Decision was made at the court Mestský súd Bratislava IV
Judgement was issued by JUDr. Dagmar Buchalová
Legislation area – Občianske právo – Ostatné
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Mestský súd Bratislava IV
Spisová značka: 4C/39/2023
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1423207044
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 04. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Dagmar Buchalová
ECLI: ECLI:SK:MSBA4:2025:1423207044.5
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Mestský súd Bratislava IV sudkyňou JUDr. Dagmar Buchalovou žalobcu: Verdikto Group s.r.o., so sídlom
Žižkova 13, 040 01 Košice, IČO: 54 625 637, zastúpený advokátskou kanceláriou Law & Tech s.r.o., so
sídlom Rooseveltova 809/22, 040 01 Košice, IČO: 53 004 621, proti žalovanému: Ryanair Designated
Activity Company, zahraničná osoba registrovaná pod č. 104547, so sídlom Airside Business Park,
Swords, Co., K67 Dublin, Írsko, zastúpený alianciaadvokátov ak, s.r.o., so sídlom Vlčkova 8/A, 811 05
Bratislava, IČO: 36 679 771, o zaplatenie 250,- EUR s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
I. Súd žalobu z a m i e t a.
II. Žalovanému súd priznáva nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100%.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca sa návrhom na vydanie európskeho platobného rozkazu (EPR), doručený súdu dňa
19.10.2023 domáhal, aby súd uložil žalovanému povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu 250,- EUR s
príslušenstvom, titulom omeškania letu viac ako tri hodiny. Žalobu odôvodnil tým, že dňa 24.02.2023
cestoval F. J., nar. XX.XX.XXXX, bytom V. XXXXX/XA, B., Q. republika (žalobca), na palube letu G
prevádzkovaného žalovaným, z letiska F.. J... V. (B.) na letisko J. C. (C.) - s celkovou vzdialenosťou XXX
km medzi destináciami. Let do cieľovej destinácie mal byť ukončený v čase XX:XX hod. Lietadlo však
pristálo na náhradnom letisku (G.) a cestujúci boli prevezení do cieľového letiska (C.) prostredníctvom
náhradnej autobusovej dopravy nasledujúci deň v čase XX:XX hod.. Podľa článku 7 Nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné
pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia
alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (M.) č. XXX/XX (ďalej len „Nariadenie“)
majú cestujúci v prípade, keď bol let spadajúci pod čl. 7 ods. 1 písm. a) v prípade všetkých letov
na vzdialenosť 1.500 km alebo menej, v omeškaní o tri alebo viac hodín, právo na náhradu škody
vyplatenú leteckým dopravcom vo výške 250,- EUR. Let Cestujúceho bol vo vzdialenosti menej ako
1 500 kilometrov a bol oproti štandardnému času príletu do cieľového miesta určenia omeškaný o
viac než tri hodiny. Cestujúcemu preto vznikol nárok na výplatu náhrady škody žalovaným vo výške
250,- Eur. Žalobca a Cestujúci uzavreli dňa 13.03.2023 zmluvu o postúpení pohľadávky (č.l. 15), ktorá
žalobcu oprávňuje na uplatnenie nároku na náhradu škody voči žalovanému. Zákonný úrok z omeškania
požaduje žalobca z uplatnenej pohľadávky odo dňa nasledujúceho po dni oneskoreného príletu do
cieľovej destinácie, nakoľko Nariadenie priznáva cestujúcim nárok na kompenzáciu za zrušenie, či
významné omeškanie letu okamžite po tom, čo zrušenie či významné omeškanie letu nastalo.
2. Žalovaný podal voči EPR dňa 31.01.2024 odpor bez odôvodnenia.
3. S poukazom na skutočnosť, že zmeškaný let sa uskutočnil dňa 24.02.2023, pričom právny nástupca
cestujúceho podal žalobu na súd dňa 19.10. 2023 a zo samotnej žaloby, pripojených listín ani písomného
vyjadrenia právneho zástupcu žalobcu súd nezistil, že by žalobca, resp. cestujúci uplatnil u žalovaného
v 6- mesačnej lehote v zmysle § 763 ods. 3 OZ právo vyplývajúce voči prepravcovi zo zmeškaného letu,došlo k jeho zániku (preklúzii). Na preklúziu prihliada súd z úradnej povinnosti (ex offo), preto konanie
pre nedostatok podmienok zastavil.
