Decision was made at the court Okresný súd Martin
Judgement was issued by JUDr. Mária Gazdačková
Judgement form – Rozhodnutie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Martin
Spisová značka: 10C/170/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 5714200169
Dátum vydania rozhodnutia: 27. 05. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Mária Gazdačková
ECLI: ECLI:SK:OSMT:2015:5714200169.2
Rozhodnutie
Okresný súd Martin samosudkyňou JUDr. Máriou Gazdačkovou v právnej veci žalobcu N. H. K., N. N.
XXX XX G. XX, Y. U. XX, IČO: 36 062 235 právne zastúpeného JUDr. Jánom Mišurom, PhD. advokátom
so sídlom v Bratislave, Záhradnícka 27 proti žalovanému Z. Š.-H., J.. XX.XX. XXXX, G. S., N.V. X, t.
č. na neznámom mieste zastúpenému opatrovníkom Mestom Martin v konaní o zaplatenie 1 552,27 €
s príslušenstvom takto
r o z h o d o l :
Žalovaný je žalobcovi povinný zaplatiť 4 481,00 € spolu s 5,50 % úrokom z omeškania ročne za obdobie
od 14. 09. 2013 do zaplatenia a nahradiť žalobcovi trovy konania v sume 268,50 € na účet žalobcu číslo
XXXXXXXXXX/XXXX pod variabilným symbolom XXXXXXXXXX, všetko do troch dní od právoplatnosti
rozsudku.
Žalovaný je žalobcovi povinný nahradiť trovy konania vzniknuté právnym zastúpením žalobcu v
sume 405,16 € do troch dní od právoplatnosti rozsudku na účet právneho zástupcu žalobcu číslo
XXXXXXXXXX/XXXX pod variabilným symbolom XXXXXXXXXX.
o d ô v o d n e n i e :
Žalobou podanou na tunajšom súde dňa 09. 01. 2014 sa žalobca proti žalovanému domáhal zaplatenia
sumy 4 481,00 € spolu s 5,50 % úrokom z omeškania ročne za obdobie od 14. 09. 2013 do zaplatenia
a náhrady trov konania.
Žalobu žalobca odôvodnil tou skutočnosťou, že žalovaný ako fyzická osoba, vodič motorového vozidla
M. M., D.: Y.-XXX O. dňa 18. 12. 2012 zavinil v dôsledku dopravnej nehody vznik inej večnej škody
na cestnom diaľničnom zariadení v správe Autobahnmeister Nordbayern, Nemecku. Keďže predmetné
vozidlo nebolo v čase nehody povinne zmluvne poistené proti zodpovednosti za škodu spôsobenú
prevádzkou motorového vozidla, ako to vyplýva z ust. § 3 ods. 1 zák. č. 381/2001 Z. z. bola žalobkyňa
nútená podľa § 24 ods. 2 písm. b/ zák. č. 381/2001 Z. z. uhradiť poškodenému z poistného garančného
fondu, poistné plnenie za škodu spôsobenú prevádzkou tohto motorového vozidla. Toto plnenie
žalobkyňa poskytla 24. 07. 2013. Vyplatením náhrady škody poškodenému prešlo právo poškodeného
vymáhať k vyplateniu náhrady škody voči zodpovednému subjektu, teda voči žalovanému. Toto právo
má oporu v ust. § 24 ods. 4 zák. č. 381/2001 Z. z.. Žalobkyňa požiadal žalovaného listom z 13. 08.
2013, aby jej poistné plnenie nahradil, keďže však žalovaný nereagoval bola žalobkyňa nútená obrátiť
sa žalobou na súd. Svoje nároky žalobkyňa opierala o ust. § 24 ods. 2 a § 24 ods. 7 zák. č. 381/2001 Z. z.
s poukazom, že žalovaný nebol povinne zmluvne poistený. Žalovaný nebol prevádzkovateľ motorového
vozidla, pretože jeho držiteľom bol F.. K. E., ktorý rovnako nemal uzavretú poistnú zmluvu.
