Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement was issued by JUDr. Mária Žáková
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 18C/82/2010
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7110208304
Dátum vydania rozhodnutia: 05. 12. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Mária Žáková
ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2013:7110208304.9
Uznesenie
Okresný súd Košice I v právnej veci navrhovateľky: G. K., nar. XX.XX.XXXX, bytom Š. X, L., proti
odporcovi: F. K., nar. XX.XX.XXXX, bytom N. XX, XXXX M., A. A., v konaní o určenie manželského
výživného takto
r o z h o d o l :
Štátu náhradu trov konania vo výške 274,32 € n e p r i z n á v a .
o d ô v o d n e n i e :
Navrhovateľka sa návrhom, ktorý podala súdu dňa 26.3.2010 domáhala určenia manželského výživného
zo strany odporcu v sume 300 EUR mesačne.
Rozsudkom č. k. 18C/82/2010-129 zo dňa 13.6.2013 rozhodol súd vo veci samej. Zároveň rozhodol, že
štát nemá právo na náhradu trov konania.
Po vydaní tohto rozhodnutia vznikli štátu ďalšie trovy a to uznesením č. k. 18C/82/2010-149 zo
dňa 7.10.2013, ktorým priznal prekladateľovi PhDr. Radoslavovi Bereckému odmenu za preklad
predmetného rozsudku do jazyka nemeckého vo výške 274,32 €. Túto odmenu priznal predbežne z
finančných prostriedkov štátu.
Podľa § 18 O.s.p., účastníci majú v občianskom súdnom konaní rovnaké postavenie. Majú právo konať
predsúdomvosvojejmaterčinealebovjazyku,ktorémurozumejú.Súdjepovinnýzabezpečiťimrovnaké
možnosti na uplatnenie ich práv.
Podľa ust. § 141 ods. 2 O.s.p., trovy dôkazov, ktoré nie sú kryté preddavkom, ako aj hotové výdavky
ustanoveného zástupcu, ktorý nie je advokátom, a trovy spojené s tým, že účastník koná vo svojej
materčine alebo v jazyku, ktorému rozumie, platí štát.
Podľa ust. § 148 ods. 1 O.s.p. štát má podľa výsledkov konania proti účastníkom právo na náhradu trov
konania, ktoré platil. Ak sú u niektorého účastníka predpoklady na oslobodenie od súdnych poplatkov,
náhrada trov sa proti tomuto účastníkovi zníži o rozsah, ktorý mu súd priznal.
Súd štátu náhradu trov konania nepriznal s prihliadnutím na dôvod ustanovenia prekladateľa, ktorým
bolo rešpektovanie a uplatňovanie práva odporcu konať pred súdom v jazyku, ktorému rozumie. Nakoľko
týmto jazykom je nemecký jazyk, súd mu zasielané písomnosti doručoval s úradným prekladom, za
ktorého vyhotovenie vznikli štátu trovy.Poučenie:
Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie na Okresný
súd Košice I do 15 dní odo dňa doručenia rozhodnutia, v dvoch
písomných vyhotoveniach (§ 204 ods. 1 O.s.p.).
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3 O.s.p.) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O.s.p.).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.