Rozsudok ,
Potvrdené Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Košice

Judgement was issued by JUDr. Magdaléna Korčáková

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Potvrdené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 27Cb/156/2012

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7112224270
Dátum vydania rozhodnutia: 28. 10. 2013
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Magdaléna Korčáková

ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2013:7112224270.10

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Košice I sudkyňou JUDr. Magdalénou Korčákovou v právnej veci žalobcu: ACCORD s.r.o.,

Košická 52, 044 31 Kostoľany nad Hornádom, IČO: 36569755, právne zastúpeného: JUDr. Michal
Treščák, ml., advokát, Slovenskej jednoty č. 8, 040 01 Košice, proti žalovanému: X.. N. J. - KON
TIKI, Slovenskej jednoty 33, 040 01 Košice, IČO: 14399121, právne zastúpenému: JUDr. Boris Bilčák,
advokát, Slobody 35, 040 01 Košice, v konaní o zaplatenie 723,64 EUR s prísl., takto

r o z h o d o l :

Žalobu z a m i e t a.

O trovách konania súd rozhodne po právoplatnosti rozhodnutia.

o d ô v o d n e n i e :

Žalobca žalobou zo dňa 24. 9.2012 žiadal, aby súd zaviazal žalovaného zaplatiť žalobcovi 723,64 EUR.
Dôvodil, že žalobca poskytol žalovanému na základe objednávky prepravné služby a tieto aj riadne

vyfakturoval faktúrami č. 100012 a 100013 dňa 17.12.2010, splatnými 31.12.2010 vo výške 248,84 EUR
a 474,80 EUR, spolu 723,64 EUR. Žalovaný vzhľadom na značný časový odstup od splatnosti faktúr
a pasívnym postojom k platbe i k výzve žalobcu dal jasne najavo, že dlžnú sumu nemieni dobrovoľne
zaplatiť.

Žalovaný žiadal žalobu zamietnuť z dôvodu premlčania nároku žalobcu.

Súd vykonal dokazovanie a zistil tento skutkový stav:

Faktúrou číslo 100012 zo dňa 17.12.2010, splatnou 31.12.2010 vyfakturoval žalobca žalovanému
dopravu v 48. a 49. týždni na trase SK - BG - CZ - SK v celkovej výške 248,84 EUR. Faktúrou číslo
100013 zo dňa 17.12.2010, splatnou 31.12.2010 vyfakturoval žalobca žalovanému dopravu v 49. a 50.
týždni na trase SK - AT - BE - IT - SK v celkovej výške 474,80 EUR.

Žalobca poukázal na to, že so žalovaným neuzatvoril zmluvu o preprave vecí, ale spolupracovali takou
formou, že žalovaný zavolal žalobcovi nech uskutoční prepravu z určitého miesta do určitého iného
miesta a poskytol mu pre uskutočnenie prepravy jeho motorové vozidlo a zabezpečil aj pohonné hmoty.
Podľa žalobcu obchodno-právny vzťah medzi žalobcom a žalovaným mal charakter zmluvného typu,
ako je zmluva o dielo alebo mandátna zmluva, pretože predmetom činnosti žalobcu bolo vykonať určitú
činnosť za odplatu. Tvrdil, že aj keby žalobca pripustil, čo nepripúšťa, že zmluvný vzťah medzi ním a
žalovaným bol založený zmluvou o preprave, zaplatenie pohľadávky je nárokom samostatným a tentosa premlčuje vo všeobecnej premlčacej lehote s poukazom na ust. § 397 Obchodného zákonníka. Z
uvedeného dôvodu považuje žalobca žalovaným vznesenú námietku premlčania za irelevantnú.

Žalovaný tvrdil, že žalobca vykonával prepravu vo svojom mene ako dopravca o čom svedčia

medzinárodné nákladné listy z dvoch predchádzajúcich prepráv vykonávaných žalobcom pre
žalovaného, kde je jasne uvedené označenie žalobcu ako dopravcu a žalobca vykonával prepravy vo
svojom mene ako zodpovedný dopravca. Prepravu uskutočňoval na základe telefonickej objednávky
žalovaného a z objednávky jasne vyplynulo, že si objednáva žalovaný prepravné služby. Tvrdil, že aj
skutočnosť, že žalobca v samotných faktúrach sám uvádza, že fakturuje dopravu uskutočnenú v 48.

až 50. týždni na trase SK- Rakúsko-DE-SK, a SK-AT-BE-IT-SK z čoho jasne vyplýva, že fakturoval
prepravu. Neobstojí tvrdenie žalobcu, že to uviedol len preto, že to tak chcel žalovaný. Žalobca fakturoval
len skutočne to, čo vykonal a to prepravu.

