Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Trebišov

Judgement was issued by JUDr. Milan Petričko

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Trebišov
Spisová značka: 1T/28/2012

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7912010272
Dátum vydania rozhodnutia: 11. 05. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Milan Petričko

ECLI: ECLI:SK:OSTV:2017:7912010272.5

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Trebišov v senáte zloženom z predsedu JUDr. Milana Petrička a prísediacich MUDr.

Miloslava Sedláka a Márie Tamášovej, v trestnej veci obžalovanej C. J. a spol., na hlavnom pojednávaní
konanom dňa 11.5.2017, takto

r o z h o d o l :

1. obž. C. J. C. F. S. R. V. S. Y. Á. , nar. XX.XX.XXXX v Kráľovskom Chlmci,
trvale bytom: F. M., P.
XXX/X, v čase spáchania činu colníčka Colného úradu
Michalovce, pracovisko Čierna nad Tisou,

2. obž. L.. B. H. S. Z. X. Á. K. , nar. X.X.XXXX v Kráľovskom Chlmci,
trvale bytom: J., B. XXX/XX, v čase spáchania
činu colník Colného úradu Michalovce, služobne
zaradený ako vedúci zmeny v Čiernej nad Tisou,

3. obž. Z. H. Á. G. A. , nar. XX.XX.XXXX v Kráľovskom Chlmci,
trvale bytom: R., P. XXX/XX, v čase spáchania činu

colník Colného úradu Michalovce, pracovisko Čierna nad
Tisou,

4. obž. C. L. U. K. V. C. , nar. XX.X.XXXX v Kráľovskom Chlmci,
trvale bytom: Č. X. V., B. XXX/X, v čase
spáchania činu colník Colného úradu Michalovce,

5. obž. E. X. Á. G. C. R. A. , nar. XX.X.XXXX v Kráľovskom Chlmci,

trvale bytom: L., P. XXX/XX, v čase spáchania činu colník
Colného úradu Michalovce, pracovisko Čierna nad Tisou

6. obž. J. J. U. K. P. Á. M. R. , nar. X.XX.XXXX v Čiernej nad Tisou,
trvale bytom: L., P. XX/XXX, v čase spáchania činu
referent oddelenia hraničnej kontroly Sobrance, pracovisko
Čierna nad Tisou,

7. obž. H. H. C. Ď. C. K. A. , nar. XX.X.XXXX v Kráľovskom Chlmci,
trvale bytom: Y. V. XXX, v čase spáchania činu
colník Colného úradu Michalovce,

8. B. L. S. K. A. R. B. C. , nar. XX.X.XXXX v Malom Kamenci,
trvale bytom: H. F. XXX, v čase spáchania činu colník

Colného úradu Michalovce, pracovisko Kráľovský Chlmecs a o s l o b o d z u j ú

obž. C. J. sa oslobodzuje podľa § 285 písm. a/ Tr. poriadku spod skutku obžaloby uvedený v bode 1,
právne kvalifikovanom ako zločin zneužívania právomoci verejného činiteľa podľa § 20, § 326 ods. 1
písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona s poukazom na § 138 písm. h/ Tr. zákona

obž. L.. B. H., obž. Z. H., obž. C. L., obž. E. X., obž. J. J. sa oslobodzujú podľa § 285 písm. a/
Tr. poriadku spod skutku obžaloby uvedený v bode 1, právne kvalifikovaný ako zločin zneužívania
právomoci verejného činiteľa formou spolupáchateľstva podľa § 20, § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm.
a/ Tr. zákona s poukazom na § 138 písm. h/ Tr. zákona v súbehu so zločinom podielnictva podľa § 20,
§ 231 ods. 1 písm. a/, ods. 3 písm. b/ Tr. zákona, ktoré mali spáchať tak, že:

C. J., ako colníčka Colného úradu Michalovce, služobne zaradená na pobočke v Čiernej nad Tisou,
počas výkonu služby na stanovišti č. 1, na železničnom hraničnom priechode medzi SR a Ukrajinou, v
Čiernej nad Tisou, dňa 18.10.2008 od 19.15 hod., po pristavení vlaku č. 8865, v miestnosti určenej na
osobné prehliadky vykonala kontrolu cestujúcich:
-H.F.,priktorejzistila,žemenovanádovážadoSR1kartóncigarietzn.CLASSICčervené,napriektomu,

