Decision was made at the court Okresný súd Dunajská Streda
Judgement was issued by Mgr. Michal Novotný
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Dunajská Streda
Spisová značka: 15C/278/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 2214208732
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 04. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Michal Novotný
ECLI: ECLI:SK:OSDS:2015:2214208732.2
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Dunajská Streda samosudcom Michalom Novotným v právnej veci žalobcu: EOS KSI
Slovensko, s.r.o., IČO: 35 724 803, so sídlom Pajštúnska 5, Bratislava, zastúpeného: TOMÁŠ KUŠNÍR,
s.r.o., advokátska kancelária, Bratislava (zn. X.XXX.XXX), proti žalovanému: X. L., X.. XX. E. XXXX,
bytom J. XXX, o 53,51 € s prísl., takto
r o z h o d o l :
I. Pripúšťa sa čiastočné späťvzatie žaloby a konanie sa zastavuje v časti o zaplatenie 53,51 € z titulu
istiny s 8,5 % úrokom z omeškania od 28. marca 2015 do zaplatenia.
II. Žalobca o zaplatenie 12,88 € z titulu úroku z omeškania sa zamieta.
III. Žalobcovi sa náhrada trov konania nepriznáva.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca sa žalobou došlou súdu 29. apríla 2014 domáhal voči žalovanému zaplatenia súm uvedených
vo výroku. V žalobe predniesol, že jeho právny predchodca - Consumer Finance Holding, a.s., uzavrel
23. mája 2009 so žalovaným zmluvu č. XXXXXXXXXX, ktorou mu poskytol peňažné prostriedky.
Consumer Finance Holding, a.s., na žalobcu zmluvou z 6. júna 2013 postúpil pohľadávku, ktorej výška
k danému dňu predstavovala 198,66 €, z ktorých si žalobca uplatnil časť 53,51 €.
2. Žalovaný, ktorému bola žaloba doručená do vlastných rúk 7. novembra 2014, sa k nej nevyjadril.
Podaním došlým 26. marca 2015 však žalovaný predložil doklad o zaplatení žalovanej istiny.
3. Pretože ide o drobný spor (nárok max. 1.000 €, § 200ea Občianskeho súdneho poriadku), súd mimo
pojednávania (§ 115a ods. 2 O. s. p.) vykonal dokazovanie listinnými, dôkazmi, a to: zmluva o pôžičke
(č. l. 4), všeobecné obchodné podmienky (č. l. 5), podmienky k zmluve o pôžičke (č. l. 4), prehľad splátok
a úhrad (č. l. 6), zmluva o postúpení pohľadávok (č. l. 7 až 11) a podací lístok poštového poukazu a v
spojení so všeobecne známymi, resp. nespornými skutočnosťami (§ 121, § 153 ods. 1 O. s. p.) zistil tento
skutkový stav:
4. a) Spoločnosť Consumer Finance Holding, a.s., bola spoločnosťou, ktorej predmetom podnikania bolo
okrem iného poskytovanie úverov a pôžičiek z vlastných zdrojov.
b) Táto spoločnosť (zastúpená sprostredkovateľom - spoločnosťou OKAY Slovakia s.r.o.) a žalovaný
23. mája 2009 podpísali listinu označenú ako „Zmluva o pôžičke - internetová“ č. XXXXXXXXXX. V
časti tejto listiny označenej „Predmet financovania pôžičky“ sú okrem iného vymedzené Tovar - biela
technika - práčka, Kúpna cena vo výške 278 €, Akontácia 0 €, „Celková suma Pôžičky“ 421,60 €
(bez poistenia 394,40 €), mesačná splátka 19,72 € (s poistením 21,08 €), počet splátok 20, ročná
úroková sadzba 66,54 %, konečná splatnosť 20 mesiacov, ročná percentuálna miera nákladov, ako ajpriemerná ročná percentuálna miera nákladov, a na záver „Pôžička (finančné plnenie)“ v sume 278 €.