V priebehu konania žalobkyňa na žalobe zotrvala.
Žalovaný sa k žalobe nevyjadril, pretože sa mu ju nepodarilo doručiť do vlastných rúk, keďže sa
nezdržiava v mieste svojho trvalého bydliska a iné miesto jeho pobytu sa súdu nepodarilo zistiť, napriek
rozsiahlym šetreniam, ktoré súd v tomto smere vykonal. Súd preto žalovanému podľa § 29 ods. 2 O.
s. p. ustanovil opatrovníka pre konanie v osobe Mesta Martin, v ktorom mal žalovaný naposledy trvalé
bydlisko. Ani opatrovník žalovaného sa však v konaní nevyjadril.
Na pojednávaní dňa 27. 05. 2015 súd vo veci vykonal dokazovanie čítaním listín žalobcom pripojených
do súdneho spisu a takto vykonaným dokazovaním mal preukázaný skutkový stav tvrdený žalobcom.
Žalobca predovšetkým do spisu pripojil protokoly a faktúry vystavené nemeckou políciou a poškodenou
organizáciou, preukazujúce zavinenie dopravnej nehody žalovaným kritického dňa 08. 12. 2012 a výšku
škody na diaľničnom zariadení, ktorá bola preukázaná mimo iného aj faktúrou, ktorou bola škoda
žalobcovi vyúčtovaná. Z údajov dopravného inšpektorátu, a to Okresného dopravného inšpektorátu v
Trnave ohľadne evidencie predmetného motorového vozidla bolo zistené, že jeho držiteľom bol v čase
dopravnej nehody bol F.. K. E., bytom v Y..
Výpisom z účtu žalobkyne bolo preukázané, že žalobkyňa dňa 24. 07. 2013 poukázala príjemcovi
Interschaden GmbH Postfach Nurtingene v Nemecku poistné plnenie v sume 5 148,80 €, z čoho podľa
vyjadrenia žalobkyne suma 667,80 € predstavovala poplatok podľa interných pravidiel, ktorý žalobkyňa
proti žalovanému neuplatňovala.
Z odpovedí poisťovní činných na území Slovenskej republiky, ktoré žalobkyňa oslovila bolo potom
zistené, že predmetné motorové vozidlo v čase dopravnej nehody zavinenej žalovaným nebolo povinne
zmluvne poistené na území Slovenskej republiky.
Listom z 13. 08. 2013 žalobkyňa vyzvala žalovaného, aby jej v zmysle § 24 ods. 7 zák. č. 381/2001 Z.
z. na náhradu poistného plnenia poskytnutého vo výške 4 481,00 €. Túto sumu žiadala zaplatiť na účet
tam uvedený v termíne do 13. 09. 2013. Bolo zrejmé, že žalovaný si zásielku zaslanú na adresu jeho
bydliska v odbernej lehote neprevzal, a tak sa žalobkyni vrátila podľa záznamov pošty na nedoručenej
zásielke dňa 10. 09. 2013.
Majúc preukázané tieto skutočnosti súd dospel k presvedčeniu, že žaloba žalobkyne je plne dôvodná.
Žalobkyňa je právnická osoba zriadená podľa zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a žalovaný bol vodičom motorového vozidla, ktorý
v čase dopravnej nehody, pri ktorej bola spôsobená vecná škoda nemeckej právnickej osobe, nebolo
povinne zmluvne poistené, ako to vyplýva z ust. § 3 ods. 1 zák. č. 381/2001 Z. z.. Žalobkyňa potom
mala v zmysle ust. § 24 ods. 2 písm. b/ zák. č. 381/2001 Z. z. povinnosť uhradiť za žalovaného škodu
poškodenému.
V zmysle § 24 ods. 2 písm. b/ zák. č. 381/2001 Z. z., kancelária poskytuje z poistného garančného fondu
poistné plnenie za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba bez
poistenia zodpovednosti.
Podľa § 24 ods. 7 citovaného zákona, kancelária má právo proti kto zodpovedá za škodu podľa ods.