že cigarety v rovnakom množstve dovážala aj predchádzajúci deň, čo colné predpisy zakazujú, na tieto
skutočnosti cestujúcu upozornila, potom cestujúcej oznámila, že do knihy osobných prehliadok zapíše,
že nič nedovážala, opečiatkovala colnú deklaráciu, ale potom ju roztrhala a povedala, že dovážané
cigarety zostanú u nej, dokončila prehliadku a 1 kartón cigariet značky CLASSIC červené hodila pod pult,
- U. V., pri ktorej zistila, že menovaná mala na tele ukryté 3 krabičky cigariet nezistenej značky, cestujúcej

povedala, aby tieto cigarety vyložila, dokončila prehliadku a 3 krabičky cigariet hodila pod pult,
- C. J., pri ktorej zistila, že menovaná mala na tele ukrytých 8 krabičiek cigariet nezistenej značky,
cestujúcej povedala, aby tieto cigarety vyložila, cestujúca si bola vedomá priestupku a bola ochotná
zaplatiť pokutu, zároveň priznala, že dováža aj o 1 litra alkoholu viac, ako dovoľujú colné predpisy, na to
C. J. povedala, aby fľašu alkoholu, ktorú mala naviac, vyložila na pult, cestujúca bola opätovne ochotná

zaplatiť pokutu, ale C. J.Á. jej povedala, že cigarety a fľašu alkoholu jej zoberie a spravia to tak, že
napíše, že ich našli pri kontrole vlaku, položené na záchode, následne cigarety hodila pod pult a pod
pult položila aj fľašu alkoholu,
- doposiaľ nezistenej občianke Ukrajiny, pri ktorej zistila, že menovaná dovážala do SR 2 fľaše alkoholu
naviac, ako povoľujú colné predpisy, na tieto skutočnosti cestujúcu upozornila, potom tie 2 fľaše alkoholu

nezistenej značky a množstva položila na pult a cestujúcej oznámila, že do deklarácie napíše, že tento
alkohol našli vo vlaku alebo ho vyhodí, ďalej cestujúcej povedala, že do knihy osobných prehliadok ju
nezapíše, lebo u nej nebol dôvod na vykonanie osobnej prehliadky,

následne toho istého dňa o 19.49 hod., v miestnosti určenej na osobné prehliadky, C. J. ukázala

vedúcemu zmeny B. H., čo všetko zobrala cestujúcim, B. H. rozhodol, že tieto veci je potrebné z
miestnosti odniesť preč, povedal C. J., aby všetky veci odložila pod pult, okrem troch krabičiek cigariet
pre policajta J. J., následne B. H. do miestnosti priviedol policajta OHK PZ Čierna nad Tisou, J. J. a podal
mu tri krabičky cigariet nezistenej značky, ktorý si ich schoval do služobnej rovnošaty a odišiel, B. H. do
miestnosti zavolal Z. H. a C. L., ktorým C. J. ukázala veci, ktoré je potrebné z miestnosti odniesť preč,

do miestnosti vošiel aj E. X. a všetci spoločne rozhodli, že teraz vyniesť tieto veci by bolo nebezpečné
a preto ich ukryli do škatule s tým, že si po ne prídu neskôr, dňa 19.10.2008 o 04.16 hod. do miestnosti
určenej na osobné prehliadky vošli Z. H. a C. J., Z. H. zo škatule vybral 3 fľaše alkoholu nezistenej
značky a množstva, položil ich do služobnej plátenej brašne, potom zo škatule povyberali aj cigarety,
Z. H. si ich odložil do vreciek bundy služobnej rovnošaty a všetko odniesli z miestnosti preč bez toho,

