuje preto, aby sa zopakoval proces a odstránili formálne vady,
ktoré nemôžu privodiť vecne iné, či výhodnejšie / priaznivejšie rozhodnutie pre účastníka.“

89. Správny súd dodáva, že preskúmavané rozhodnutie je riadne a presvedčivo odôvodnené vo vzťahu
k podstatným dôvodom primerane zvoleného spôsobu odstránenia protiprávneho stavu podľa § 175
ods. 1 písm. a), zisteného v rámci predmetného konania o preskúmaní úkonov kontrolovaného pred
uzavretím zmluvy, obsahuje zákonné náležitosti podľa § 175 ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní,
pričom žalovaný zároveň v súlade s ustanovením § 175 ods. 8 písm. b) citovaného zákona v bode

35. poskytol kontrolovanému stručné odporúčanie, ako v budúcnosti predchádzať porušeniu zákona
o verejnom obstarávaní pri preskúmaní a vyhodnotení splnenia podmienky účasti podľa § 34 ods. 1
písm. b) zákona o verejnom obstarávaní uchádzačmi, za súčasného zachovania princípov verejného
obstarávania.

90. Správny súd po vykonaní súdneho prieskumu zákonnosti napadnutých rozhodnutí ako aj postupu
predchádzajúceho ich vydaniu, vyhodnotil podstatné žalobné dôvody a nezistil pochybenia namietané
žalobcami, ako majúce za následok nezákonnosť rozhodnutia žalovaného, a vychádzajúc z vyššie
uvedených skutočností a citovaných ustanovení zákonov, žalobu ako nedôvodnú podľa § 190 SSP
zamietol.

91. O trovách konania správny súd rozhodol podľa § 168 SSP tak, že úspešnému žalovanému nepriznal
ich náhradu, pretože zo súdneho spisu nevyplýva, že by mu v súvislosti s predmetným konaním nejaké
trovy vznikli.

92.Ďalšiemuúčastníkovitaktiežnepriznalnáhradutrovkonania,pretožemužiadnesplnenímpovinností
uložených správnym súdom ani ďalšie trovy nevznikli (§ 169 SSP a contrario).

93. Toto rozhodnutie senát Správneho súdu v Bratislave prijal pomerom hlasov 3:0 (§ 139 ods. 4 SSP).

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu je prípustná kasačná sťažnosť, ktorú je možné podať prostredníctvom
Správneho súdu v Bratislave na Najvyšší správny súd Slovenskej republiky v lehote 30 dní od jeho
doručenia (§ 443 ods. 2 písm. a/ SSP). Zmeškanie lehoty na podanie kasačnej sťažnosti nemožno
odpustiť (§ 443 ods. 5 SSP).

Kasačná sťažnosť proti tomuto rozhodnutiu má odkladný účinok (§ 446 ods. 2 písm. b/ SSP).

V kasačnej sťažnosti sa musí okrem všeobecných náležitostí podania podľa § 57 uviesť
a) označenie napadnutého rozhodnutia,
b) údaj, kedy napadnuté rozhodnutie bolo sťažovateľovi doručené,c) opísanie rozhodujúcich skutočností, aby bolo zrejmé, v akom rozsahu a z akých dôvodov podľa § 440
sa podáva (ďalej len „sťažnostné body“),
d) návrh výroku rozhodnutia (sťažnostný návrh). (§ 445 ods. 1 SSP)

Sťažnostné body možno meniť len do uplynutia lehoty na podanie kasačnej sťažnosti (§ 445 ods. 2
SSP).

Kasačnú sťažnosť možno odôvodniť len tým, že správny súd v konaní alebo pri rozhodovaní porušil
zákon tým, že

a) na rozhodnutie vo veci nebola daná právomoc súdu v správnom súdnictve,
b) ten, kto v konaní vystupoval ako účastník konania, nemal procesnú subjektivitu,
c) účastník konania nemal spôsobilosť samostatne konať pred krajským súdom v plnom rozsahu a
nekonal za neho zákonný zástupca alebo procesný opatrovník,
d) v tej istej veci sa už skôr právoplatne rozhodlo alebo v tej istej veci sa už skôr začalo konanie,
e) vo veci rozhodol vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený krajský súd,

f) nesprávnym procesným postupom znemožnil účastníkovi konania, aby uskutočnil jemu patriace
procesné práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
g) rozhodol na základe nesprávneho právneho posúdenia veci,
h) sa odklonil od ustálenej rozhodovacej praxe kasačného súdu,
i) nerešpektoval záväzný právny názor, vyslovený v zrušujúcom rozhodnutí o kasačnej sťažnosti alebo

j) podanie bolo nezákonne odmietnuté. (§ 440 ods. 1 SSP)

Dôvodkasačnejsťažnostiuvedenývodseku1písm.g)aži)savymedzítak,žesťažovateľuvedieprávne
posúdenie veci, ktoré pokladá za nesprávne, a uvedie, v čom spočíva nesprávnosť tohto právneho
posúdenia. Dôvod kasačnej sťažnosti nemožno vymedziť tak, že sťažovateľ poukáže na svoje podania

pred krajským súdom (§ 440 ods. 2 SSP).

Sťažovateľ musí byť v konaní o kasačnej sťažnosti zastúpený advokátom. Kasačná sťažnosť a iné
podania sťažovateľa musia byť spísané advokátom. Tieto povinnosti neplatia, ak má sťažovateľ, jeho
zamestnanec alebo člen, ktorý za neho na kasačnom súde koná alebo ho zastupuje, vysokoškolské

právnické vzdelanie druhého stupňa; ide o konania o správnej žalobe podľa § 6 ods. 2 písm. c) a d); je
žalovaným Centrum právnej pomoci (§ 449 ods. 1 a 2 SSP).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.