Svedkyňa A.. I. J. vo svojej výpovedi uviedla, že u žalovaného pracuje ako manažérka, vykonáva
rôzne činnosti. Tvrdila, že pokiaľ ide o prepravu, tak túto zabezpečovala u žalovaného ona. Postup pri
komunikácie a uzatváraní zmluvy so žalobcom prebiehal tak, že oznámila konateľovi žalobcu kde treba

ísť pre tovar, kde je potrebné tovar priviesť, aká je vzdialenosť a on sa podľa toho rozhodol, či môže
uskutočniť prepravu, alebo nemôže uskutočniť prepravu. Pokiaľ ide o sporné prepravy, tak bolo potrebné
uskutočniť prepravu z Bulharska na Slovensko a rozvoz tohto tovaru po Slovensku a druhá preprava
bola uskutočnená z Rakúska na Slovensko a Belgicko. Nekomunikovali písomne, teda nemali uzavretú
písomnú zmluvu ani mailovú komunikáciu nepreferovali, ale iba telefonicky oslovila konateľa žalobcu a

sadohodliodkiaľakdetrebaprepravuuskutočniťvozidlomžalovaného.Taktiežsadohodlinacenepodľa
vzdialenosti a času. Presná komunikácia pri uzatváraní zmlúv bola taká, že oslovila konateľa žalobcu
telefonicky, že by potrebovali uskutočniť prepravu tovaru z Bulharska na Slovensko. On sa opýtal: „Aký
asi dlhý čas“. Odpovedala mu na to: „Keď bude už tovar pripravený, tak jeden dva dni, keď nie tak
možno aj tri dni“. On povedal na to, že: „Áno, idem“. Keď povedal, že to berie, dala mu adresu kde treba

ísť tak, že mu povedala adresu presne kde treba ísť. Konateľ žalobcu mal zoznam adries zvyčajných
dodávateľov. Keď bol nový dodávateľ, tak dostal adresu vytlačenú prostredníctvom sms.

Svedok W. F. vo svojej výpovedi uviedol, že asi do roku 2005 - 2006 pracoval u žalovaného ako vodič
- skladník a vo firme zostal pracovať pán K.. Aký presný vzťah bol medzi žalobcom a žalovaným uviesť
nevedel, len predpokladal, že taký istý ako medzi ním a žalovaným. Tvrdil, že pre žalovaného vykonával

rozvoz tovaru, jazdil do zahraničia a ak bolo treba tento tovar predávať, tak aj predával. Platený bol
od najazdených kilometrov, ktoré fakturoval. U žalovaného nebol zamestnancom, ale uskutočňoval len
prepravu tovaru a následne ju vyfakturoval. Prepravu tovaru uskutočňoval vozidlom zamestnávateľa.
Objednávanie služieb prebiehalo telefonicky. Prepravu objednávala pani J. telefonicky, respektíve sms-
kou napísala, že treba uskutočniť prepravu odkiaľ a kam a prostredníctvom sms-ky ho navigovala čo

má urobiť. Pokiaľ ide o spornú prepravu o tejto nemá žiadnu vedomosť.

Žalobca predložil mandátnu zmluvu uzavretú v zmysle § 566 a nasl. Obchodného zákonníka medzi
mandatárom K. K. - Mirmaco, Košice - Nad jazerom, Donská 7, IČO: 34863729 a mandantom: N. J. -
KON TIKI, Slovenskej jednoty 33, Košice, IČO: 14399121. Predmetom tejto zmluvy v zmysle článku II
mandatár podľa tejto zmluvy v mene a na účet mandanta bude prevádzkovať túto činnosť dovoz a vývoz

tovaru. Zároveň v mene mandanta a na jeho účet uskutoční právne úkony spočívajúce v zastupovaní
v colnom konaní. Zmluva bola uzavretá 17.3.2006. Ďalej žalobca predložil zmluvu o nájme dopravného
prostriedku uzavretú 17.3.2006 podľa ust. § 630 a nasl. Obchodného zákonníka medzi K. K. - Mirmako,
Donská 7, Košice - Nad jazerom, IČO: 34863729 ako nájomcom a X.. N. J. - KON TIKI, Slovenskej
jednoty 33, Košice, IČO: 14399121 ako prenajímateľom. Predmetom nájmu bolo prenechanie touto