aby tento tovar zaevidovali tak, ako im to ukladajú interné colné predpisy, ale si ho ponechali pre svoju
vlastnú potrebu, čím C. J., B. H., Z. H., C. L., E. X., porušili § 43, § 44 ods. 3 písm. a, g, h/ Zákona č.
200/1998 Zb. o štátnej službe colníkov, B. H., ako vedúci zmeny, aj § 45 písm. a, c/ Zákona 200/1998
Z. z. o štátnej službe colníkov a J. J. § 48 ods. 3 písm. a, g, h/ Zákona č. 73/1998 o štátnej službe
príslušníkov PZ, SIS, ZV a JS SR a ŽP,

p r e t o ž e nebolo dokázané, že sa stal skutok, pre ktorý sú obžalovaní stíhaní.obž. C. J., B. H., H. H. a Z. H. sa oslobodzujú spod skutku 2 obžaloby podľa § 285 písm. a/ Tr. poriadku,
právne kvalifikovanom ako zločin zneužívania právomoci verejného činiteľa formou spolupáchateľstva

podľa § 20, § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a / Tr. zákona s poukazom na § 138 písm. h/ Tr. zákona,
ktorí mali spáchať tak, že

obvinení C. J., B. H., H. H. a Z. H., ako colníci Colného úradu Michalovce, služobne zaradení na pobočke
v Čiernej nad Tisou, počas výkonu služby na stanovišti č. 1, na železničnom hraničnom priechode medzi

SR a Ukrajinou v Čiernej nad Tisou, dňa 26.10.2008, zneužívali svoju právomoc verejného činiteľa tým,
že pri vykonávaných colných kontrolách, tovar nájdený a zaistený nezaevidovali tak, ako im to ukladajú
interné colné predpisy, ale tento tovar si prisvojili a to tak, že:

- C. J. o 19.14 hod., do služobnej miestnosti priniesla 1 kartón cigariet zn. MARLBORO LIGHT, ktoré
ukryla za pracovný stôl s počítačom,

- C. J. a B. H. o 19.33 hod., do služobnej miestnosti priniesli 10 krabičiek cigariet nezistenej značky,
ktoré vložili do služobnej brašne a následne z brašne vybrali 1 kartón cigariet nezistenej značky, ktoré
C. J. na pokyn B. H. ukryla za pracovný stôl s počítačom,
- H. H. o 19.44 hod., do služobnej miestnosti preniesol služobnú brašňu, z ktorej vybral fľašu alkoholu
nezistenej značky a množstva, ktorú za prítomnosti B. H. a C. J. ukryl pod okno, do rohu miestnosti,

- H. H. o 23.05 hod., v služobnej miestnosti zobral fľašu alkoholu nezistenej značky a množstva, ktorá
bola ukrytá pod oknom v rohu miestnosti a ukryl ju do nohavíc služobnej rovnošaty, následne spolu s Z.
H. prehľadali služobnú miestnosť a našli cigarety, ktoré boli ukryté za pracovným stolom s počítačom,
tieto cigarety zobrali, jeden kartón týchto cigariet si Z. H. ukryl pod bundu služobnej rovnošaty, druhý
kartón cigariet si ukryl pod bundu služobnej rovnošaty H. H. a odišli zo služobnej miestnosti preč,

čím C. J., B. H., H. H. a Z. H. porušili § 43, § 44 ods. 3 písm. a, g, h/ Zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej
službe colníkov a B. H., ako vedúci zmeny, aj § 45 písm. a, c/ Zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe
colníkov,

p r e t o ž e nebolo dokázané, že sa stal skutok, pre ktorý sú obžalovaní stíhaní.

obž.B.Á.H.,obž.C.L.,obž.E.X.,obž.H.H.aobž.B.L.sapodľa§285písm.a/Tr.poriadkuoslobodzujú

spod skutku obžaloby v bode 3, právne kvalifikovanom ako zločin zneužívania právomoci verejného
činiteľa formou spolupáchateľstva, podľa § 20, § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona s
poukazom na § 138 písm. h/ Tr. zákona, ktorí mali spáchať tak, že:

obvinení B. H., C. L., E. X., H. H. a B. L., ako colníci Colného úradu Michalovce, služobne zaradení

