Rozsudok ,
Potvrdené Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Námestovo

Judgement was issued by Mgr. Iveta Bebejová

Legislation area – Obchodné právo

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Potvrdené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Dolný Kubín
Spisová značka: 2Cb/95/2012

Identifikačné číslo súdneho spisu: 5412203884
Dátum vydania rozhodnutia: 11. 06. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Iveta Bebejová

ECLI: ECLI:SK:OSDK:2013:5412203884.6

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

OkresnýsúdDolnýKubínsamosudkyňouMgr.IvetouBebejovouvprávnejvecižalobcu:TRANSERVICE

EUROPA SK, s.r.o., so sídlom v Poprade - Matejovce, Priemyselná 4743, IČO: 36 686 042, právne
zastúpená Mgr. Marošom Ježíkom, advokátom so sídlom v Starej Ľubovni, Okružná 871/65, pracovisko
Poprad, Mnoheľova 17, proti žalovanému: ZETTRANSPORT Slovakia, s.r.o., so sídlom v Bardejove,
Duklianska 2840, IČO: 44 239 289, právne zastúpená JUDr. Pavlem Novotným, advokátom so sídlom
v Dolnom Kubíne, Radlinského 46, v konaní o zaplatenie 36.316,80 EUR s príslušenstvom, takto

r o z h o d o l :

Súd žalobu z a m i e t a .

O trovách konania súd rozhodne do 30 dní po právoplatnosti rozhodnutia vo veci same

o d ô v o d n e n i e :

Žalobou doručenou súdu 04.09.2012 sa žalobca prostredníctvom právneho zástupcu voči žalovanému

domáhal titulom náhrady škody, zaplatenia sumy 36.316,80 EUR spolu s úrokom z omeškania 9 % zo
sumy 36.316,80 EUR od 01.12.2010 do 01.02.2011, s 9 % úrokom z omeškania zo sumy 24.211,20 EUR
od 02.03.2011 do 30.03.2011 ako aj náhrady trov konania a trov právneho zastúpenia. V odôvodnení
žaloby uviedol, že žalobca sprostredkoval pre svojho obchodného partnera a to spoločnosť GGP
Slovakia s.r.o. so sídlom v Poprade - Matejovce, Priemyselná 4686/1, IČO: 36 514 179, dopravu
jeho výrobkov do Veľkej Británie, konkrétne odberateľovi GGP U.K. Ltd, Bell Closse-Newham Ind.
Estate, Plympton, Plymoth, Devon, a to na základe objednávky spoločnosti GGP Slovakia s.r.o., zo
17.05.2010. Objednávkou z 18.05.2010 objednal žalobca u žalovaného prepravu veci s dátumom

nakládky 2.05.2010. Podľa Náložného listu z 20.05.2010, bolo naložených na dopravu do Veľkej Británie
288 ks kosačiek typu ESL 464 RM 45-HP 474 v bezchybnom stave. Žalovaný oznámil žalobcovi,
že celý náklad, t.j. 288 ks mu bol odcudzený na nezistenom mieste a čase v Belgicku, počas jeho
prepravy do Veľkej Británie. O tejto skutočnosti urobil žalobca aj oznámenie na Okresnom riaditeľstve
PZ Úradu justičnej a kriminálnej polície v Poprade a to 27.07.2010. V písomnom vyhotovení je však
chyba v písaní, kde namiesto 288 kusov, je uvedených 228 kusov, pričom správne má byť 288 kusov.
Listom z 19.08.2010 oznámil žalobca žalovanému, že za túto krádež tovaru nesie zodpovednosť a že

žalobca si ju bude voči nemu uplatňovať. Aj napriek tejto skutočnosti, žalovaný žalobcovi vyfakturoval
cenu za prepravu tovaru, ktorú však nikdy nevykonal. Túto faktúru č. 210420 žalobca žalovanému
vrátil s prípisom zo 07.09.2010. Listom z 30.09.2010 žalovaný uznal svoju zodpovednosť za škodu a
požiadal žalobcu, aby výšku vyčíslil. Žalobca o vyčíslenie škody požiadal vlastníka prepravovaného a
odcudzeného tovaru - spoločnosť GGP Slovakia, s.r.o., ktorá faktúrou č. 3010002286 z 30.11.2010,
adresovanou na žalobcu, vyčíslila výšku škody na prepravovanom tovare v sume 36.316,80 EUR.
Obratom listom z 01.12.2010 zaslal žalobca žalovanému list spolu s faktúrou č. 2010127 v sume

36.316,80 EUR, ktorou vyčíslil vzniknutú škodu prepravcovi, t.j. žalovanému. Žalobca nahradil v plnom
rozsahu, t.j. v sume 36.316,80 EUR škodu spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o., ktorú mal uhradiť žalovaný.Aj napriek skutočnosti, že 30.09.2010 žalovaný uznal svoju zodpovednosť za vzniknutú škodu, do
dnešného dňa ju, aj napriek viacerým výzvam zo strany žalobcu, nenahradil.

Okresný súd podľa žaloby vydal 24.10.2012 pod č.k. 8Rob/87/2012-37 platobný rozkaz. Proti

platobnému rozkazu podal žalovaný prostredníctvom svojho právneho zástupcu v zákonnej lehote (čl.
32-33) odpor s odôvodnením, na základe čoho došlo k zrušeniu vydaného platobného rozkazu.

V podanom odpore žalovaný, okrem iného, uviedol, že uplatnený nárok považuje za nedôvodný a
to z viacerých dôvodov. V prvom rade žalobca nie je aktívne legitimovaný, nakoľko jemu žiadna
škoda nevznikla, navyše keď z ním predložených dokladov vyplýva, že táto škoda nevznikla ani
jeho obchodnému partnerovi - GGP Slovakia, s.r.o., so sídlom v Poprade - Matejovce, Priemyselná

4686/1, IČO: 36 514 179, nakoľko podľa objednávky v anglickom, ako aj v slovenskom jazyku zo
17.05.2010, vyplýva tzv. CIP podmienka v rámci INCOTERMS 2000, čo je skratka výrazu „International
commecial terms“ (Medzinárodné obchodné podmienky). Tieto obchodné podmienky sú základným
prvkom medzinárodných kúpnych zmlúv, pretože zmluvným stranám určujú, aké sú ich vzájomné
povinnosti vzhľadom na prepravu tovaru od predávajúceho ku kupujúcemu, na colné konanie pri dovoze

a vývoze. Samotná CIP podmienka pritom znamená, že predávajúci splní svoju povinnosť dodaním
tovaru dopravcovi ním menovanému. Predávajúci musí zaplatiť náklady a prepravné potrebné na
prepravu tovaru do dohodnutého miesta určenia, ale nebezpečenstvá straty a poškodenia tovaru, ako
aj všetky dodatočné náklady vzniknuté po odovzdaní tovaru do starostlivosti dopravcu, prechádzajú
z predávajúceho na kupujúceho. Predávajúci je ďalej povinný obstarať poistenie kryjúce kupujúceho

pred nebezpečenstvom straty a poškodenia tovaru počas prepravy, uzatvoriť poistnú zmluvu a zaplatiť
poistné. To znamená, že nebezpečenstvo straty a poškodenia tovaru prešlo odovzdaním tovaru
dopravcovi z predávajúceho - spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o., na kupujúceho - GGP U.K. Ltd, Unit
8 Bluewater Est, Bell Close, Plympton, Plymouth PL7 4JH, Veľká Británia. Spoločnosti GGP Slovakia,
s.r.o., tak žiadna škoda nevznikla. Okrem toho, súčasne ani žalovaný nie je pasívne legitimovaný,

nakoľko on nebol dopravcom a dopravu nevykonával. Túto vykonal iný dopravca - spoločnosť S.O.S.
TRAILER KFT, HU 2051, BIATORBÁGY, FÖ U.4, Maďarsko, ako to ostatne vyplýva aj z dôkazu
predloženého žalobcom - potvrdenia OR PZ, Úrad justičnej a kriminálnej polície Poprad, z 27.07.2010.
Taktiež nie je pravdou, že by žalovaný nejakým spôsobom uznal svoju zodpovednosť za škodu, nakoľko
z dôkazu predloženého žalobcom žiadne také okolnosti nevyplývajú. Na základe vyššie uvedených

tvrdení, teda žalovaný navrhuje, aby okresný súd po nariadení pojednávania a vykonaní dokazovania,
žalobu v celom rozsahu zamietol a zaviazal žalobcu na náhradu trov konania žalovaného.

