Decision was made at the court Mestský súd Bratislava IV
Judgement was issued by JUDr. Oľga Nižňanská
Legislation area – Občianske právo – Ostatné
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Mestský súd Bratislava IV
Spisová značka: 51C/69/2024
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1424207232
Dátum vydania rozhodnutia: 25. 09. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Oľga Nižňanská
ECLI: ECLI:SK:MSBA4:2025:1424207232.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Mestský súd Bratislava IV pred sudkyňou JUDr. Oľgou Nižňanskou v právnej veci žalobcu: Verdikto
Group s. r. o., so sídlom Žižkova 13, Košice, IČO: 54 625 637, právne zastúpeného: Law & Tech s.r.o.,
so sídlom Rooseveltova 22, Košice, IČO: 53 004 621, proti žalovanému: Ryanair Designated Activity
Company,sosídlomAirsideBusinessPark,Swords,Co.Dublin,Írsko,IČ:104547,právnezastúpenému:
alianciaadvokátov ak, s.r.o., so sídlom Vlčkova 8/A, Bratislava, IČO: 36 679 771, o zaplatenie 250,- €
s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
I. Žalovaný je povinný zaplatiť žalobcovi 250,- € s 9,50 % úrokom z omeškania ročne od 25.2.2024 až
do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti rozsudku.
II. Žalobcovi sa priznáva nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.
o d ô v o d n e n i e :
1. Návrhom doručeným tunajšiemu súdu dňa 23.7.2024 na tlačive „A“ pre uplatnenie pohľadávky podľa
článku 4 ods. 1 nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007, ktorým sa ustanovuje
európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu (ďalej len „nariadenie č. 861/2007“), sa žalobca
domáhal od žalovaného zaplatenia sumy 250,- € s príslušenstvom, ako aj náhrady trov konania.
2. Svoj návrh odôvodnil tým, že dňa 24.2.2024 cestovala pani A. B., nar. XX.X.XXXX, bytom B. X, C.,
(ďalej len „cestujúca“), na palube lietadla FR4643 prevádzkovaného žalovaným, z letiska M.R.Štefánika
(BTS) na letisko C. D. al Serio (BGY) s celkovou vzdialenosťou medzi destináciami 635 km. Pôvodný
čas príletu mal byť dňa 24.2.2024 o 13:15 hod., skutočný čas príletu bol o 18:48 hod., čím vznikol nárok
na náhradu škody podľa článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
261/2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí
nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania na letu (ďalej len „nariadenie č.
261/2004“),vovýške250,-€.Žalobcaacestujúcauzavrelizmluvuopostúpenípohľadávky,ktorážalobcu
oprávňuje požadovať náhradu škody od žalovaného. Žalobca požaduje zákonný úrok z omeškania odo
dňa nasledujúceho po dni plánovaného príchodu do cieľovej destinácie. Dôvodom je skutočnosť, že
nariadenie priznáva cestujúcim nárok na kompenzáciu okamžite po zrušení či veľkom meškaní letu.
3.Tlačivo„C“naodpoveďkpodanémunávrhupodľačlánku5ods.2aods.3nariadeniač.861/2007bolo
spolu s návrhom na tlačive „A“ a prílohami doručené právnemu zástupcovi žalovaného dňa 7.5.2025.
Žalovaný sa nevyjadril, zostal nečinný.
4. Podľa článku 19 nariadenia č. 861/2007 sa európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu
riadi procesným právom štátu, v ktorom sa vedie, preto rozhodol súd vo veci podľa § 219 ods. 3 v
spojení s § 177 ods. 2 písm. c) a § 297 písm. b) CSP bez nariadenia pojednávania, nakoľko išlo o otázkujednoduchého právneho posúdenia veci, skutkové tvrdenia strán neboli sporné a hodnota sporu bez
príslušenstva neprevyšuje 1 000,- €.
5. Súd vykonal dokazovanie oboznámením sa s listinnými dôkazmi tvoriacimi obsah spisu a zistil
nasledovný skutkový stav.
6. Z printscreenu palubného lístka cestujúcej vyplýva, že let č. FR4643 z Bratislavy do Bergama mal
dňa 24.2.2024 naplánovaný čas odletu o 11:50 hod. z Bratislavy.
7. Z printscreenu internetovej stránky www.flightradar24.com vyplýva, že let č. FR4643 z Bratislavy
do Bergama s celkovou vzdialenosťou 636 km mal pôvodný čas príletu dňa 24.2.2024 o 13:15 hod.,
skutočný čas príletu bol o 18:50 hod., teda let mal meškanie 5 hodín a 35 minút.
8. Z formulára o postúpení pohľadávky zo dňa 26.2.2024 (assignment form) a jeho príloh vyplýva,
že cestujúca ako postupca postúpila pohľadávku, ktorá je predmetom tohto konania na žalobcu ako
postupníka.
9. Z predžalobnej výzvy zo dňa 26.4.2024 (final request for payment – compensation for disrupted flight)
vyplýva, že žalobca informoval žalovaného, že cestujúca postúpila pohľadávku, ktorá je predmetom
tohto konania, na žalobcu ako na postupníka a vyzval žalovaného na zaplatenie sumy 250,- € v lehote
7 dní odo dňa odoslania výzvy.