4. Uznesením Krajského súdu v Bratislave, č.k. 6Co/101/2024 - 110 zo dňa 18.12. 2024 bolo napadnuté
uznesenie zrušené a vec vrátená na ďalšie konanie. V odôvodnení zrušujúceho uznesenia odvolací súd
uviedol, že z obsahu spisu (č.l. 21) v spojení s prílohou k odvolaniu (č.l. 92) je zrejmé, že cestujúci si
u prepravcu mal uplatniť svoj nárok dňa 02.08.2023 v súlade s § 763 ods. 3 Občianskeho zákonníka
a včas. Z uvedeného je tak zrejmé, keďže súd prvej inštancie svoje rozhodnutie oprel o zistenie, tak
ako je uvedené v odseku 4. tohto rozhodnutia, že zo samotnej žaloby, pripojených listín súd nezistil, že
by si žalobca resp. Cestujúci uplatnil u žalovaného v 6- mesačnej lehote (§ 763 ods. 3 Občianskeho
zákonníka) právo zo zmeškaného letu, že takéto konštatovanie/zistenie súdu prvej inštancie je v rozpore
s obsahom spisu. Druhou otázkou je, ako sa súd prvej inštancie s predmetnou listinou zo dňa 02.08.2023
v ďalšom konaní vysporiada, nakoľko táto bola žalobcom predložená ako dôkazná listina napísaná v
inom ako štátnom jazyku. V takom prípade bude na súde prvej inštancie zvážiť, či vyzve žalobcu na
predloženie listiny s prekladom do štátneho jazyka, alebo bude postupovať podľa § 51 ods. 5 vyhlášky
MS SR č. 543/2005 Z.z., a nariadi preklad listiny ustanoveným prekladateľom. Na tomto mieste dáva
odvolací súd do pozornosti právo strany sporu vyjadrovať sa k predloženým dôkazom ako aj k návrhom
na vykonanie dôkazov.
5. Žalobca sa po tom, čo Krajský súd v Bratislave zrušil uznesenie o zastavení konania k veci viac
nevyjadril.
6. Žalovaný v písomnom vyjadrení zo dňa 11.02.2025 uviedol, že žalovaný dňa 24.02.2023 vykonal
leteckú prepravu žalobcu prostredníctvom letu FR 4225 z miesta odletu B. (B.) na miesto príletu J.
(C.) (ďalej len „Let“). Predmetný Let bol omeškaný z dôvodu zrážky lietadla s vtákom o viac ako tri
hodiny. Podrobnosti zrážky lietadla s vtákom sú uvedené v Technickej správe spoločnosti Ryanair zo dňa
24.02.2023 (ďalej len „správa“). K predmetnej zrážke došlo pri lete, ktorý predchádzal letu Žalobcu, a to
letu FR XXXX z B. - H. (B.) na miesto príletu B. (B.). Ako vyplýva zo správy zrážka lietadla s vtákom si po
pristaní vyžiadala technickú kontrolu lietadla, ktorá mala za následok oneskorenie nasledujúcich letom
medzi, ktorými sa nachádzal aj let žalobcu. V zmysle požiadaviek Írskeho leteckého úradu musí byť,
akákoľvek údržba/oprava/kontrola lietadla musí byť schválená a uskutočnená inžinierom s príslušnou s
kvalifikáciou M.. Za účelom posúdenia rozsahu škody na lietadle bol privolaný inžinier V. F. s potrebnou
kvalifikáciou M., ktorý vykonal kontrolu lietadla pri ktorej zistil nasledujúce skutočnosti: Bola vykonaná
kontrola podľa príručky údržby lietadiel (T.) - (T. F. F. - T.), ktorá obsahuje podrobné pokyny na opravy
a kontroly lietadiel. Letecké predpisy vyžadujú, aby sa akékoľvek poškodenie lietadla (aj podozrenie na
poškodenie) vyhodnocovalo presne podľa výrobcových postupov uvedených v T.. V tomto prípade sa
postupy zameriavali na kontrolu a vyhodnotenie možného poškodenia pohonného systému (motora).