Súd vo veci konal a rozhodol s poukazom na § 101 ods. 2 O. s. p. aj v neprítomnosti žalobcu a
žalovaného, ktorí sa na nariadené pojednávania (21.02.2013 a 21.05.2013), na ktoré boli predvolaní
prostredníctvom svojich zástupcov, nedostavili, pričom súd vychádzal z obsahu spisu a vykonaného

dokazovania.

Na pojednávaní 21.02.2013 právny zástupca žalobcu zotrval na podanej žalobe a nesúhlasí
so stanoviskom vyjadreným v odpore, ktorým sa namieta aktívna legitimácia žalobcu v konaní.
Žalobca poukazuje na použitie medzinárodnej doložky CIP, avšak zmluva medzi žalobcom a
žalovaným bola uzavretá, o čom svedčí aj predložený doklad a to potvrdenie objednávky pre

dodávateľa podľa vnútroštátnych predpisov, teda na tento právny vzťah je nutné aplikovať ustanovenia
Obchodného zákonníka (ďalej len „ObZ“). Jedná sa o právny vzťah medzi dvoma dopravcami, keď
žalobca pri uzatváraní zmluvy nevystupoval ako predávajúci, ale sprostredkoval zasielanie dodávky
prostredníctvom žalovaného. Preto je nárok správne uplatnený v zmysle § 610 a § 624 ods. 1 ObZ.
Medzi účastníkmi sporu nebolo dojednané, že na ich vzťah sa vzťahuje doložka CIP. Právny vzťah

medzi účastníkmi bol založený na základe písomnej objednávky, ktorú vypracoval pracovník žalobcu
O.r A. a bola odoslaná pracovníčke žalovaného P. K.. Čo sa týka emailu zo 17.05.2010, ktorý bol
pripojený k žalobe, tak jedná sa o komunikáciu medzi pracovníčkou spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o.
a pracovníkmi žalobcu a to V. C., O. A. a Q. E.. Nevyplýva z neho, že by tento mal byť odoslaný ajžalovanému. Tak isto, aj čo sa týka namietanej pasívnej legitimácie, tak rovnako zotrváva žalobca na
stanovisku, že nárok je uplatnený zo zmluvného vzťahu medzi účastníkmi založeného v zmysle § 610
a nasl. ObZ, a teda pasívna legitimácia žalovaného je daná. S poukazom na vykonávané prepravy

medzi účastníkmi tohto súdneho konania, bola medzi sporovými stranami uzavretá Dohoda o splátkach
titulom uznaného záväzku a to 20.10.2010, na základe ktorej žalobca zaplatil časť uznaného záväzku
dohodnutým spôsobom, avšak zvyšok si žalovaný uplatnil v konaní vedenom na Okresnom súde Poprad
pod č.k. 16Cb/148/2011. V tomto konaní súd v Poprade vydal rozsudok v ktorom zaviazal žalobcu
(v tomto konaní) zaplatiť 44.112,56 EUR na istine, kde pred vyhlásením rozsudku žalobca doručil

žalovanémujednostrannýzápočettýchtovzájomnýchpohľadávok,t.j.pohľadávkytitulomnáhradyškody
uplatnenej v tomto konaní a dlžných odplát za vykonané prepravy, čo však v konaní na Okresnom súde
Poprad nebolo žiadnou z procesných strán súdu oznámené. Na základe rozsudku Okresného súdu
Poprad, ktorý nadobudol právoplatnosť 14.12.2011, sa viedlo exekučné konanie pod č.k. 10Er/9/2012,
kde súd o návrhu žalobcu ako povinného, na čiastočné zastavenie exekúcie vo výške istiny uplatnenej v
tomto konaní, návrh zamietol. Pokiaľ má on ako právny zástupca žalobcu vedomosť, tak žalobca nemal

uzavretú poistnú zmluvu na poistenie prepravy. Ani dodávateľ, teda spoločnosť GGP Slovakia, s.r.o.,
takúto zmluvu o poistení tovaru nemala. Zmluvu o poistení prepravy mal uzavretú žalovaný, čo vyplýva
aj z jeho vyjadrenia označeného Vec: Zodpovednosť za škodu, ale zrejme k likvidácii poistnej udalosti
nedošlo. Škodu, ktorá vznikla stratou tovaru, ktorý bol prepravovaný, si prvýkrát uplatnila spoločnosť
GGP Slovakia, s.r.o. Neuplatňoval si ju kupujúci tovaru; tento za tovar nezaplatil, pretože mu nebol

dodaný, preto mu nevznikla ani povinnosť zo zákona. Žalobcovi vznikla škoda v čase ako je uvádzané v
doklade na čl. 17, postupným hradením škody formou zápočtu. Úroky z omeškania boli uplatnené inak,
avšak žalobu nebudú meniť a zotrvávajú na nej v celom rozsahu.

Na pojednávaní 21.02.2013 právny zástupca žalovaného zotrval na stanovisku uvedenom v podanom
odpore voči platobnému rozkazu vo veci. Žalovaný je toho názoru, že účastníci medzi sebou dojednali

použitie aj doložky CIP. Vychádza z toho, že žalovaný vedel o tejto doložke, rátal s ňou. Čo sa týka
aplikácie úpravy § 610 a nasl. ObZ, tak prepravná zmluva upravuje iné subjekty ako vystupujú v tomto
konaní, pretože upravuje vzťahy medzi dopravcom a odosielateľom, a žalobca nebol odosielateľom
zásielky, ale bol taktiež v postavení dopravcu, preto túto právnu úpravu na vec nemožno aplikovať.
Doteraz žalovanému neboli známe skutočnosti, že žalobca má výhrady voči aplikácii doložky CIP, preto

považuje jeho súčasné vyjadrenie za účelové. Taktiež žalovaný trvá na podanej námietke nedostatku
pasívnej legitimácie žalovaného vo veci, čo je dôvodom pre zamietnutie.

Na pojednávaní 21.05.2013 právny zástupca žalobcu doplnil, že čo sa týka zmluvného vzťahu medzi
žalobcom a spoločnosťou GGP Slovakia, s.r.o., tak medzi týmito stranami bola uzavretá písomná
zmluva, ktorá sa týkala poskytovania logistických služieb zo strany žalobcu. Spoločnosť GGP Slovakia,

s.r.o. je výrobná firma, nemá skladové kapacity a možnosti zabezpečenia celej logistiky, a túto oblasť
pre ňu zabezpečoval žalobca. Písomná zmluva upravuje predovšetkým rámcové činnosti, ktoré boli
jej predmetom, skladovanie, a okrajovo sa dotýka aj zabezpečenia prepravy pre spoločnosť GGP
Slovakia, s.r.o. Následne na základe konkrétnej objednávky výrobcu GGP Slovakia, s.r.o., žalobca
uzatváral osobitné prepravné zmluvy s dopravcami na zabezpečenie prepravy tovaru spoločnosti GGP

Slovakia, s.r.o. K žalobe bola pripojená objednávka spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o. na prepravu
tovaru zo 17.05.2010, ktorú vystavila zamestnankyňa uvedenej spoločnosti J. C. a v tejto objednávke
sú spomenuté aj obchodné podmienky INCOTERMS CIP. Táto objednávka bola predložená aj v
preklade a na základe tejto objednávky potom uzavrel žalobca prepravnú zmluvu so žalovaným vo
svojom mene. Medzi účastníkmi boli uzavreté viaceré prepravné zmluvy a toto nie je prvý prípad,

kedy došlo k poškodeniu prepravovaného tovaru alebo jeho strate a žalovaný túto situáciu potom, ako
si žalobca uplatnil voči nemu náhradu škody, vždy riešil prostredníctvom poistenia, keďže dopravca
bol povinný uzavrieť poistnú zmluvu a z poistenia bola potom škoda likvidovaná. Aj v tomto prípade
zástupca žalovaného vo svojom liste adresovanom žalobcovi, ktorým uznal záväzok voči nemu, zo dňa
30.09.2010, poukázal na to, že záležitosť bude riešená cez poisťovňu, avšak doteraz k tomu nedošlo,

preto zvažujú aj prípadný návrh na vstup vedľajšieho účastníka do konania a to poisťovne, s ktorou
bola uzavretá poistná zmluva. Medzi účastníkmi pri uzatváraní prepravných zmlúv bola taká prax, že
zástupca žalobcu, ktorý je navrhnutý aj ako svedok, urobil objednávku ústne resp. iným spôsobom,
pričom následne žalovaný oznámil žalobcovi konkrétne vozidlo, s ktorým bude preprava vykonaná, akobjednávku akceptoval, a následne bolo urobené potvrdenie objednávky, ktoré bolo v tomto prípade
aj doložené a kde je už uvedené aj ŠPZ vozidla a určité podmienky. Čo sa týka škody, ktorú žalobca
hradil, tak táto škoda bola zdokladovaná spoločnosťou GGP Slovakia, s.r.o., faktúrou spoločnosti z