V časti zmluvy o pôžičke označenej „Klient“ je okrem iného obsiahnuté predtlačené ustanovenie tohto
znenia: „...prehlasujem, že som sa pred podpísaním Zmluvy oboznámil s Podmienkami a Všeobecnými
obchodnými podmienkami (ďalej ako VOP), ktoré sú neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy, prevzal som
ich, súhlasím s nimi, nemám k nim žiadne výhrady a zaväzujem sa ich dodržiavať.... Prehlasujem, že
súhlasím so Zmluvnou pokutou a Sankčným úrokom prislúchajúcim Spoločnosti pre prípad porušenia
zmluvnej povinnosti platiť splátky riadne a včas, ako aj s tým, že Spoločnosť má možnosť účtovať si
kompenzáciu ušlých výnosov. ...“
Tesne nad podpisom zmluvných strán je umiestnené ich predtlačené vyhlásenie, v zmysle ktorého
„Riadnym vyplnením a podpísaním tejto Zmluvy všetkými stranami uzavrela Spoločnosť Consumer
Finance Holding a.s. s Klientom Zmluvu, ktorej neoddeliteľnou súčasťou sú Podmienky a Všeobecné
obchodné podmienky.“
Nebolo zistené, že by žalovaný pri uzatváraní tejto zmluvy konal na účel svojho podnikania, zamestnania
alebo profesie.
c) K zmluve o pôžičke sú predložené „Všeobecné obchodné podmienky“ platné od 8. júla 2008, ktoré
obsahujú okrem iného tieto ustanovenia:
„1. DEFINÍCIE A VÝKLADOVÉ PRAVIDLÁ
1.1 Definície...
Celková suma Pôžičky: znamená súčet všetkých Splátok dohodnutých medzi Klientom a Spoločnosťou
v Zmluve....
Podmienky: znamená špeciálne obchodné podmienky vydané Spoločnosťou podľa § 273 Obchodného
zákonníka, vrátane akýchkoľvek ich zmien doplnení a novácií....
Pôžička: znamená spotrebiteľský úver v čiastke poskytnutej Klientovi Spoločnosťou....
2. ÚVODNÉ USTANOVENIA
...2.3 Tieto VOP a Podmienky sú prílohou Zmluvy a tvoria jej neoddeliteľnú súčasť a určujú časť obsahu
Zmluvy, pokiaľ v Zmluve nie je výslovne uvedené inak....
6. PODMIENKY SPLÁCANIA
...6.2PokiaľniejevSplátkovomkalendária/aleboZmluvea/aleboPodmienkacha/aleboVOPstanovené
inak, sú Splátky splatné do 20. dňa v príslušnom kalendárnom mesiaci....
6.4 Prvá splátka je splatná nasledujúci mesiac po uzatvorení Zmluvy a/alebo doručení Služby, pokiaľ
nie je dohodnuté inak....
15. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
...15.8 Zmluva obsahuje zmluvné typy:
(a)úverovázmluvapodľaZákonaospotrebiteľskýchúverochapodpornepodľaObchodnéhozákonníka;
a/alebo
(b) kúpna zmluva podľa Občianskeho zákonníka.“
Ďalšie časti všeobecných obchodných podmienok upravujú konanie a preukazovanie totožnosti strán,
spôsob prijatia návrhu zmluvy, základné práva a povinnosti, podmienky splácania, zabezpečenie,
RPMN, priradenie platieb a započítanie, uzatvorenie zmluvy na diaľku, zodpovednosť, poplatky, pokuty
a sankčné úroky, skončenie zmluvy, doručovanie a všeobecné ustanovenia.
d) Okrem všeobecných obchodných podmienok sú súčasťou zmluvy aj „Podmienky k Zmluve o
pôžičke“ (č. l. 4 rub), ktoré obsahujú okrem iného tieto ustanovenia:
„1. DEFINÍCIE A VÝKLADOVÉ PRAVIDLÁ
1.1 Definície...
Akontácia: znamená časť Kúpnej ceny Tovaru zaplatenú Klientom ako kupujúcim.
2. ÚVODNÉ USTANOVENIA...
2.2 Tieto Podmienky sú neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy a určujú časť obsahu Zmluvy, pokiaľ v Zmluve
nie je výslovne uvedené inak....
3. PODMIENKY POSKYTNUTIA PÔŽIČKY
3.1 Spoločnosť sa Zmluvou zaväzuje zaplatiť Kúpnu cenu sprostredkovateľovi.
3.2 Spoločnosť zaplatí Kúpnu cenu Sprostredkovateľovi na účet Sprostredkovateľa uvedený vo
faktúre (doklade o predaji) Sprostredkovateľa znejúcom na meno Klienta doručenom Spoločnosti
Sprostredkovateľom...“.