Keďže bolo zistené poškodenie vstupného otvoru posilňovača, inžinieri museli vykonať podrobnejšiu
kontrolu borescopom, aby sa ubezpečili, že vnútorné komponenty neboli poškodené. Lietadlo bolo
vrátené do prevádzky 24.02.2023 o 22:34 hod - po vykonaní všetkých potrebných kontrol a potvrdení,
že je letuschopné a tým pádom spôsobilé a bezpečné na prepravu cestujúcich. Táto situácia (zrážka
lietadla s vtákom) predstavuje mimoriadnu okolnosť v zmysle Nariadenie Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad
a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania
letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 Text s významom pre EHP (ďalej len „EU261“),
ktorú nebolo možné predvídať a taktiež bola mimo kontrolu spoločnosti Ryanair. Zo strany spoločnosti
Ryanair, nebolo možné sa tejto situácii vyhnúť ani keby boli prijaté všetky primerané opatrenia. V zmysle
odôvodnenia č. 1 preambuly nariadenia EÚ261.: „konanie spoločenstva v oblasti leteckej dopravy by sa
malo, okrem iných vecí, zamerať na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany cestujúcich“. Dovoľujeme
si poukázať na odsek č. 41 Rozsudku Súdneho dvora z 13.06.2024 vo veci C-411/2023 v ktorom sa
uvádza.: „...je v súlade s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň ochrany cestujúcich v leteckej doprave,
ktorý sleduje toto nariadenie, ako sa spresňuje v jeho odôvodnení 1. Z tohto cieľa totiž vyplýva,
že leteckých dopravcov nemožno nabádať k tomu, aby neprijímali opatrenia, aké si vyžaduje takáto
nehoda, a uprednostňovali zachovanie a dochvíľnosť svojich letov pred cieľom bezpečnosti týchto
letov...“. Vzhľadom na vyššie uvedené Žalobcovi nevznikol v dôsledku mimoriadnej okolnosti nárok na
kompenzáciu v zmysle nariadenia EU261. K otázke či kolízia lietadla s vtákom spadá pod mimoriadne
okolnosti v zmysle nariadenia EÚ261 sa vyjadril aj Európsky súdny dvor (ďalej len „SDEU“) vo svojom
Rozsudku zo dňa 04.05.2017 C - 315/15. SDEU mal poskytnúť odpoveď na nasledujúcu prejudiciálnu
otázku (ďalej len C-315/15“).: „Predstavuje kolízia lietadla s vtákom udalosť v zmysle bodu 22 rozsudku
z 22. decembra 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771), alebo predstavuje mimoriadnu
okolnosť v zmysle odôvodnenia 14 nariadenia č. 261/2004, alebo nespadá pod žiaden z uvedenýchpojmov ?“. „Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má článok 5 ods. 3
nariadenia č. 261/2004 v spojení s odôvodnením 14 tohto nariadenia vykladať v tom zmysle, že kolízia
medzi lietadlom a vtákom spadá pod pojem „mimoriadne okolnosti“ v zmysle tohto ustanovenia.
7. Súd stanovil termín pojednávania na deň 30.04. 2025, na ktorí sa právni zástupcovia účastníkov
konania bez ospravedlnenia nedostavili.
8. Súd vychádzal z doposiaľ vykonaného dokazovania a to prednesu právneho zástupcu žalovaného
na predchádzajúcom pojednávaní dňa 24.05.2024, (právny zástupca žalobcu sa osobne nezúčastnil
ani na jednom pojednávaní a listinných dôkazov založených do spisu účastníkmi konania a dospel k
nasledujúcemu skutkovému stavu:
9. Dňa 24.02.2023 cestoval F. J., nar. XX.XX.XXXX, bytom V. XXXXX/XA, B., Q. republika (žalobca),
na palube letu G prevádzkovaného žalovaným, z letiska F... J.. V. (B.) na letisko J. C. (C.) - s celkovou
vzdialenosťou XXX km medzi destináciami. Let do cieľovej destinácie mal byť ukončený v čase 21:15
hod.. Lietadlo však pristálo na náhradnom letisku (G.) a cestujúci boli prevezení do cieľového letiska
(C.) prostredníctvom náhradnej autobusovej dopravy nasledujúci deň v čase 01:00 hod.