30.11.2010 na žalovanú sumu a ktorú faktúru predložili. Táto faktúra bola postačujúca, nakoľko z jej
obsahu vyplýva, že sa týka práve tovaru, ktorý bol prepravovaný a to kosačiek v množstve 288 kusov.
Žalobca škodu hradil formou zápočtu. Do podania žaloby žalovaný nespochybňoval uplatnený nárok na
základe listu žalobcu, ktorý bol doložený a pripojený k faktúre na zaplatenie škody. Faktúra, ktorá bola
predložená žalobcovi zo spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o., zodpovedá aj náložnému listu, ktorý sa týkal

prepravy, v ktorom sa uvádza počet kusov prepravovaného tovaru 288. Žalobca zotrváva na stanovisku,
že právny vzťah medzi účastníkmi sa riadi slovenským právnym poriadkom a nevzťahuje sa naň
dohoda CMR, pretože prepravná zmluva bola uzavretá medzi slovenskými obchodnými spoločnosťami,
i keď dodanie tovaru bolo dojednané do cudziny. Poukazujú na to, že bol podaný podnet na začatie
trestného stíhania vo veci odcudzenia zásielky na Okresnom riaditeľstve PZ v Poprade a to 27.07.2010
a podaním tohto podnetu došlo k uplatneniu škody, nakoľko s trestným konaním je spojené adhézne

konanie, a teda premlčacia lehota vyplývajúca z dohody o CMR neuplynula. Podmienky CIP, ktoré sú
v tomto prípade spomínané, zaväzujú len predávajúceho a kupujúceho v súvislosti s medzinárodnou
prepravou, avšak nie sú záväzné pre dopravcu. V zmysle týchto podmienok prechádza nebezpečenstvo
škody na prepravovanom tovare na kupujúceho až dodaním tovaru, avšak v tomto prípade, tovar ktorý
bol odcudzený, nebol kupujúcemu vôbec dodaný. Až dodaním tovaru vzniká povinnosť kupujúceho

na zaplatenie kúpnej ceny za tovar. Treba rozlišovať zmluvné vzťahy, ktoré vznikli v súvislosti s
odcudzenýmtovaromatozmluvnývzťahuzavretýmedzipredávajúcimakupujúcim,naktorýsavzťahujú
aj spomínané podmienky CIP, a vzťah medzi účastníkmi, na ktorý sa nevzťahuje dohoda o CMR a
jednalo sa o uzavretie prepravnej zmluvy v zmysle úpravy v Obchodnom zákonníku. Poukazujú aj na
znenie ObZ v § 621, v zmysle ktorého dopravca aj v prípade, že zabezpečuje dopravu na základe

uzavretej prepravnej zmluvy prostredníctvom iného subjektu, zodpovedá za prepravu sám. Tak isto
poukazujú na úpravu v § 610 a § 624 ObZ. Pokiaľ ide o výpis z obchodného registra, ktorý má žalobca
k dispozícii ohľadne žalovaného, tento v predmete podnikania nemá zapísané zasielateľstvo a ani
sprostredkovanie dopravy, a teda zmluvný vzťah založený objednávkou z 18.05.2010 medzi účastníkmi
konania, mohol vzniknúť len ako zmluva o preprave veci a to s poukazom na to, že takýto predmet

podnikania žalovaný zapísaný má. Pokiaľ ide o výpovede svedkov pána K. a pani K. tak je nesporné,
že medzi účastníkmi došlo k obdobnému prípadu straty na prepravovanom tovare aj na základe
osobitnej prepravy z 19.05.2010, kde škoda bola spôsobená chýbajúcimi 25 kusmi prepravovaných
zásielok kosačiek; škoda na tovare vznikla vo výške 3.505,21 EUR a bola uplatnená listom, na ktorý
žalovaný reagoval hneď 19.05. kde oznámil, že škodou sa zaoberá poisťovacia spoločnosť žalovanému

Biuro Brokerskie STRATEG, s tým, že škoda voči žalovanému za obidva prípady bola uplatnená
jednostranným zápočtom. K predmetnej sume 1.505,21 EUR listom z 20.06.2011 ako jednostranným
započítacím prejavom, čo relevantne konštatuje aj Okresný súd Poprad vo svojom uznesení č.k.
10Er/9/2012-45 na strane 2, ods. 3, kde však tento zápočet už nemohol byť akceptovaný ako dôvod pre
zastavenie uvedeného exekučného konania titulom iného exekučného titulu, t.z. že vzhľadom k tomu,

že zápočet nedosiahol tie právne účinky, ktoré mal, pohľadávka je stále žalovateľná na súde. Právny
zástupca žalobcu predložil na pojednávaní aj doklady týkajúce sa vyššie uvedeného a to uplatnenie
ďalšej škody voči žalovanému vo výške 3.505,21 EUR vrátane náložného listu CMR a vrátenie faktúry
zo strany žalovaného z 19.05.2011. Tiež emailovú komunikáciu medzi M. K., ktorý bol zamestnancom
spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o. a C. C. a týka sa škody, ktorá vznikla spoločnosti GGP Slovakia,

s.r.o. Jedná sa o škodu 3.505,21 EUR vrátane ďalších škôd spojených s dopravou tovaru, pričom
uvedená škoda bola nahlásená na poisťovňu predávajúceho, avšak nevie sa vyjadriť akým spôsobom
bola poistná udalosť vybavená. Predpokladajú, že poisťovňa škodu nenahradila a z toho dôvodu si
predávajúci uplatnil škodu voči žalobcovi a ten následne voči žalovanému. Právny zástupca žalobcu
ďalej predložil započítací prejav žalobcu voči žalovanému vo výške 3.505,21 EUR a aj uznesenie

Okresného súdu Poprad č.k. 10Er/9/2012 z 29.05.2012, v ktorom sa rozvádza aj uvedené započítanie.
Žalobca navrhuje vykonať ďalšie dokazovanie a to uloženie povinnosti žalovanému na predloženie
poistnej zmluvy uzavretej s poisťovňou Biuro Brokerskie STRATEG, a pokiaľ má súd pochybnosti o
vzniku škody, navrhujú vyžiadať si správu od spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o., či uvedená škoda bola
uplatnená v poisťovni a s akým výsledkom. Nárok na náhradu škody je uplatnený voči žalovanému na

základe uzavretej zmluvy o preprave tovaru, na ktorú sa vzťahuje obchodný zákonník. Pokiaľ protistrana
tvrdí, že žalovaný vykonával prepravu nie ako dopravca ale ako špeditér a došlo pri plnení jeho záväzku
ku strate zásielky, ktorej dopravu mal zabezpečiť, tak vzniká taktiež nárok na náhradu škody v zmysle §
603 ObZ, pre nesplnenie povinnosti špeditéra, ktorý mal riadne obstarať požadovanú prepravu. Kupujúcisi nemohol uplatniť škodu u žalovaného, pretože na neho prechádza nebezpečenstvo straty na tovare
až dodaním tovaru, k čomu v tomto prípade vôbec nedošlo a predávajúci si splnil svoju povinnosť, ktorá
mu vyplýva z medzinárodnej kúpnej zmluvy, odovzdaním tovaru prvému dopravcovi. List z 19.08.2010,

ktorý bol priložený k žalobe, možno pokladať za písomnú reklamáciu týkajúcu sa straty zásielky. Žalobca
je názoru, že list z 30.09.2010 z čl. 13 je odpoveďou práve na oznámenie o škode z 19.08.2010, pretože
ďalšej škody, ktorá bola v konaní uvedená, sa týka ďalší list žalovaného, ktorý predložili (z 19.05.2011).
Prvým prepravcom objednanej prepravy bol žalobca. Žalobca zotrváva na svojej právnej argumentácii,
žalobca preukázal, že nárok je dôvodný a uplatňujú si náhradu trov konania, ktoré budú vyčíslené v

zákonnej lehote.