zmluvou nájomcovi na dočasné užívanie motorové vozidlo značky a typu Peugeot Boxer, evidenčné
číslo J. XXX P., farba biela, rok výroby 2001, výrobné číslo motora XXXXXXX, výrobné číslo vozidla
C. a nájomca sa zaväzuje zaplatiť prenajímateľovi odplatu. Nájomca sa zaväzuje užívať vozidlo len
na prepravu tovaru prenajímateľa na území Slovenskej republiky, prepravu tovaru prenajímateľa zo
Slovenskej republiky do cudziny, prepravu tovaru určeného pre prijímateľa v cudzine zo Slovenskej

republiky a to v súlade s mandátnou zmluvou zo dňa 17.3.2006 uzatvorenou medzi zmluvnými stranami.Prvoradým problémom sporu je vyriešenie otázky aký typ zmluvy účastníci uzavreli.

Z vykonaného dokazovania najmä z predloženej faktúry vyplýva, že žalobca fakturoval žalovanému
vykonanú dopravu v 48. až 50. týždni na trase Slovensko - Belgicko - Česko - Slovensko a Slovensko

- Rakúsko - Belgicko - Taliansko - Slovensko. Zmluva uzavretá medzi účastníkmi písomne nebola a v
podstate pri jednaní o uzavretie zmluvy boli žalobca a vypočutá svedkyňa. Vypočutá svedkyňa tvrdila,
že u žalobcu objednala uskutočnenie prepravy tovaru z určitého miesta do určitého iného miesta.

Je nepochybné platí zásada, že právny úkon sa posudzuje podľa jeho obsahu a nie podľa toho ako je
nazvaný. Platí to v tom prípade, ak právny úkon nemá všetky náležitosti, ktoré konkrétny právny predpis
vyžaduje pre ten ktorý právny úkon. Ak však právny úkon má náležitosti, ktoré sú zákonom vyžadované,

nie je možné posúdiť tento právny úkon podľa iného ustanovenia zákona.

Podstatné náležitosti zmluvy o preprave veci sú definované v § 610 Obchodného zákonníka, v zmysle
ktorého ustanovenia zmluvou o preprave veci sa dopravca zaväzuje odosielateľovi, že prepraví vec
(zásielku) z určitého miesta (miesto odoslania) do určitého iného miesta (miesto určenia) a odosielateľ
sa zaväzuje zaplatiť mu odplatu (prepravné).

Z uvedeného ustanovenia možno dôjsť k záveru, že podstatnou náležitosťou prepravnej zmluvy
je preprava veci z určitého miesta do určitého iného miesta a vydanie príjemcovi. Je potrebné
konštatovať, že zmluva ktorú uzavreli účastníci má minimálne náležitosti vyžadované ustanovením §
610 Obchodného zákonníka. Nevyhnutnosťou zmluvy o preprave veci je označenie veci, ktorá sa má
prepraviť, miesto odoslania a miesto určenia. Obsahom záväzku zo zmluvy o preprave veci potom je

prepravenie veci, t.j. prevzatie v určitom mieste a jej prepravenie do určitého iného miesta a vydanie
príjemcovi, teda činnosť spočívajúca v preprave tovaru.

Z výpovede svedkyne nesporne vyplýva, že tieto podmienky pri uzatváraní zmluvy boli splnení, t.j.
oznámila žalobcovi odkiaľ a kam sa tovar má prepraviť, ktorú skutočnosť nepoprel ani žalobca. Takto
uzavretá zmluva má všetky zákonom požadované náležitosti špecifikované v § 610 Obchodného

zákonníka. Uvedená dohoda je určitá, týka sa prepravy tovaru z konkrétneho miesta na iné miesto.
Žalobca vystavil faktúry, ktorými fakturoval uskutočnenie prepravy.

Obchodný zákonník chráni prejav vôle konajúcej osoby, predovšetkým jej dobromyseľnosť, pričom aj
z následného správania žalobcu nedá sa dôvodiť, že pri fakturovaní došlo k omylu, keď žalobca
vyfakturoval hodnotu uskutočnenej dopravy. Z uvedených dôvodov súd dospel k záveru, že medzi

žalobcom a žalovaným došlo k uzavretiu prepravnej zmluvy.

K tvrdeniu žalobcu, že prepravu uskutočnil vozidlom žalovaného súd poznamenáva, že v zmysle ust. §
621 Obch. zákonníka dopravca môže svoj záväzok plniť pomocou ďalšieho dopravcu.