Ďalšie časti Podmienok k Zmluve o pôžičke upravujú práva a povinnosti spoločnosti a klienta pri dodaní
a preberaní tovaru, vrátení tovaru, záruke, reklamačný poriadok a podmienky odkladu splátok.e) Consumer Finance Holding a.s. svoj záväzok zrejme splnila a zaplatila spoločnosti OKAY Slovakia
spol. s r.o. kúpnu cenu za tovar predaný žalovanému. Žalovaný približne do apríla 2010 zaplatil tejto
spoločnosti celkovo 239,99 €. Ďalšie splátky však neplatil. Vzhľadom na to Consumer Finance Holding
v októbri 2010 vyzvala žalovaného na úhradu všetkých splátok jednorazovo v nezistenej sume (č. l. 6).
Žalovaný uhradil 25. marca 2015 ešte sumu 53,51 €. Ďalšie platby už nevykonal.
f) Dňa 6. júna 2013 uzavreli Consumer Finance Holding, a.s., ako postupca a žalobca ako postupník
zmluvu o postúpení pohľadávok, podľa ktorej postupca postúpil pohľadávky špecifikované v prílohe
zmluvy. Táto zmluva obsahuje okrem iného tieto ustanovenia:
„1. POJMY
Deň účinnosti: znamená deň, kedy bola uhradená celá Kúpna cena, pričom každá platba Kúpnej ceny
sa považuje za uhradenú dňom jej pripísania na Účet...
3. POSTÚPENIE A ODPLATA ZA POSTÚPENIE...
3.3OdoDňaúčinnostipodľapodmienokustanovenýchvtejtoZmluvePostupcapostupujenaPostupníka
Pohľadávky uvedené v Zozname Pohľadávok a Postupník sa stáva novým veriteľom Pohľadávok...
3.5 Pre vylúčenie pochybností veriteľom Pohľadávok uvedených v Zozname Pohľadávok zostáva až do
Dňa účinnosti Postupca.
3.6PostupníksazanadobudnutiePohľadávokvzmysletejtoZmluvyzaväzujeuhradiťPostupcoviKúpnu
cenu vo výške (suma je znečitateľnená, pozn.) na Účet Postupcu.“
Nebolo zistené, či a kedy žalobca zaplatil Consumer Finance Holding, a.s., odplatu dohodnutú v ods.
3.6 zmluvy o postúpení. Rovnako nebolo zistené, že by Consumer Finance Holding, a.s., oznámil
žalovanému, že postúpil pohľadávku na žalobcu.
5. Takto zistený skutkový stav vyplýva z vykonaných dôkazov hodnotených vo vzájomnej súvislosti (§
132 O. s. p.).
Skutkové zistenia v bode 4 sú v podstate len reprodukciou príslušných listinných dôkazov, resp. ich
častí, voči pravosti ktorých neboli vznesené žiadne námietky, ako aj z tvrdení žalobcu, ktoré žalovaný
nespochybnil. Skutkový záver v bode 4 písm. e) o zosplatnení úveru vyvodil súd z prehľadu splátok a
úhrad, v ktorom je k 20. októbru 2010 uvedená položka „pokuta vypovedanie“. Okrem toho k tomuto
dátumu je v prehľade predpísaných splátok uvedená suma „76,22“, hoci pravidelná splátka mala byť
len 21,08 € mesačne a v takejto výške aj boli predpisované v predošlých mesiacoch. Celkovo malo byť
splátok 20, no už po 15 mesačné predpisy prestávajú a je naraz predpísaná suma 76,22 €. To podľa
názoru súdu nasvedčuje tomu, že k tomuto okamihu došlo k zosplatneniu zvyšných splátok. Skutkové
zistenie v bode 4 písm. f) je čiastočne dôsledkom skutočnosti, že žalobca nepredložil žiaden dôkaz o
tom, kedy a ako bola odplata za postúpenie uhradená, prípadne či a kedy postupca (Consumer Finance
Holding, a.s.) postúpenie oznámil.
Právne vec súd posúdil takto:
6. Žalobca podaním došlým 7. apríla 2015 v dôsledku úhrady žalovaného vzal žalobu čiastočne späť v
rozsahu celej istiny a úroku z omeškania po úhrade istiny. Vzhľadom na tento úkon súd konanie v tejto
časti zastavil (§ 96 ods. 1 a 3 O. s. p.). Keďže k späťvzatiu došlo pred prvým pojednávaním, vyjadrenie
žalovaného nebolo vôbec potrebné. Späťvzatím žaloby v časti istiny predmetom konania zostal už len
nárok na úrok z omeškania v sume vyčíslenej žalobcom na 12,88 €.