Na pojednávaní 21.05.2013 právny zástupca žalovaného zotrvával na doterajšej argumentácii týkajúcej
sa nedostatku aktívnej a pasívnej legitimácie vo veci. Naviac, nie je preukázané splnenie základných
náležitostí pre uplatnenie nároku na náhradu škody a teda, že vznikla škoda v konkrétnej výške, tiež,
že došlo ku škode porušením právnej povinnosti, a že medzi vznikom škody a porušením povinnosti je
príčinná súvislosť. Nie je pravdou tvrdenie, že žalovaný nespochybňoval uplatnený nárok žalobcu. On

vždy tento nárok spochybňoval a k tomu sa môže vyjadriť svedok. Taktiež vznášajú námietku premlčania
ohľadne uplatneného nároku na náhradu škody a to v zmysle Čl. 32 Dohovoru o prepravnej zmluve v
medzinárodnej cestnej nákladnej doprave, nakoľko v zmysle tohto článku, v prípade úplnej straty tovaru,
ktorýbolprepravovaný,začínaplynúťpremlčacialehota30.dňompouplynutídohodnutejdodacejlehoty,
a ak nebola dodacia lehota dohodnutá, 60. dňom od prevzatia zásielky dopravcom. Ak k prevzatiu

zásielku došlo 20.05.2010, teda zákonná premlčacia lehota uplynula pred podaním žaloby a nebola
prerušená. Sú názoru, že právny zástupca žalobcu nesprávne vykladá tie podmienky CIP, nakoľko z
ich znenia vyplýva, že nebezpečenstvo straty a poškodenia tovaru ako aj všetky dodatočné náklady
vzniknuté po odovzdaní tovaru do starostlivosti dopravcu, prechádzajú z predávajúceho na kupujúceho.
Konkrétne to znamená, že naložením tovaru prvým dopravcom, to znamená spoločnosťou S.O.S.

TRAILER KFT Maďarsko, prešlo nebezpečenstvo straty a poškodenia tovaru z GGP Slovakia, s.r.o.
na GGP U.K. Pokiaľ ide o ďalšiu argumentáciu, sú toho názoru, že žalovaný v tejto veci vystupuje
ako dopravca, to znamená, nie je možné na neho vzťahovať príslušné ustanovenia § 610 a nasl.
ObZ, nakoľko žalovaný vystupuje v tejto veci iba ako špeditér a dopravcom bola maďarská spoločnosť.
To ostatne potvrdzuje aj CMR doklad č. 986449, kde pod č. 16 vystupuje ako dopravca práve táto

spoločnosť. V tejto súvislosti ešte poukazujú na Článok 4 a Článok 9 Úmluvy CMR, z ktorej vyplýva, že
dokladomouzavretíprepravnejzmluvyjenákladnýlist,toznamenáCMRdoklad.Zadanýchokolnostísú
názoru, že pasívne legitimovaný nemôže byť žalovaný, ale maďarská prepravná spoločnosť. Žalovaný
totiž neporušil žiadnu povinnosť zo zmluvného vzťahu, nakoľko iba zabezpečil dopravcu pre danú
prepravu a túto žiadnym spôsobom nevykonal, a nemôže byť teda zodpovedný za vykonanie prepravy

zo strany spoločnosti S.O.S TRAILER KFT. Za daných okolností potom považujú za neúčelný prípadný
návrh žalobcu na pristúpenie poľskej poisťovne ako vedľajšieho účastníka na strane žalovanej, nakoľko
by to nebolo účelné a hospodárne, pretože žalovaný nie je pasívne legitimovaný. Vo vzťahu k tvrdenému
uznaniu zodpovednosti za škodu sa na dnešnom pojednávaní svedok T.. vyjadril, že list z 30.09.2010
nemá súvislosť s predmetným sporom a preto je v danom spore irelevantný. S ohľadom na vyššie

uvedené skutočnosti a súčasne aj vznesenú námietku premlčania, potom navrhujú, aby súd žalobu ako
nedôvodnú zamietol. Čo sa týka námietky premlčania, tak Článok 32 dohody CMR upravuje aj okolnosti
týkajúce sa písomnej reklamácie, avšak sú toho názoru, že reklamáciu mohol uplatniť len k tomu
oprávnený subjekt, ktorým nebol žalobca. Nebola uskutočnená reklamácia zo strany spoločnosti GGP
Slovakia, s.r.o., resp. GGP U.K. Takže na písomnú reklamáciu, ktorá bola vykonaná zo strany žalobcu,

nemožno pri posudzovaní námietky premlčania prihliadať. Čo sa týka obchodných podmienok CIP, tak
tieto riešia komplexne celú dopravu pri medzinárodnej preprave, nielen prepravu do odovzdania nákladu
dopravcovi a následne dodanie nákladu príjemcovi. Teda predmetné podmienky CIP sa vzťahujú aj
na obdobie od prevzatia tovaru dopravcom, až do jeho odovzdania prijímateľovi a sú teda záväzné
aj pre dopravcu. Žalovaný zotrváva na svojej argumentácii. Sám zástupca žalobcu potvrdil, že práve

žalobca bol prvým dopravcom, teda škoda mala byť uplatnená voči prvému dopravcovi a nie voči
medzičlánku. Naviac, žalovaný nebol ani dopravcom, vystupoval ako špeditér. V tomto prípade bol
aktívne legitimovaný iný subjekt a nie žalobca a žaloba mala byť uplatnená voči žalobcovi, ktorý
bol prvým dopravcom a zodpovedá za škodu. V danom prípade nebolo preukázané ani to, či škoda
nebola likvidovaná poisťovňou žalobcu, ktorý bol povinný zásielku poistiť. Žalobca mohol žalovaťskutočného prepravcu, ktorým bola maďarská prepravná spoločnosť, čo neurobil. Žalovaný v danom
vzťahu neporušil žiadnu povinnosť. Náhrada trov konania bude vyčíslená v zákonnej lehote.

Svedok O. A. vypočutý na pojednávaní 21.05.2013 uviedol, že je zamestnancom žalobcu. V roku

2010 zabezpečoval žalobca aj prepravy. Žalobca nevykonával tieto prepravy sám, ale prostredníctvom
ďalších dopravcov. Zabezpečovali prepravu tovaru pre spoločnosť GGP Slovakia, s.r.o. V prípade
konkrétnej objednávky, kedy objednávateľ oznámi požadovaný čas prepravy, teda čas nakládky a miesto
vyloženia, buď to telefonicky alebo emailom urobili objednávku u konkrétneho dopravcu. V roku 2010
spolupracovalisožalovaným,ktorývykonávalpreichspoločnosťdenneviacprepráv.Nazačiatkunebola
objednávka písomná, len informačne u dopravcu telefonicky či emailom zisťoval, či môže konkrétnu

prepravu vykonať, či má k dispozícii autá v oznámenom čase. Ak potvrdil objednávku telefonicky alebo
emailom, tak následne bola urobená už písomná objednávka. Jedná sa o doklad založený v spise na
čl. 6 označený ako Potvrdenie objednávky. V tejto objednávke sú uvedené všetky podstatné údaje, teda
dojednanácenazadopravu,popistovaru,dátumnakládkyavykládky,pričomdopravasa uskutočňovala
vždy zo skladu žalobcu, kde bol tovar na prepravu uskladnený. Žalovanému nezasielali objednávku

dodávateľa tovaru, pretože všetky podstatné údaje sú uvedené v písomnej objednávke. Pre uzatváranie
prepravných zmlúv vopred vyžadovali, aby dopravca zdokladoval, že má uzavreté poistenie a tiež, že
má licenciu na vykonávanie medzinárodnej prepravy. Keďže tovar nebol dodaný do miesta vykládky
v dohodnutom čase, tak žalobca urobil podanie na políciu. Išlo o predbežné podanie, ktorým bolo
oznámené odcudzenie tovaru. Tak isto si uplatnil škodu voči žalovanému, ktorého bral na zodpovednosť.