2 písm. a/ a písm. b/ na náhrady toho, čo za neho plnila. Kancelária má právo proti poisťovateľovi na
náhradu toho, čo plnila za poisteného podľa ods. 2 písm. c/ a podľa § 24a ods. 1 písm. a/. Kancelária je
povinná požadovať od príslušnej kancelárie poisťovateľov náhradu toho, čo plnila poškodenému podľa
ods. 2 písm. e/.
Práve o ustanovenie § 24 ods. 7 prvá veta sa opiera nárok žalobkyne na náhradu poistného plnenia,
ktoré poskytla za žalovaného poškodenému. Keďže žalovaný nereagoval na výzvu žalobkyne a svoj
dlh voči nej nezaplatil v určenej lehote, dostal sa žalovaný s účinnosťou od 14. 09. 2013 do omeškania
so zaplatením sumy 4 481,00 €, ktorú žalobkyňa dôvodne proti nemu požadovala. V zmysle výzvy
žalobkyne totiž mal svoj dlh voči nej zaplatiť do 13. 09. 2013, teda v lehote, ktorú mu žalobkyňa ako
veriteľ určila v zmysle ust. § 563 Obč. zák..
Súd preto žalobu považoval v celom rozsahu za dôvodnú a vyhovel jej, popri istine žalobkyne, žalobkyni
súd priznal aj nárok na úroky z omeškania v požadovanej sadzbe 5,50 % ročne, pričom nárok na úrok
z omeškania nachádza právnu oporu v ust. § 517 ods. 2 Obč. zák. v spojení s ust. § 3 Nariadenia
vlády Slovenskej republiky č. 87/1995 Z. z. , ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Občianskeho
zákonníka. Úrok z omeškania je o 5 percentuálnych bodov vyšší ako základná úroková sadzba určená
Európskou centrálnou bankou k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.
Žalobkyňa bola v konaní plne úspešná a preto má právo na náhradu účelne vynaložených trov konania
v zmysle § 142 ods. 1 O. s. p.. Trovy žalobkyne predstavuje zaplatený súdny poplatok vo výške 268,50
€ a trovy právneho zastúpenia, ktoré boli vyčíslené a priznané podľa vyhlášky č. 655/2004 Z. z. o
odmenách a náhradách advokátov za poskytovanie právnych služieb. Trovy právneho zastúpenia sú
tvorené odmenou právneho zástupcu žalobkyne za dva úkony právnej služby po 193,21 € s DPH a z
režijného paušálu za 2 úkony právnych služieb s DPH po 9,37 €, čo spolu predstavuje sumu 405,16 € s
20 % DPH. Pokiaľ ide o úkony právnych služieb, patrí k ním prevzatie a príprava zastúpenia a spísanie
žaloby.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15-tich dní od jeho doručenia na Okresný súd Martin.
V odvolaní sa má uviesť, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka a čo sleduje, musí
byť podpísané a datované, musí sa v ňom uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu
sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie, alebo postup súdu považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ
domáha.
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že
a/ neboli splnené podmienky konania, rozhodol vecne nepríslušný súd prvého stupňa, rozhodnutie súdu
prvého stupňa vyniesol vylúčený sudca alebo súd prvého stupňa bol nesprávne obsadený; to neplatí,
ak senát rozhodoval namiesto samosudcu,
b/ konanie je postihnuté inou vadou, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci samej,
c/ súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d/ súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e/ doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené /§ 205a/,
f/ rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci,
g/ súd prvého stupňa neprihliadol na námietky odvolateľa napriek tomu, že na to neboli splnené
podmienky podľa § 175 ods.3, časť prvej vety za bodkočiarkou,
h/ rozsudok je nepreskúmateľný pre nezrozumiteľnosť alebo nedostatok dôvodov. /§ 205 ods.2 O.s.p./.
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia
lehoty na odvolanie.
Ak povinnosť uložená týmto rozsudkom nebude dobrovoľne splnená, možno sa jej splnenia domáhať
výkonom rozhodnutia.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.