Pojmovými znakmi zmluvy o dielo sú v zmysle ust. 536 Obchodného zákonníka, zhotoviť, vykonať určité
dielo. Dielom sa rozumie zhotovenie určitej veci, pokiaľ nespadá pod kúpnu zmluvu, montáž určitej veci,

jej údržba, vykonanie dohodnutej opravy alebo úpravy určitej veci alebo hmotne zachytený výsledok
inej činnosti. Dielom sa rozumie vždy zhotovenie, montáž, údržba, oprava alebo úprava stavby alebo
jej časti. Vychádzajúc z týchto pojmových znakov zmluvy o dielo nie je možné konštatovať, aby medzi
žalobcom a žalovaným došlo k uzavretiu zmluvy o dielo. Preprava tovaru nie je dielom.

Charakter právneho vzťahu medzi účastníkmi nenasvedčuje tomu, že účastníci uzavreli mandátnu

zmluvu. Podľa ust. § 566 Obchodného zákonníka, mandátnou zmluvou sa mandatár zaväzuje, že pre
mandanta na jeho účet zariadi za odplatu určitú obchodnú záležitosť uskutočnením právnych úkonov
v mene mandanta alebo uskutočnením inej činnosti a mandant sa zaväzuje zaplatiť mu za to odplatu.
Ak je zariadenie záležitosti predmetom podnikateľskej činnosti mandatára, predpokladá sa, že odplatabola dohodnutá. Podľa názoru súdu medzi žalobcom a žalovaným nedošlo ani k uzavretiu mandátnej
zmluvy, pretože nespĺňa základne predpoklady mandátnej zmluvy vzhľadom k tomu, že prepravu tovaru
ktorá bola predmetom dohody nie je možné považovať za zariadenie určitej obchodnej činnosti. Pokiaľ

žalobca predložil mandátnu zmluvu uzavretú 17.3.2006 medzi mandatárom K. K. - Mirmaco, Košice -
Nad jazerom, Donská 7, IČO: 14399121 a mandantom N. J. - KON TIKI, Slovenskej jednoty 33, Košice,
IČO: 14399121 ide o zmluvu uzavretú s iným právnym subjektom ako je žalobca a okrem prepravy
tovaru mandatár bol poverený na právne úkony spočívajúce v zastupovaní v colnom konaní.

Vo vyhláške č. 11/1975 Zb. je publikovaný dohovor o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej

nákladnej doprave (CMR).

Uvedený dohovor sa vzťahuje na každú zmluvu o preprave zásielok za odplatu cestným vozidlom ak
miesto prevzatia zásielky a predpokladané miesto jej dodania, ktoré sa uvádzajú v zmluve, ležia v dvoch
rôznych štátoch, z ktorých aspoň jeden je zmluvným štátom dohovoru.

Podľa ust. § 756 Obchodného zákonníka, ustanovenia Obchodného zákonníka sa použijú, len pokiaľ
medzinárodná zmluva, ktorá je pre Slovenskú republiku záväzná a bola uverejnená v Zbierke zákonov,

neobsahuje odlišnú úpravu.

V prejednávanej veci sa jedná o úhradu prepravného, pričom podľa ust. § 756 Obchodného zákonníka
je dohovor publikovaný vo vyhláške č. 11/1975 Zb. pre SR záväzný, preto táto medzinárodná zmluva pri
posudzovaní nároku z prepravy má prednosť pred príslušného ustanoveniami Obchodného zákonníka.

Spôsob akým bola v danom prípade uzatvorená zmluva s ohľadom aj na úhradu prepravného vo

vyhláške č. 11/1975 Zb. nie je výslovne riešený, preto je potrebné túto povinnosť posúdiť podľa ust. §
610 a nasl. Obchodného zákonníka.

Podľa ust. § 625 ods. 1, 2 Obchodného zákonníka, dopravcovi prislúcha dohodnutá odplata, alebo ak
nebola dohodnutá, odplata obvyklá v čase uzavretia zmluvy s prihliadnutím na obsah záväzku dopravcu.
Dopravcovi vzniká nárok na prepravné po vykonaní prepravy do miesta určenia, ak zmluva neurčuje za

rozhodnú inú dobu.

V konaní bolo nesporné, že žalobca prepravu uskutočnil a na základe vykonanej prepravy túto službu
fakturoval faktúrami č. 100012 zo dňa 17.12.2010, splatnou 31.12.2010 a faktúrou č. 100013 zo dňa
17.12.2010, splatnou 31.12.2010.