10. Žalobca si podľa odvolacieho súdu právo cestujúceho uplatnil u žalovaného dňa 02.08.2023
(poznámka odvolacieho súdu: žalobca označený dôkaz priložil a je v anglickom jazyku).
11. Žalobca napriek tomu, že mu bolo doručené zrušujúce uznesenie odvolacieho súdu, nepredložil
súdu úradný preklad listiny do štátneho jazyka, ktorou si uplatnil právo cestujúceho na náhradu škody za
zmeškaný let a ani súdu neoznámil, či súhlasí s nariadením prekladu listiny ustanoveným prekladateľom.
Podľa čl.1ods.1písm.c) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.261/2004z11. februára 2004,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do
lietadla,vprípadezrušeniaaleboveľkéhomeškanialetovaktorýmsazrušujenariadenie(EHS)č.295/91
(ďalej len „nariadenie č. 261/2004“) toto nariadenie za podmienok špecifikovaných nižšie ustanovuje
minimálne práva cestujúcich keď ich let má meškanie.
Podľa čl. 2 písm. b) Nariadenia č. 261/2004 na účely tohto nariadenia "prevádzkujúci letecký dopravca"
znamená leteckého dopravcu, ktorý na základe zmluvy s cestujúcim, alebo v mene inej osoby, právnickej
alebo fyzickej majúcej zmluvu s takým cestujúcim, vykoná alebo zamýšľa vykonať let.
Podľa čl. 3 ods. 1 písm. a) Nariadenia č. 261/2004 toto nariadenie sa uplatňuje pri cestujúcich
odlietajúcich z letiska umiestneného na území členského štátu, ktorý podlieha ustanoveniam zmluvy.
Podľa čl. 6 ods. 1 Nariadenia č. 261/2004 keď prevádzkujúci letecký dopravca odôvodnene očakáva, že
let bude mať meškanie voči plánovanému času odletu:
a) dve hodiny alebo viac v prípade letov do vzdialenosti 1500 km alebo menej; alebo
b) tri hodiny alebo viac v prípade všetkých letov v rámci spoločenstva nad 1500 km a všetkých ostatných
letov od 1500 km do 3500 km; alebo
c) štyri hodiny alebo viac v prípade letov, ktoré nespadajú pod písmená a) alebo b), prevádzkujúci letecký
dopravca cestujúcim ponúkne:
i) pomoc bližšie určenú v článku 9 ods. 1 písm. a) a článku 9 ods. 2; a
ii) keď sa odôvodnene očakáva, že čas odletu bude aspoň deň po pôvodne oznámenom čase odletu,
pomoc podľa článku 9 ods. 1 písm. b) a článku 9 ods. 1 písm. c); a
iii) keď je meškanie aspoň päť hodín, pomoc podľa článku 8 ods. 1 písm. a).
Podľa čl. 7 odsek 1. Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu
do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS)
č. 295/91, dostanú cestujúci náhradu vo výške a) 250 EUR v prípade všetkých letov na vzdialenosť
1500 km alebo menej; b) 400 EUR v prípade všetkých letov v rámci spoločenstva nad 1500 km a
všetkých ostatných letov od 1500 km do 3500 km; c) 600 EUR v prípade všetkých letov, ktoré nespadajú
pod písmená a) alebo b). Pri stanovení vzdialenosti je základom posledné cieľové miesto, do ktorého
cestujúci kvôli odmietnutiu nástupu alebo zrušeniu, príde neskôr ako je plánovaný čas príletu.
Podľa § 763 ods. 1 Občianskeho zákonníka, pri pravidelnej preprave osôb určujú prepravné poriadky,
aké práva má cestujúci voči dopravcovi, ak sa preprava nevykonala včas.
Podľa § 763 ods. 2 Občianskeho zákonníka, pri nepravidelnej preprave osôb je dopravca povinný
nahradiť škodu vzniknutú cestujúcemu tým, že preprava nebola vykonaná včas; podmienky a rozsah
náhrady určujú prepravné poriadky.