Vie, že žalovaný na to reagoval listom, kde najskôr nemal námietky voči uplatnenému nároku a v
neskoršom období tvrdil, že za škodu, ktorá mala vzniknúť, nie je zodpovedný. Čo sa týka policajného
šetrenia, tak v konaní, ktoré sa začalo na polícii, nebola uplatnená žalobcom nejaká konkrétna škoda,
žalobca urobil len spomínané predbežné podanie, ktorým oznámil odcudzenie tovaru a prokuratúra
žalobcovi potom oznámila, že vec vybavuje už belgická polícia. On nemal vo firme na starosti špedíciu,

bol vedúcim skladu. V čase, keď dodávateľ GGP Slovakia, s.r.o. objednal prepravu tovaru, ktorého
sa týka toto konanie, tak vedúci špedície nebol v práci, takže ho zastupoval. Nemá znalosti v oblasti
špedície. Pokiaľ dodávateľ doručil objednávku na dodanie tovaru, on len zisťoval u dopravcov, s ktorými
spolupracovali, či môžu prepravu uskutočniť spôsobom, ktorý už uvádzal. Keďže žalovaný súhlasil
s prepravou, tak len vyplnil formulár o potvrdení objednávky pre dodávateľa, ktorý je v spise. Nevie

sa vyjadriť k obsahu objednávky GGP Slovakia, s.r.o. Údajom o INCOTERMS CIP nerozumie, toto
boli záležitosti špedície. Urobil len rutinnú prácu, ktorá sa robieva pri objednávkach objednávateľa na
prepravu. On už nekomunikoval so žalovaným po tom, ako bolo zistené, že nedošlo k dodaniu tovaru.
Vie, že s ním komunikovala konateľka žalobcu. Nevie, či mal žalobca uzavretú poistnú zmluvu týkajúcu
sa prepravy, k tomu sa môže vyjadriť majiteľ spoločnosti. Čo sa týka potvrdenia od polície o nahlásení

odcudzenia tovaru, tak bol toto odcudzenie nahlásiť, čo sa robí vždy takomto prípade a tak isto sa vždy
žiada toto potvrdenie k nahláseniu poistnej udalosti, pretože tovar je poistený. Potvrdenie o nahlásení
odcudzenia na polícii nepredkladal poisťovni, ale tento doklad dal do spisu, ktorý sa týkal predmetnej
dopravy a odcudzenia tovaru. Nevie o žiadnej konkrétnej poisťovni, v ktorej by bol žalobca poistený
pre prípad prepravy tovaru. GGP U.K. si neuplatnila nejaké nároky vzniknuté z toho, že tovar nebol

dodaný tejto spoločnosti, u žalobcu. Išlo o vzťah medzi GGP U.K. a GGP Slovakia, s.r.o. a ohľadom tohto
vzťahu sa môže k tomu vyjadriť pán M. K., ktorý mal na starosti komunikáciu medzi výrobným závodom a
odberateľom. Pokiaľ vie, tak odberateľ GGP U.K. vo veci nedodania tovaru nekomunikoval so žalobcom.

Svedok T. K. vypočutý na pojednávaní 21.05.2013 uviedol, že bol splnomocneným zástupcom
žalovaného na základe udeleného generálneho plnomocenstva a zastupoval ho ako živnostník, až do

zmeny sídla žalovaného v tomto roku, odkedy už pre neho nepracuje. Vykonávali dopravu a tiež aj
špedíciu, v roku 2010 zabezpečovali prepravu pre žalobcu asi v 42 prípadoch. Bolo dohodnuté, že pre
prepravu platia podmienky INCOTERMS 2000 CIP. Toto vyplývalo aj z dokladov, ktoré boli predložené
dopravcovi pri nakládke tovaru. Okrem náložného listu a faktúry vyúčtujúcej cenu za tovar odberateľovi,
doklady obsahovali aj baliaci list PACKING LIST, kde bolo výslovne uvedené, že pre prepravu platia

obchodné podmienky CIP a v tom čase boli záväzné podmienky INCOTERMS 2000. Tento je dôležitý
pre objednávateľa a aj prijímateľa a tiež aj pre dopravcu, vo vzťahu k náhrade škody. To znamená,
že zodpovednosť prechádza na prijímateľa tovaru, v tomto prípade na anglickú firmu, kde sa mal
tovar dodať. Oni dopravu nezabezpečovali sami, ale cez ďalšieho maďarského dopravcu, čo bolo v ichvzťahoch so žalobcom bežné. Žalobca o tom vedel, vyznačil to aj v liste CMR pri nakládke zásielky. V
tomto prípade zásielka nebola doručená z dôvodu, že došlo ku krádeži. K obdobnému prípadu došlo
ešte raz, ale vtedy bolo odcudzených menej kosačiek. Aj na tú prepravu sa vzťahovali podmienky CIP

a voči nim si žalobca neuplatňoval škodu asi aj z dôvodu, že išlo o menšiu zásielku. Škodu si neuplatnil
voči nim ani príjemca, teda firma, ktorej sa mala zásielka dodať do Anglicka. Čo sa týka zmluvného
vzťahu, tak im prišla ponuka od žalobcu. To bolo asi emailom, alebo telefonicky, nerobilo sa to písomne.
Až potom ako žalobcovi oznámili, že dopravu berú za určitých dojednaných podmienok týkajúcich sa
ceny a podmienok dopravy, bola urobená písomná objednávka zo strany žalobcu. Čo sa týka poistenia

zásielok, tak spoločnosť žalovaného mala uzatvorené poistenie, ktoré je povinné v zmysle dohovoru
CMR pri medzinárodnej doprave a poistenie bolo uzavreté s určitou poľskou poisťovňou, ktorú nevie už
uviesť. K tomu sa vyjadrí zamestnankyňa pani K.. Oni aj oznámili stratu zásielky na poisťovni v Poľsku.
Táto im oznámila, že škodu si môže uplatniť v zmysle platných obchodných podmienok CIP len prijímateľ
zásielky, pri ktorej došlo k strate. Toto oznámili aj žalobcovi, bolo to ústne a určite aj písomne, musí byť
k tomu doklad. Je to asi v dokladoch žalovaného. Napriek tomu bolo vedené súdne konanie týkajúce

sa iných vzájomných nárokov, kde si uplatňovali pohľadávku voči žalobcovi a vtedy žalobca urobil voči
nim zápočet, ktorým si chcel uplatniť práve túto škodu, ktorá je predmetom konania, avšak k zápočtu
nedošlo. Vtedy sa aj písomne vyjadrovali k zápočtu, ktorý im poslal, s tým, že s týmto nesúhlasia
a znova sa odvolávali na obchodné podmienky CIP. On podpísal list z 30.09.2010, ktorý vypracovala
zamestnankyňa K., ktorá použila nesprávne slová pri formulácii. On list podpísal a týkal sa práve nároku

žalobcu na náhradu škody, ktorá bola spôsobená stratou menšieho počtu kosačiek, ktoré spomínal,
ktoré boli tiež odcudzené v rovnakom období a bolo urobené oznámenie o strate či odcudzení tovaru.
Už v tomto vyjadrení sa uvádza, že k obom prepravám sa vzťahovali dodacie podmienky. V podaní
je uvedené, že ide o podmienky CIF, ale malo byť uvedené podmienky CIP; došlo k omylu pri písaní.
Prvá časť podania bola formulovaná nešťastne tak, že akceptujú zodpovednosť, avšak oni s nárokom

na náhradu škody nesúhlasili. Voči nim si neuplatňovala nárok na náhradu škody anglická firma, teda
prijímateľ. Žalobca si naďalej uplatňoval na započítanie túto pohľadávku s ich pohľadávkou, o ktorej
sa viedlo súdne konanie, v ktorom bolo nakoniec rozhodnuté, že tieto dve veci sa nedajú započítať.
Žalovaný dostal doklady od žalobcu, ktoré sú založené v spise na čl. 14-17. Žalovaný sa bránil, že
nárok žalobcu nie je dôvodný, pretože nemôže meniť medzinárodné obchodné podmienky. Prepravu

kosačiek 288 kusov zabezpečoval maďarský dopravca, ktorého zabezpečili oni. V zmluvnom vzťahu s
ním vystupovali ako zasielateľ. Bolo to v predmete ich podnikania. On si vykladá obchodné podmienky
CIP, ktoré boli platné v roku 2000 tak, že od prevzatia tovaru, ktorým rozumie naloženie tovaru v mieste
nakládky dopravcom, zodpovedá za stratu a poškodenie tovaru kupujúci. V náložnom liste potvrdzuje
prevzatie tovaru kupujúci, v pravej časti dokladu pod číslom 24. Maďarský dopravca mal tak isto v

čase výkonu prepravy poistenie prepravy, pretože to bolo podmienkou pre vykonávanie medzinárodnej
prepravy. On vie o zmiznutí zásielky len to, že mala byť vykradnutá v Belgicku, avšak nevie sa vyjadriť za
akých okolností k tomu došlo. Vo veci bol na polícii pán A. za žalobcu. Čo sa týka podania z 30.09.2010,
ktoré podpísal a je označené ako Zodpovednosť za škodu, tak tento list sa týkal škody, ktorá vznikla
stratou 4-5 kosačiek, a nie tovaru, ktorý je predmetom tohto konania. Tento list bol však zle formulovaný.