10. Podľa článku 1 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 261/2004 toto nariadenie za podmienok špecifikovaných
nižšie ustanovuje minimálne práva cestujúcich keď ich let má meškanie.
11. Podľa článku 2 písm. b) nariadenia č. 261/2004 na účely tohto nariadenia prevádzkujúci letecký
dopravca znamená leteckého dopravcu, ktorý na základe zmluvy s cestujúcim, alebo v mene inej osoby,
právnickej alebo fyzickej majúcej zmluvu s takým cestujúcim, vykoná alebo zamýšľa vykonať let.
12. Podľa článku 3 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 261/2004 toto nariadenie sa uplatňuje pri cestujúcich
odlietajúcich z letiska umiestneného na území členského štátu, ktorý podlieha ustanoveniam zmluvy.
13.Podľačlánku7ods.1nariadeniač.261/2004keďsauvádzaodkaznatentočlánok,cestujúcidostanú
náhradu v nasledovnej výške: a) 250 EUR v prípade všetkých letov na vzdialenosť 1500 km alebo menej;
b) 400 EUR v prípade všetkých letov v rámci spoločenstva nad 1500 km a všetkých ostatných letov od
1500 km do 3500 km; c) 600 EUR v prípade všetkých letov, ktoré nespadajú pod písmená a) alebo b).
Pri stanovení vzdialenosti je základom posledné cieľové miesto, do ktorého cestujúci kvôli odmietnutiu
nástupu alebo zrušeniu, príde neskôr ako je plánovaný čas príletu.
14. Podľa článku 7 ods. 3 nariadenia č. 261/2004 náhrada uvedená v odseku 1 sa platí v hotovosti,
elektronickým bankovým prevodom, bankovým príkazom alebo šekom alebo s písomným súhlasom
cestujúceho, v cestovných poukážkach a/alebo inými službami.
15. Na základe vykonaného dokazovania dospel súd k záveru, že žaloba je dôvodná.
16. Súd mal na základe vykonaného dokazovania za preukázané, že cestujúca ako právna
predchodkyňa žalobcu cestovala letecky dňa 24.2.2024 z Bratislavy do Bergama, letom č. FR4643, ktorý
zabezpečoval žalovaný. Z predložených dôkazov je zjavné, že uvedený let mal meškanie 5 hodín a 35
minút, keď miesto plánovaného času príletu dňa 24.2.2024 o 13:15 hod. bol skutočný čas príletu o 18:50
hod., čím vznikol cestujúcej nárok podľa článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 261/2004 na peňažnú
náhradu vo výške 250,- €. Súd návrh žalobcu žalovanému riadne doručil a tento mal možnosť sa s ním
oboznámiť, avšak žalovaný sa k návrhu nevyjadril a uplatnený nárok žalobcu nespochybnil. Tvrdenia
žalobcu sa tak stali nesporné a súd preto žalobe v časti o zaplatenia sumy 250,- vyhovel.
17. Podľa § 559 Občianskeho zákonníka dlh musí byť splnený riadne a včas.
18. Podľa § 517 ods. 1 veta prvá Občianskeho zákonníka dlžník, ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní,
je v omeškaní.19. Podľa § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má
veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný
platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací
predpis.
20. Podľa § 3 nariadenia vlády SR č. 87/1995 Z. z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia
Občianskeho zákonníka, výška úrokov z omeškania je o päť percentuálnych bodov vyššia ako základná
úroková sadzba Európskej centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.
21. Žalovaný sa s plnením svojho dlhu dostal do omeškania odo dňa nasledujúceho po meškaní letu
z dôvodu, že nariadenie č. 261/2004 priznáva cestujúcim nárok na náhradu okamžite potom, ako
meškanie nastalo, v tomto prípade odo dňa 25.2.2024. Základná úroková sadzba Európskej centrálnej
banky platná k prvému dňu omeškania bola vo výške 4,50 %, preto výška úrokov z omeškania podľa §
3 nariadenia vlády SR č. 87/1995 Z. z. predstavuje 9,50 % ročne. Žalobca si úrok z omeškania uplatnil
v zákonnej výške, preto súd vyhovel žalobe v časti príslušenstva tak, ako je uvedené vo výrokovej časti
tohto rozsudku.
22. O nároku na náhradu trov konania súd rozhodol podľa § 262 ods. 1 a § 255 ods. 1 CSP. Žalobca
mal vo veci v časti istiny plný úspech, preto mu súd priznal voči žalovanému nárok na náhradu trov
konania v rozsahu 100 %. O výške náhrady trov konania v zmysle § 262 ods. 2 CSP súd rozhodne
po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným uznesením, ktoré vydá súdny
úradník.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie písomne v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia na
Mestskom súde Bratislava IV.
Podanie urobené v listinnej podobe treba predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby
sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby každý ďalší subjekt dostal jeden
rovnopis s prílohami. Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie podania
na trovy toho, kto podanie urobil.
Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.
Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v
akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, môže oprávnený podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa Exekučného poriadku.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.