Podľa § 763 ods. 3 Občianskeho zákonníka, práva podľa odsekov 1 a 2 musí cestujúci uplatniť u
dopravcu bez zbytočného odkladu; ak sa práva neuplatnili najneskôr do šiestich mesiacov, zaniknú.
12. Je potrebné uviesť, že Nariadenie č. 261/2004 Európskeho parlamentu a rady (ES), ktorým sa
ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla,
v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 vprípade meškania letu priznáva cestujúcemu právo na peňažnú náhradu podľa čl. 7 ods. 1 Nariadenia.
JudikatúraSúdnehodvoraEÚrozhodnutímSTURGEON(C-402/07Sturgeonv.CondoraC-432/07Bőck
v. Air France) a v spojených veciach NELSON, TUI (C-581/10 a C-629/10) v prejudiciálnom konaní podľa
čl. 267 Zmluvy o fungovaní Európskej únie prijal výklad čl. 5, 6 a 7. Nariadenia, v zmysle ktorého čl. 5, 6
a 7 Nariadenia č. 261/2004 sa majú vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia práva na náhradu sa
cestujúci, ktorých let má meškanie, môžu považovať za cestujúcich, ktorých let bol zrušený a že sa tak
môžudovolávaťprávananáhraduupravenéhovčl.7tohtonariadenia,akimbolazdôvoduletu,ktorýmá
omeškanie, spôsobená trojhodinová alebo dlhšia časová strata, t. j. že dorazia do ich cieľového miesta
po troch hodinách alebo viac čase príletu, ktorý pôvodne stanovil letecký dopravca. Takéto meškanie
však nedáva cestujúcim právo na náhradu, ak letecký dopravca môže preukázať, že veľké meškanie
je spôsobené mimoriadnymi okolnosťami, ktorým sa nedalo zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky
primerané opatrenia, teda okolnosťami, ktoré sa vymykajú spod účinnej kontroly leteckého dopravcu.
13. Súd po vykonanom dokazovaní uvádza, že napriek tomu, že žalobca nepredložil súdu úradný
preklad listiny, ktorou si u žalovaného uplatnil náhradu škody za zmeškaný let a táto sa nachádza v
spise len v anglickom jazyku, akceptoval súd právny názor odvolacieho súdu, že žalobca si svoj nárok
na náhradu škody u žalovaného uplatnil v 6-mesačnej prekluzívnej lehote. Pokiaľ sa týka samotného
nároku na priznanie náhrady za zmeškaný let, dospel súd k záveru, že tento nie je dôvodný. Žalovaný
v konaní preukázal, že dôvodom zmeškania letu žalobcu boli mimoriadne okolnosti, ktoré žalovaný
pri prevádzkovaní letu nemohol predvídať a ani im nemohol zabrániť prijatím akýchkoľvek opatrení.
Týmito okolnosťami bola zrážka lietadla z vtákom a následné úkony spojené so zisťovaním prípadnej
škody na lietadle. Stret lietadla z vtákom je v zmysle platnej judikatúry Súdneho dvora EÚ (Rozsudok z
22. decembra 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771) potrebné vykladať ako mimoriadnu
okolnosť, za ktorú cestujúcemu nevzniká nárok na náhradu škody. Súd preto žalobu ako nedôvodnú
zamietol
14.Žalovanýmalvoveciplnýúspech,preto muvzmysle§255ods.1a§262ods.1Civilnéhosporového
poriadku prináleží nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie na Mestský súd Bratislava IV v lehote 15 dní odo dňa
jeho doručenia.
Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané. Odvolanie len proti
odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje,
vakom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ
rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má uvedenú vadu, ak táto vada mala vplyv na
rozhodnutie vo veci samej. Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len
do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak a) sa týkajú procesných podmienok, b)
sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu, c) má byť nimi preukázané, že v konaní
došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci alebo d) ich odvolateľ bez
svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.Ak povinný nesplní povinnosť uloženú týmto rozsudkom, môže oprávnený podať návrh na vykonanie
exekúcie podľa Exekučného poriadku.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.