Došlo k strate tovaru, ktorý prepravovali pre žalobcu, len v tomto prípade, ktorý je súdený a ešte k
uvádzanej strate 4-5 kosačiek. Nevie sa vyjadriť k tomu, či žalobca bol poistený pre prípad prepravy
a v akej poisťovni.

Svedkyňa P. K. uviedla, že v roku 2010 robila špeditérku u žalovaného, ktorá sa týkala výkonu
medzinárodnej prepravy. Robila rutinnú prácu, aká sa robí v takejto oblasti, teda prijímala objednávky

na prepravu. V roku 2010 vykonával žalovaný viacero prepráv pre žalobcu. Na základe objednávky
zisťovala, či majú voľné vlastné vozidlo; v prípade ak nebolo voľné, tak cez internet cez burzu nákladov
zisťovala nejakého iného možného prepravcu pre konkrétnu objednávku. V tomto prípade bola voľná
maďarská firma, pričom objednávka sa týkala prepravy tovaru z Popradu do Leedsu a prepravovaný
tovarbolikosačky.Onanedojednávalaďalšiebližšiepodmienkytýkajúcesaprepravy,totomalnastarosti

zástupca žalovaného - pán K.. Nebola informovaná o nejakých bližších dojednaných podmienkach
medzi účastníkmi. Aby bola objednávka prijatá, potrebovala konkrétne údaje od objednávateľa a to
miesto a čas nakládky a vykládky tovaru. V tomto prípade bol tovar naložený v Poprade, tak ako bolo
dohodnuté, a po niekoľkých dňoch bolo žalovanému oznámené maďarským dopravcom, že tovar bol
odcudzený niekde v Belgicku na parkovisku. Žalovaný, konkrétne celá spoločnosť ZETTRANSPORT,

ku ktorej patrí aj dcérska spoločnosť žalovaného, má poistenie dopravy v poľskej poisťovni. Vie, žepredmetná strata tovaru tam bola nahlásená. Komunikovala s poľským poisťovacím agentom a vie,
že poľská poisťovňa potom poslala žalovanému vo veci nejaké listy. Vec mal však už na starosti
zástupca - pán K.. Voči žalovanému si uplatnil nároky žalobca v súvislosti so stratou tovaru. Už si

nespomína na konkrétnu korešpondenciu týkajúcu sa veci. Spomína si, že preposielala doklady, ktoré
im zaslal maďarský prepravca, do Poľska, avšak nespomína si na korešpondenciu medzi účastníkmi
tohto konania.

Svedkyni bola predložená písomnosť z čl. 13, ku ktorej uviedla, že je možné, že text písala ona na
základe inštrukcií, ktoré dostala od pána K. V tom čase došlo k strate aj iných kosačiek, ktoré boli

prepravované taktiež do Leedsu a v čase prevzatia došlo potom k odcudzeniu nejakej časti dodávky. Vie,
že žalobca si potom nároky týkajúce sa straty kosačiek pri inej dodávke voči žalovanému neuplatňoval.
Ona nerozumie obsahu písomnosti z 30.09.2010, text jej bol diktovaný. Nevie sa vyjadriť čo znamenajú
dodacie podmienky k prepravám. Viackrát sa stalo, že dopravu nerobili pre žalobcu priamo, ale cez
iného dopravcu. O tomto žalobca vedel z nákladného listu, kde je uvedený vždy dopravca a nemal k
tomu výhrady. Myslí si, že poisťovňou, kde bola nahlásená strata v Poľsku, je poisťovňa Biuro Brokerskie

STRATEG. Žalovaný v tomto konkrétnom prípade vystupoval pre žalobcu ako špeditér, keďže to nebolo
ich vlastné vozidlo. Ona nevie o žiadnych zápočtoch medzi účastníkmi. Neskôr už odišla z firmy a nevie
ako sa to vyvíjalo.

Okrem vyjadrení právnych zástupcov účastníkov a výsluchu svedkov, súd vo veci vykonal dokazovanie
oboznámením sa s emailovou objednávkou zástupcu GGP Slovakia, s.r.o. adresovanú zástupcom

žalobcu a tiež aj zástupcom GGP U.K. zo dňa 17.05.2010 z čl. 4 a s jej čiastočným prekladom
z čl. 5, s písomným potvrdením objednávky pre dodávateľa vystaveným žalobcom pre žalovaného
dňa 18.05.2010 z čl. 6, s kópiou CMR listu č. 986449 z čl. 8, s potvrdením vystaveným Okresným
riaditeľstvom PZ Poprad dňa 27.07.2010, s faktúrou žalovaného č. 210420 zo dňa 19.07.2010, so
žiadosťou žalobcu o vystavenie dobropisu adresovanou žalovanému zo 07.09.2010, s podaním žalobcu

označeným ako Vec: Oznámenie o škode z 19.08.2010 z čl. 10, s podaním žalovaného zo dňa
30.09.2010 adresovaným žalobcovi označeným ako Vec: Zodpovednosť za škodu, s kópiou faktúry
vystavenej GGP Slovakia, s.r.o. žalobcovi ako dodávateľovi č. 3010002286 zo dňa 30.11.2010 na sumu
36.316,80 EUR, s podaním žalobcu zo dňa 01.12.2010 adresovaným žalovanému označeným ako Vec:
Zaslanie faktúry za spôsobenú škodu, s kópiou faktúry žalobcu č. 2010127 zo dňa 30.11.2010 z čl. 16,

s potvrdením vystaveným C. B. za GGP Slovakia, s.r.o. dňa 01.02.2012 pre žalobcu z čl. 17, s výpismi
z obchodného registra na oboch účastníkov, s uznesením Okresného súdu Poprad č.k. 10Er/9/2012-45
zo dňa 29.05.2012 v spojení s uznesením Krajského súdu v Prešove č.k. 22CoE/34/2012-80 zo dňa
24.01.2013, s kópiou dokladu označeného ako PACKING LIST zo dňa 20.05.2010 z čl. 110 a s ďalšími
dokladmi založenými v spise.

Vykonaným dokazovaním bol zistený nasledovný skutkový a právny stav:

Ako vyplýva z výpovede zástupcu žalobcu v spojení s emailovou objednávkou zo dňa 17.05.2010 z
čl. 4 a jej prekladom z čl. 5, medzi spoločnosťou GGP Slovakia, s.r.o., ktorá vystupuje pri predmetnej
medzinárodnej preprave ako odosielateľ a žalobcom v pozícii dopravcu, bola uzavretá prijatím
objednávky zo dňa 17.05.2010 prepravná zmluva, predmetom ktorej boli viaceré prepravy, medzi nimi

tiež preprava tovaru s nakládkou č. 299184648/BQ. Podľa výpovede účastníkov sa jednalo o prepravu
kosačiek identifikovaných v objednávke označením ESL 464 RM 45-HP 474 a to zo skladu Poprad -
Matejovce do Veľkej Británie do Leeds, príjemcovi GGP U.K. Ako vyplýva z obsahu tejto objednávky
zástupcu objednávateľa, adresovanej zástupcom žalobcu, medzi odosielateľom zásielky a príjemcom
zásielky, ako účastníkmi medzinárodného obchodu, bola záväzne dojednaná medzinárodná doložka