na pobočke v Čiernej nad Tisou, počas výkonu služby na stanovišti č. 1, na železničnom hraničnom
priechode medzi SR a Ukrajinou v Čiernej nad Tisou, dňa 15.11.2008, zneužívali svoju právomoc
verejného činiteľa tým, že pri vykonávaných colných kontrolách, tovar nájdený a zaistený nezaevidovali
tak, ako im to ukladajú interné colné predpisy, ale tento tovar si prisvojili a to tak, že:
- C. L. a E. X. o 19.16 hod., priniesli do služobnej miestnosti 2 kartóny cigariet nezistenej značky a

položili ich na stôl,
- o 19.32 hod., H. H. v služobnej miestnosti ukázal B. H. 2 kartóny cigariet, ktoré zaistil u doposiaľ
nezisteného cestujúceho a B. H. rozhodol, že tieto cigarety nezaevidujú, ale si ich ponechajú pre svoje
účely, H. H. tieto cigarety za prítomnosti B. H. ukryl za skriňu pri stolíku s tlačiarňou,
- o 22.52 hod., H. H. za prítomnosti B. H. a B. L., vybral tieto 2 kartóny cigariet a podľa pokynu B. H. si

ich ukryl pod bundu služobnej rovnošaty a všetci spoločne odišli z miestnosti preč, čím B. H., H. H., C.
L., E. X. a B. L. porušili § 43, § 44 ods. 3 písm. a, g, h/ Zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov
a B. H., ako vedúci zmeny, aj § 45 písm. a, c/ Zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov,

p r e t o ž e nebolo dokázané, že sa stal skutok, pre ktorý sú obžalovaní stíhaní.obž. B.Á. H., obž. H. H. a obž. B. L., sa oslobodzujú podľa § 285 písm. a/ Tr. poriadku spod
skutku obžaloby uvedený v bode 4 spod zločinu zneužívania právomoci verejného činiteľa formou
spolupáchateľstva podľa § 20, § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona s poukazom na § 138

písm. h/ Tr. zákona, ktorí mali spáchať tak, že:

obvinení B. H., H. H. a B. L., ako colníci Colného úradu Michalovce, služobne zaradení na pobočke v
Čiernej nad Tisou, počas výkonu služby na stanovišti č. 1, na železničnom hraničnom priechode medzi
SR a Ukrajinou v Čiernej nad Tisou, dňa 15.11.2008, po predchádzajúcej vzájomnej dohode zneužili

svoju právomoc verejného činiteľa tým, že po vykonanej colnej kontrole vlaku č. 8865, tovar nájdený
a zaistený nezaevidovali tak, ako im to ukladajú interné colné predpisy, ale tento tovar si prisvojili a to
tak, že:

- C. L. a E. L., pri vykonávaní priestorovej colnej kontroly vlaku č. 8865, našli ukrytých 15 kusov 0,7
litrových fliaš alkoholu zn. NEMIROFF, ktoré v čase o 19.28 hod. E. L. a B. H. priniesli do služobnej

miestnosti, kde sa B. H. a H. H. dohodli, že do prvotnej evidencie zapíšu len časť z tohto alkoholu,
alkohol rozdelili na dve časti, 10 fliaš zaevidovali do prvotnej evidencie a 5 fliaš ukryli v priestoroch
služobnej miestnosti, toho istého dňa o 22.53 hod., H. H., za prítomnosti B. L. a B. H., vybral z úkrytu
5 fliaš alkoholu zn. NEMIROFF, ukryl si ich do služobnej rovnošaty a spoločne odišli z miestnosti preč,
následne B.Á. H., H. H. a B. L., spísali záznam o zaistení veci, v ktorom uviedli, že C. L. a E. L. pri

vykonávaní priestorovej colnej kontroly vlaku č. 8865 našli ukrytých iba 10 kusov 0,7 litrových fliaš liehu
zn. NEMIROFF, čím B. H., H. H. a B.Á. L. porušili ustanovenia § 43, § 44 ods. 3 písm. a, g, h/ Zákona
č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov,

p r e t o ž e nebolo dokázané, že sa stal skutok, pre ktorý sú obžalovaní stíhaní.

o d ô v o d n e n i e :