Podľa Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej doprave (CMR) článku 32,

1. Nároky z prepráv, na ktoré sa vzťahuje tento Dohovor, sa premlčujú za jeden rok. V
prípade úmyslu alebo takého zavinenia, ktoré sa podľa práva súdu, na ktorom sa právna vec prejednáva,
považuje za rovnocenné s úmyslom, je premlčacia lehota trojročná. Premlčacia lehota začína plynúť:

a) pri čiastočnej strate zásielky, pri jej poškodení alebo pri prekročení dodacej lehoty dňom vydania
zásielky;

b) pri úplnej strate tridsiatym dňom po uplynutí dohodnutej dodacej lehoty, a ak nebola

dodacia lehota dohodnutá, šesťdesiatym dňom po prevzatí zásielky dopravcom;

c) vo všetkých ostatných prípadoch uplynutím troch mesiacov odo dňa uzavretia

prepravnej zmluvy.

Deň, ktorým premlčacia lehota začína plynúť, sa do premlčacej lehoty nepočíta.PodľanázorusúdunapredmetsporusavzťahujeDohovoroprepravnejzmluve vmedzinárodnejcestnej
nákladnej doprave /CMR/, v zmysle ktorého dohovoru čl. 32 ods. l nároky z prepráv sa premlčujú za
jeden rok. Pokiaľ Dohovor uvádza, že nároky z prepráv sa premlčujú v jednoročnej lehote s výnimkou

niektorých osobitne uvedených nárokov je potrebné pod pojmom nárok chápať aj nárok na prepravné.
Tento nárok nie je z aplikácie jednoročnej lehoty vylúčený. Preprava bola vykonaná aj v zmysle žalobcu v
48 až 50 týždni, t.j. v období od začiatku decembra 2012 až do polovice decembra 2010, t.j. 15.12.2010,
ktoré žalobca vyfakturoval faktúrou č. 100012 zo dňa 17.12.2010, splatnou 31.12.2010 a faktúrou číslo
100013 zo dňa 17.12.2010, splatnou 31.12.2010. Premlčacia lehota začala plynúť dňom uzavretia

zmlúv - uskutočnením prepráv 1.12.2011 a 9.12.2011 uplynula 1.3.2012 a 9.3.2012. Keďže žalobca si
uplatnil nároky z predmetných prepráv zmluvy až dňa 24.9.2012, boli už nároky žalobcu premlčané. Nie
je možné akceptovať názor žalobcu, že nezaplatenie prepravného je úmyselným konaním zo strany
žalovaného, pretože preprava žalovaným nebola spochybnená, nebola spochybnená ani fakturácia, ani
žiadne výtky k uskutočnenej preprave neboli učinené. Z ustanovenia článku 32 ods. 1 Dohovoru CMR
možno vyvodiť, že pod úmyslom dohovor rozumie iné prípady, ktoré sa viažu k úmyselnému nesplneniu

povinnosti upravených týmto dohovorom a to zodpovednosť dopravcu za stratu či poškodenie zásielky,
ktorú spôsobil úmyselne, úmyselné neupozornenie o nebezpečnosti prepravovanej zásielky a podobne.

Súd žalobu z dôvodu vznesenia námietky premlčania, ktorá bola dôvodná zamietol.

O trovách konania súd rozhodne v zmysle ust. § 151 ods. 3 O.s.p. do 30 dní od právoplatnosti
rozhodnutia vo veci samej.

Poučenie:

Proti výroku tohto rozsudku, ktorým sa rozhodlo vo veci samej je

odvolanie prípustné iba z dôvodu, že neboli splnené podmienky na

vydanie takého rozhodnutia alebo z dôvodu, že napadnutý rozsudok

vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Odvolanie možno podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresný

súd Košice I.

Proti ostatným výrokom tohto rozsudku je prípustné odvolanie, ktoré

možno podať do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresný súd

Košice I, v dvoch vyhotoveniach.

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach ( § 42 ods. 3 O.s.p. )

uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v

čom sa toto rozhodnutie, alebo postup súdu považuje za nesprávny

a čoho sa odvolateľ domáha ( § 205 ods. 1 O.s.p. ).

Odvolanie proti rozsudku, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej

možno odôvodniť len tým, že :a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne

rozhodnutie vo veci,

c) súd I. stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal

navrhnuté dôkazy potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočnosti,

d) súd I. stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávny

skutkovým zisteniam,

e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie

skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré doteraz neboli uplatnené

(§ 205a),

f) rozhodnutie súdu I. stupňa vychádza z nesprávneho právneho

posúdenia veci ( § 205 ods. 2 Občianskeho súdneho poriadku ).

Ak žalovaný dobrovoľne nesplní čo mu ukladá vykonateľné

rozhodnutie, žalobca môže podať návrh na výkon exekúcie podľa

osobitného zákona.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.