7. Žalobca sa domáha svojich nárokov zo zmluvy z 23. mája 2009, ktorej právna kvalifikácia je
nejasná. Samotná zmluva je nazvaná zmluvou o pôžičke. Taktiež plnenie veriteľa je v zmluve, ako aj vo
všeobecných obchodných podmienkach označené ako „Pôžička“. Z ustanovenia ods. 3.1 a 3.2 pritom
vyplýva,žePôžičkasaposkytnetýmspôsobom,žespoločnosťConsumerFinanceHoldinga.s.uhradíza
žalobcu kúpnu cenu určitého tovaru u predávajúceho. Takáto práva konštrukcia môže byť tak pôžičkou
v zmysle Obchodného zákonníka (§ 497 a nasl.), ako aj pôžičkou v zmysle § 657 a nasl. Občianskeho
zákonníka. (porov. rozhodnutia Najvyššieho súdu SR sp. zn. Obdo V 47/2001, podobne napr. 4 Obdo
157/2004 alebo rozhodnutie českého Najvyššieho súdu sp. zn. 33 Cdo 3912/2010).
Podľa názoru súd tak treba pri výklade zmluvy o pôžičke z 23. mája 2009 postupovať podľa § 35 ods. 2
Občianskeho zákonníka s prihliadnutím na použité jazykové výrazy (pôžička) dospieť k záveru, že táto
zmluva je zmluvou o pôžičke v zmysle Občianskeho zákonníka. Na tom nič nemení ani ustanovenie
ods. 15.8 všeobecných obchodných podmienok, keďže toto ustanovenie naopak odkazuje na „zmluvnýtyp zmluvy o spotrebiteľskom úvere“, ktorý v našom práve neexistuje. Zmluva o spotrebiteľskom úvere
nie je samostatným zmluvným typom, ale je spoločným označením pre rôzne zmluvné typy, ktorých
ekonomickou podstatou je úverovanie spotrebiteľa veriteľom-podnikateľom [napríklad aj formou dohody
o splátkach ceny v rámci uzavretej kúpnej zmluvy alebo zmluvy o dielo, porov. § 2 písm. a) zákona
č. 258/2001 Z. z. o spotrebiteľských úveroch v znení účinnom ku dňu uzavretia zmluvy]. Citované
ustanovenie všeobecných obchodných podmienok tak nemožno považovať za ustanovenie, ktoré by
jasne vymedzovalo právny charakter uzavretej zmluvy.
V neposlednom rade tu treba poukázať na § 54 ods. 2 Občianskeho zákonníka v znení účinnom
ku dňu uzavretia zmluvy, v zmysle ktorého treba v pochybnostiach o obsahu spotrebiteľských
zmlúv vychádzať z výkladu, ktorý je pre spotrebiteľa priaznivejší. Podľa názoru súdu je pre
spotrebiteľa priaznivejšie, aby sa vzťah medzi ním a spoločnosťou Consumer Finance Holding a.s.
posudzoval ako vzťah občianskoprávny (zo zmluvy o pôžičke). Obchodnoprávne vzťahy sú totiž svojou
neformálnosťou a predpokladom vyššej diligencie zmluvných strán - podnikateľov pre spotrebiteľov
spravidla nevýhodnejšie. Za všetky príklady možno spomenúť napríklad omnoho voľnejšie podmienky
uznania záväzku podľa Obchodného zákonníka (§ 323 a 409) v porovnaní s Občianskym zákonníkom.
8. Ustanovenie ods. 15.8 všeobecných obchodných podmienok by síce bolo možné považovať za
dohodu o voľbe pôsobnosti Obchodného zákonníka v zmysle § 262 Obchodného zákonníka. Podľa
názorutunajšiehosúdumávšaktakátovoľbaprespotrebiteľa-dlžníkazanásledokznačnúnerovnováhu
v právach a povinnostiach v neprospech spotrebiteľa, keďže sa ňou spotrebiteľ podriaďuje právnej
úprave, ktorá je svojou podstatou „stavaná“ na obchodnoprávne vzťahy predpokladajúce omnoho väčšie
skúsenosti, opatrnosť a bdelosť zmluvných strán. Vzhľadom na to, že takáto voľba je obsiahnutá len
vo všeobecných obchodných podmienkach, ktoré pojmovo nemôžu byť individuálne vyjednané, ide o
tzv. neprijateľnú podmienku v zmysle § 53 ods. 1 Občianskeho zákonníka, ktorá je v zmysle § 53 ods.