Prokurátor Okresnej prokuratúry v Trebišove podal dňa 18.5.2012 obžalobu na obvinenú C. J. a spol.,
pre zločin zneužívania právomoci verejného činiteľa podľa § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/
Tr. zákona a iné, ktorých sa mali dopustiť konaním, ktoré prokurátor popísal v bodoch 1 až 4

obžaloby. Prokurátor v obžalobe tvrdil, že vina obvinených je preukázaná predovšetkým z dôkazov
nazhromaždených v trestnom spise v prípravnom konaní, výpoveďami jednotlivých svedkov, ako aj
zo záznamu o použití technických prostriedkov. Prokurátor ďalej tvrdil, že všetci obžalovaní, konaním
popísaným v jednotlivých bodoch obžaloby, porušili ustanovenie § 200/1998 Z. z. o štátnej službe
colníkov v znení a doplnení niektorých ďalších zákonov, pretože porušili služobnú disciplínu, ktorá

spočíva v dôslednom plnení služobných povinností, ktoré sú ustanovené ústavou, ústavnými zákonmi a
ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi, ako aj služobnou prísahou, rozkazmi, nariadeniami a
príkazmi a pokynmi nadriadených. Podľa § 44 ods. 3 Zákona č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov,
je colník povinný plniť svedomite úlohy, ktoré sú mu uložené ústavou, ústavnými zákonmi a ďalšími
všeobecne záväznými právnymi predpismi, ako aj úlohy, ktoré sú mu uložené rozkazmi, nariadeniami,

príkazmi a pokynmi nadriadených, ak bol s nimi riadne oboznámený. Podľa ust. § 44 ods. 3 písm. g/
Zákona o štátnej službe colníkov, colník v štátnej službe je povinný v tejto štátnej službe, ale aj mimo nej,
zdržať sa konania, ktoré by mohlo narušiť vážnosť colnej správy alebo ohroziť dôveru v colnú správu a
v písmene h/ tohto ustanovenia musí dodržiavať aj služobnú disciplínu.

Okresný súd v Trebišove svojim uznesením sp. zn. 1T/28/2012 zo dňa 27.9.2012 podľa § 244 ods.
1 písm. h/ Tr. poriadku túto obžalobu odmietol s tým, že podľa súdu táto obžaloba vykazovala také
procesné chyby, ktoré bránili, aby súd mohol vo veci konať. Okresný súd v tomto uznesení poukázal
na jednotlivé pochybenia vyšetrovateľa, naznačil smer, ktorým by sa mal vyšetrovateľ uberať, aby bol
zistený skutkový stav veci.

Keďžeprotiuzneseniuoodmietnutíobžalobypodalsťažnosťprokurátor,vecousazaoberalodvolacísúd,
ktorý svojim uznesením, sp. zn. 4To 6/2013 zo dňa 11.2.2013, zrušil uznesenie prvostupňového súdu o
odmietnutí obžaloby a uložil súdu, aby vo veci znova konal a rozhodol. Odvolací súd vo svojom uznesení
poukazuje na ust. § 244 ods. 1 písm. h/ Tr. poriadku, podľa ktorého súd môže odmietnuť obžalobu len

vtedy, ak boli porušené práva na obhajobu obvineného. Musia byť zistené závažné procesné chyby,avšak ich vecný a procesný dopad na obvineného mu musí byť v závažnosti porovnateľný s porušením
práva obvineného na obhajobu. Môže ísť napr. o vykonanie konania nepríslušným orgánom, vykonanie
konania orgánom, ktorý mal byť z ich konania vylúčený, vykonanie konania bez súhlasu poškodeného,

hoci jeho súhlas sa podľa zákona vyžaduje alebo opretie obžaloby o podstatný dôkaz, ktorý nebol
vykonaný zákonným spôsobom a pod..

Podľa záverov uznesenia odvolacieho súdu, nebol v tomto prípade dôvod na odmietnutie obžaloby
podľa § 244 ods. 1 písm. h/ Tr. poriadku, ale súd mohol postupovať podľa iného ustanovenia Trestného

poriadku napríklad tak, že trestné stíhanie by bol zastavil, trebárs podľa § 215 Tr. poriadku.