INCOTERMS CIP, pričom v čase vzniku zmluvného vzťahu boli v účinnosti doložky INCOTERMS 2000
platné do 01.01.2011, odkedy sú v platnosti INCOTERMS 2010. Pokiaľ nie je dohodnutá doložka
označená i rokom, vychádza sa z toho, že účastníci sa dohodli na doložke aktuálnej v čase uzavretia
kontraktu. Skutočnosť, že zmluvné strany - predávajúci t.j. odosielateľ a kupujúci t.j. príjemca zásielky, si
túto medzinárodnú doložku dojednali, bola známa žalobcovi z uvedenej objednávky zo 17.05.2010, a to,

že sa na predmetnú prepravu vzťahuje uvedená medzinárodná doložka, vedel žalobca ale aj žalovaný
tiež z dokladu označeného ako PACKING LIST (baliaci list) z 20.05.2010 z čl. 110, ktorý predložilžalovaný. INCOTERMS 2000 predstavujú určité medzinárodné pravidlá, ktoré, ak si ich zmluvné strany
dojednajú, tak sú pre nich záväzné. Doložky špecifikujú podmienky dopravy, sú využívané celosvetovo
a ochraňujú prepravcov aj zákazníkov. Doložka CIP rieši otázku prechodu nebezpečenstva straty a

poškodenia zásielky a to tak, že toto nebezpečenstvo prechádza z predávajúceho na kupujúceho
už v okamžiku odovzdania tovaru predávajúcim prvému dopravcovi alebo inej osobe menovanej
predávajúcim, pričom predávajúci je povinný dojednať prepravnú zmluvu a zaplatiť náklady spojené s
prepravou zásielky do dohodnutého miesta určenia, a tiež je povinný dojednať poistenie kryjúce riziko
straty. Žalobca neuskutočnil prepravu zásielky sám, ale prepravu objednal u žalovaného, ktorý jeho

návrh akceptoval, a následne bola urobená aj písomná objednávka zo dňa 18.05.2010 týkajúca sa
podmienok prepravy. Dopravca, pokiaľ s tým súhlasí objednávateľ, nemusí prepravu uskutočňovať sám,
ale môže na to použiť ďalšieho dopravcu, pričom dopravca v zmysle Čl. 3 Dohovoru CMR, zodpovedá
za konanie, či opomenutie ako svojich zástupcov tak aj všetkých ostatných osôb, ktoré použije pri
uskutočňovaní dopravy. Tak tomu bolo aj v tomto prípade, keď žalobca nerealizoval sám dopravu, ale
uzavrel zmluvný vzťah na zabezpečenie dopravy so žalovaným a ten následne zabezpečoval dopravu

cez ďalšieho maďarského prepravcu S.O.S TRAILER KFT. Skutočnosť, že dopravu neuskutočňuje
priamo žalovaný, bola žalobcovi známa, akceptoval ju, čo vyplýva i z obsahu listu CMR č. 986449,
ktorý je potvrdený žalobcom, ktorý bol pri nakládke zásielky dňa 20.05.2010. Keďže zásielka bola
prepravovaná zo SR (Matejovce) do Veľkej Británie (Leeds), na prepravnú zmluvu uzavretú medzi
predávajúcim a žalobcom ako dopravcom, ale aj na zmluvné vzťahy uzavreté následne medzi žalobcom

a žalovaným, či medzi žalovaným a spomínaným maďarským prepravcom, sa nevzťahuje právna úprava
prepravnej zmluvy upravená v Obchodnom zákonníku (§ 610 až § 629), ale na uvedené zmluvné vzťahy
sa vzťahuje Dohovor CMR uverejnený vo vyhláške Ministra zahraničných vecí č. 11/1975 Zb. (čo vyplýva
aj z obsahu písomnej objednávky žalobcu z čl. 6). Tento dohovor sa vzťahuje na každú zmluvu o
preprave zásielok, ak miesto prevzatia a dodania zásielky leží v rôznych štátoch, z ktorých aspoň jeden

je zmluvným štátom dohovoru, čo je splnené v tomto posudzovanom prípade. Z listu CMR č. 986449
vyplýva, že dojednaný predmet prepravy - 288 kosačiek, na ktorý sa vzťahuje PACKING LIST č. 447446,
kdejezásielkabližšieidentifikovaná,príjemcovineboldoručený.Malodôjsťkodcudzeniuzásielkypočas
prepravy v Belgicku. Z potvrdenia vystaveného Okresným riaditeľstvom PZ Poprad dňa 27.07.2010
vyplýva, že zástupca žalobcu Ing. O. A. nahlásil nedodanie predmetných kosačiek odberateľovi GGP

U.K., ktoré podľa oznámenia sprostredkovateľa dopravy, mali byť odcudzené na nezistenom mieste
a čase v Belgicku z jazdnej súpravy maďarského prepravcu S.O.S. TRAILER KFT. Žalovaný faktúrou
č. 210420 zo dňa 19.07.2010 s dátumom splatnosti 17.09.2010, vyúčtoval žalobcovi cenu dopravy na
základe objednávky z čl. 6, z Popradu do Leedsu, vo výške 2.737,- EUR s DPH. Žalobca predmetnú
faktúru vrátil s prípisom zo dňa 07.09.2010, v ktorom neakceptoval faktúru z dôvodu, že nepovažoval

prepravu za uskutočnenú a potvrdenú príjemcom CMR. Podaním zo dňa 19.08.2010 označeným ako
Oznámenie o škode, žalobca žalovanému oznámil, že všetok tovar 288 ks kosačiek nebol do vystavenia
podania doručený na miesto vykládky a z toho dôvodu berie žalovaného za zodpovedného za túto
škodu. Následne žalovaný listom označeným ako Vec: Zodpovednosť za škodu zo dňa 30.09.2010
oznámil žalobcovi, že akceptuje zodpovednosť za uvedené škody, žiadal o konkrétne vyčíslenie sumy

škody, ktorá bola spôsobená zákazníkovi GGP U.K. s tým, že uvedený zákazník je povinný poslať
potvrdenie o výške škody, keďže dodacie podmienky k obom prepravám boli CIF (T. K., ktorý podanie
podpísal uviedol, že pri písaní dokladu došlo k omylu v označení dodacích podmienok, ktoré v danom
prípade neboli CIF, ale CIP). Podmienky CIF sa týkajú výlučne námornej prepravy. Žalobca tvrdil, že
uvedeným dokladom žalovaný uznal svoj dlh uplatnený v tomto konaní, čo žalovaný poprel. Uznanie

záväzku je upravené v § 323 Obchodného zákonníka. I keď sa na rozdiel od občiansko-právnej úpravy
uznania dlhu, nevyžaduje pre platné uznanie určenie výšky ani právneho dôvodu dlhu, z obsahu
úkonu, ktorým je uznanie záväzku, musí jednoznačne vyplývať záväzok, ktorý sa uznáva. V prípade,
že uznanie neobsahuje dôvod dlhu a jeho výšku, musí byť identifikovaný napr. odkazom na zmluvu,
resp. faktúru, z ktorej vyplýva výška záväzku a tento záväzok musí byť odlíšený od iných záväzkov v

prípade, že v rovnakom čase existujú medzi tými istými účastníkmi viaceré záväzky. V tomto prípade,
v čase podania existovali medzi účastníkmi viaceré záväzky (čo vyplýva aj zo znenia podania, kde sa
uvádzajú dve prepravy), keď žalovaný vykonával pre žalobcu viacero dopráv, na základe samostatných
zmluvných vzťahov. V podaní nie je kvantifikovaná výška škody, ktorá mala byť predmetom uznania,
pričom spoločnosť GGP Slovakia, s.r.o. si náhradu škody u žalobcu uplatnila fakturáciou až v novembri