5 Obč. zák. neplatná.
9. Zmluva o pôžičke z 23. mája 2009 sa tak v tomto prípade spravuje Občianskym zákonníkom, nie
Obchodným zákonníkom. Premlčacia doba je podľa § 101 Občianskeho zákonníka trojročná, pričom
podľa § 103 Obč. zák. plynie v tomto prípade premlčacia doba jednotlivých splátok odo dňa ich zročnosti.
Ak sa však pre nesplnenie niektorej zo splátok stane zročným celý dlh, začne plynúť premlčacia doba
odo dňa zročnosti nesplnenej splátky. Z ustanovenia ods. 6.2 všeobecných obchodných podmienok
vyplýva, že splátky sú zročné do 20. dňa kalendárneho mesiaca. V prerokúvanej veci spoločnosť
Consumer Finance Holding a.s. v októbri 2010 zosplatnila celý dlh. Ustanovenie § 53 ods. 8 Obč. zák.
však umožňuje vykonať toto právo až po trojmesačnom omeškaní so splatením niektorej splátky. K
zosplatneniu tak mohlo dôjsť až v dôsledku omeškania so splátkou za mesiac máj 2010. V zmysle už
citovaného § 103 Obč. zák. však plynie premlčacia doba celého zosplatneného dlhu nie od okamihu
doručenia oznámenia alebo výzvy veriteľa na jeho splatenie, ale od zročnosti nesplnenej splátky, ktorá
založila právo veriteľa žiadať predčasné splatenie. Ak teda v prerokúvanej veci išlo o splátku za mesiac
máj 2010, ktorá bola v zmysle ods. 6.2 všeobecných obchodných podmienok splatná 20. mája 2010,
začala týmto dňom plynúť premlčacia doba pre splatnosť celého dlhu žalovaného. Trojročná premlčacia
doba zosplatneného zvyšku dlhu tak uplynula najneskôr 20. mája 2013, pri ostatných ešte skôr, pričom
zmena v osobe veriteľa (postúpenie pohľadávok na žalobcu) nemala vplyv na plynutie premlčacej doby
(§ 111 Obč. zák.). Rovnako na plynutie premlčacej doby nemali vplyv čiastočné úhrady žalovaného,
pretože čiastočné plnenie podľa Občianskeho zákonníka - na rozdiel od Obchodného zákonníka (§ 407
ods. 2 a 3 v spojení s § 323 ods. 2) - nemá za následok uznanie záväzku.
10. Nárok na úroky z omeškania ako akcesorický nárok na príslušenstvo k hlavnému záväzku podlieha
rovnakému premlčaniu ako záväzok hlavný. Premlčanie istiny k 20. máju 2013 tak malo za následok
aj premlčacie nároku na úroky z omeškania. Žaloba podaná na súd 29. apríla 2014 je tak podaná po
uplynutípremlčacejdobyvšetkýchsplátok,akoajzodpovedajúcichúrokovzomeškania.Keďžežalovaný
je spotrebiteľom v zmysle § 3 ods. 2 zákona č. 258/2001 Z. z., musel súd v zmysle § 5b zákona č.
250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa prihliadnuť na premlčanie práva aj bez - inak potrebnej (§ 100
ods. 1 tretia veta Obč. zák.) - námietky žalovaného. Preto bolo treba žalobu zamietnuť.
11. O trovách bolo rozhodnuté podľa § 142 ods. 1 O. s. p. Žalobca si trovy uplatnil, no bol neúspešný,
preto súd o jeho návrhu na ich priznania (§ 151 ods. 1 O. s. p.) rozhodol tak, že mu ich nepriznal.
Žalovaný zasa žiadne trovy nežiadal, takže tu nebol návrh, o ktorom by sa malo rozhodovať.Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je prípustné odvolanie, ktoré možno podať do 15 dní od doručenia jeho rovnopisu
písomne na podpísanom súde alebo ústne do zápisnice na ktoromkoľvek okresnom súde.
V odvolaní treba popri označení súdu, ktorému je adresované, dátume a podpise odvolateľa uviesť tiež,
v akom rozsahu sa tento rozsudok napáda, v čom sa tento rozsudok alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha. Odvolanie proti tomuto rozsudku možno odôvodniť len tým, že
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1 O. s. p., b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za
následok nesprávne rozhodnutie vo veci, c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože
nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností, d) súd prvého stupňa
dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam, e) doteraz zistený skutkový
stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré doteraz neboli uplatnené (§ 205a
O. s. p.), alebo f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.