2010 (čl. 14). Z obsahu podania vyplýva, že škoda bola spôsobená zákazníkovi GGP U.K. Ltd, Plymoth
a tento subjekt je povinný uplatniť (poslať) potvrdenie o výške škody, čo bolo odôvodnené dodacími
podmienkami k prepravám. Vzhľadom na uvedené, súd toto podanie žalovaného nevyhodnotil ako
platné uznanie záväzku v zmysle § 323 ObZ. Podaním označeným ako Zaslanie faktúry za spôsobenúškodu zo dňa 01.12.2010 z čl. 15, žalobca žiadal o vystavenie zápočtu faktúr v dôsledku toho, že
preprava, ktorá bola predmetom objednávky č. 00627/SK/10 z Matejoviec do mesta Leeds, nebola
uskutočnená, keď tovar nebol doručený na miesto určenia a z toho dôvodu žalobca vystavil faktúru

za škodu s prílohou, ktorá predstavuje faktúru, ktorou si uvedenú škodu vymáha od nich spoločnosť
GGP Slovakia, s.r.o., ktorá bola objednávateľom prepravy. Prílohou tohto podania bola teda faktúra
žalobcu č. 2010127 zo dňa 30.11.2010, s dátumom splatnosti 30.11.2010, ktorou žalovanému vyúčtoval
sumu 36.316,80 EUR ako náklady za vzniknutú škodu - odcudzený tovar v Belgicku pri preprave tovaru
z Popradu do Leeds na základe objednávky 00627/SK/10. Prílohou podania zo dňa 01.12.2010 bola

taktiež faktúra vystavená GGP Slovakia s.r.o. voči žalobcovi zo dňa 30.11.2010 na sumu 36.316,80
EUR, ktorá predstavuje vyfakturované náklady za vzniknutú škodu - odcudzený tovar v Belgicku pri
preprave tovaru z Popradu do Leeds č. 93937, a z predmetnej faktúry je zrejmé, že sa týka tovaru, ktorý
bol predmetom prepravnej zmluvy uzavretej medzi žalobcom ako dopravcom a objednávateľom GGP
Slovakia, s.r.o., na základe akceptovanej objednávky zo 17.05.2010 z čl. 4, a prepravy ktorého sa týka
list CMR 986449 a PACKING LIST z čl. 110. Z predloženého potvrdenia z čl. 17 vyplýva, že žalobca

neuhradil uplatnenú škodu spoločnosti GGP Slovakia, s.r.o., ale uplatnený záväzok zanikol postupným
započítaním vzájomných pohľadávok účastníkov, pričom pohľadávka bola započítaná dňa 01.02.2011
vo výške 12.105,60 EUR a v rovnakých výškach aj dňa 01.03.2011 a 30.03.2011. Z uvedeného vyplýva,
čo potvrdil aj zástupca žalobcu, že predávajúci t.j. odosielateľ zásielky GGP Slovakia, s.r.o., neuplatnil
svoju pohľadávku na zaplatenie ceny tovaru voči kupujúcemu, ktorý bol zároveň príjemcom zásielky, t.j.

voči GGP U.K., ale vo výške ceny strateného resp. odcudzeného tovaru, ktorý bol predmetom zásielky,
si uplatnil škodu (ušlý zisk) u žalobcu faktúrou zo dňa 30.11.2010. Žalovaný uplatnenú pohľadávku
neuznal, namietal nedostatok aktívnej aj pasívnej legitimácie účastníkov v konaní. Predmetom konania
je pohľadávka na náhradu škody, ktorá vznikla žalobcovi v dôsledku plnenia voči GGP Slovakia, s.r.o.,
titulom akceptovanej zodpovednosti za škodu v dôsledku straty zásielky vo výške 36.316,80 EUR.

Podstatnou právnou otázkou v konaní je posúdenie, ktorému subjektu ako prvému vznikla škoda v
priamej príčinnej súvislosti s odcudzením, či stratou prepravovanej zásielky. Od toho závisí posúdenie
aktívnej legitimácie v spore. Ako bolo nesporne preukázané, medzi kupujúcim a predávajúcim bola
záväzne dojednaná medzinárodná obchodná doložka INCOTERMS 2000 CIP. V dôsledku tejto doložky
prechádza riziko straty na zásielke z predávajúceho na kupujúceho nie v okamihu dodania zásielky

kupujúcemu ako jej príjemcovi, ale už okamžikom dodania zásielky prvému dopravcovi alebo osobe
menovanej predávajúcim, t.j. v tomto prípade prešlo toto nebezpečenstvo na kupujúceho už dňa
20.05.2010 po zrealizovanej nakládke tovaru. Od tohto okamihu už nezodpovedal za stratu zásielky
predávajúci a právo domáhať sa náhrady škody v dôsledku straty na zásielke u dopravcu, ktorý
zodpovedá za stratu zásielky v zmysle Čl. 17 Dohovoru CMR, prešlo odovzdaním zásielky dopravcovi,

na príjemcu. Preto, pokiaľ si tento nárok uplatnil predávajúci voči dopravcovi, s ktorým bol v zmluvnom
vzťahu, t.j. voči žalobcovi, tak šlo o neoprávnený nárok, a pokiaľ dopravca túto neoprávnenú pohľadávku
plnil, išlo o plnenie bez právneho dôvodu, keďže náhrady škody sa po prechode nebezpečenstva za
stratu zásielky mohol domáhať v súlade so záväznou doložkou CIP len príjemca zásielky. Žalobca teda
plnil zápočtom neoprávnenému subjektu a teda mu následne nemohol vzniknúť nárok na náhradu tohto

plnenia voči žalovanému ako svojmu zmluvnému partnerovi, ktorý mal dopravu realizovať. Z vyššie
uvedených dôvodov je vznesená námietka nedostatku aktívnej legitimácie žalobcu dôvodná. Súd je
toho názoru, že je dôvodná aj námietka premlčania. Na premlčanie nárokov z medzinárodných cestných
prepráv sa vzťahuje úprava uvedená v Čl. 32 Dohovoru CMR, ktorá stanovuje ročnú premlčaciu lehotu,
ktorá začala v tomto prípade straty zásielky, plynúť od 19.07.2010 (60-tým dňom po prevzatí zásielky

dopravcom, k čomu došlo 20.05.2010) a uplynula 19.07.2011, pričom žaloba bola na súd podaná až
04.09.2012. K pretrhnutiu plynutia premlčacej lehoty nedošlo, pretože prvá reklamácia týkajúca sa
straty zásielky, v dôsledku ktorej bola uplatnená i náhrada škody, bola uskutočnená zo strany GGP
Slovakia, s.r.o. voči žalobcovi ako dopravcovi. Išlo ale o reklamáciu neoprávneným subjektom, keď
nároky vyplývajúce zo straty zásielky bol oprávnený v dôsledku záväznej CIP uplatňovať len kupujúci

GGP U.K. a tento subjekt reklamáciu dopravy a nárok na náhradu škody v dôsledku straty zásielky
neuplatnil. Len v prípade, že by ju tento subjekt uplatnil voči dopravcovi, za súčasnej akceptácie
reklamácie bez jej vrátenia, by mohlo dôjsť k prerušeniu plynutia premlčacej lehoty. Súd teda zamietol
žalobu z dvoch dôvodov a to v dôsledku nedostatku aktívnej legitimácie žalobcu a v dôsledku premlčania
uplatneného nároku. Vzhľadom na dôvody zamietnutia žaloby, súd ďalšie dokazovanie navrhnuté

zástupcom žalobcu na pojednávaní 21.05.2013 (uloženie povinnosti žalovanému predložiť poistnú
zmluvu uzavretú s poisťovňou Biuro Brokerskie STRATEG) ako nadbytočné a nehospodárne, zamietol.O trovách konania súd rozhodne s poukazom na § 151 ods. 3 O. s. p., do 30 dní po právoplatnosti
rozhodnutia vo veci samej.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresný súd
Dolný Kubín (§ 204 ods. 1 O. s. p.).

V prípade podania odvolania, toto treba podať v potrebnom počte rovnopisov a príloh tak, aby jeden
rovnopis zostal na súde a aby každý účastník dostal jeden rovnopis s prílohami. V tomto prípade v dvoch
vyhotoveniach. Ak účastník nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie na jeho
trovy.

V odvolaní sa musí okrem všeobecných náležitostí podania stanovených v § 42 ods. 3 O. s. p. (ktorému
súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka a čo sleduje, jeho datovania a podpísania) uviesť, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu
považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O. s. p.).

Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť

len tým, že

a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,

c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,

d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,

e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205a),

f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci (§ 205 ods. 2
O. s. p.).

Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia
lehoty na odvolanie (§ 205 ods. 3 O. s. p.).

V prípade, že nebude dobrovoľne splnená povinnosť uložená týmto rozhodnutím, môže sa osoba
oprávnená z rozhodnutia domáhať uspokojenia svojho nároku návrhom na vykonanie exekúcie podľa
osobitného zákona - zákon č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších zmien (§ 251 ods. 1 O. s. p.).

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.