Prvostupňový súd je viazaný názorom odvolacieho súdu, preto vo veci vytýčil termín hlavného
pojednávania, doručil všetkým obžalovaným a ich obhajcom obžalobu prokurátora a vo veci vykonal
dokazovanie.

Na prvom hlavnom pojednávaní, ktoré sa konalo dňa 22.10.2013, súd vypočul všetkých obžalovaných,
avšak po poučení o právach obvinených, len obžalovaná C. J. a obžalovaný L.. B. H. sa k obžalobe
vyjadrili. Ostatní šiesti obžalovaní využili svoje právo, vyjadrili sa len v tom zmysle, že sú nevinní a k
veci odmietli vypovedať.

Obžalovaná C. J. na tomto hlavnom pojednávaní uviedla, že v tom čase vykonávala funkciu colníčky
na Colnom úrade Michalovce, pracovisko Čierna nad Tisou, pričom prácu vykonávala podľa svojich
najlepších schopností a vedomostí. Nebola usmernená ani ústne a ani písomne, aby viedla prvotnú
evidenciu zadržaného tovaru pri kontrole cestujúcich z Ukrajiny na Slovensko. Pokiaľ zistila, že títo
cestujúci prevážajú tovar, ktorý nie je možné doviesť na územie SR alebo tovar v nepovolenom

množstve, tento dávala na miesto v tzv. unimobunke, v medzipriestore medzi Čopom a Čiernou nad
Tisou. Takto zadržaný tovar potom prevážali na colnú pobočku v Čiernej na Tisou, pričom ona žiadne
rozhodnutie o zhabaní tovaru nevydávala, pretože to nebolo v jej právomoci. Táto obžalovaná nemala
vedomosti, kto je povinný viesť prvotnú evidenciu o zadržanom tovare, sama tvrdila, že ju takouto
povinnosťou viesť evidenciu nikto ani písomne, ani ústne, nepoveril.

Podobne na hlavnom pojednávaní vypovedal aj svedok L.. B. H., ktorý predložil súdu na hlavnom
pojednávaní svoje písomné vyjadrenie k obžalobe a ktoré súd založil do trestného spisu. Z tohto
písomného vyjadrenia vyplýva, že obžalovaný L.. B. H. popiera spáchanie skutku, poukazuje na odpis
svojich služobných činností v roku 2008 a na jednotlivé nariadenia a predpisy, či už slovenských

colných úradov alebo predpisov Európskej únie. L.. B. H. tiež predložil výpis z rozhodnutia o udelení
peňažného daru a fotodokumentáciu z čoho vyplýva, že tento obžalovaný svoju prácu v priebehu roka
2008 vykonával zodpovedne a sám zaistil tovar, ktorý bol prevážaný cez slovensko-ukrajinskú hranicu
v nedovolenom množstve.

Na ďalšom hlavnom pojednávaní konanom dňa 19.12.2013 súd opätovne vypočul obžalovaných, ktorí
zotrvali na svojich predchádzajúcich vyjadreniach a ako svedkov vypočul D. J. - bývalého riaditeľa
Colného úradu v Čiernej nad Tisou, E. J. - bývalého vedúceho pobočky v Čiernej nad Tisou, ale aj
svedkov O. F., U. V.Ú., C. J., C. J. C. E. L..

Svedok D. J., ktorý bol zbavený mlčanlivosti, na tomto hlavnom pojednávaní uviedol, že v rokoch 1999
až 2011 pracoval na colnom úrade ako vedúci pobočky širokého rozchodu v Dobrej. Od roku 1996 až
do roku 2004 pracoval v Čiernej nad Tisou, ako vedúci pobočky, pričom do pôsobnosti tejto pobočky
patrila aj osobná preprava osôb z Ukrajiny na Slovensko a opačne. Počas svojej služby bol 18 rokov
lektorom pre otázky colníctva, takže sa vyzná v colných predpisoch. Od roku 2004 pracoval ako vedúci

pobočky v Čiernej na Tisou pre osobnú prepravu, avšak v čase, keď mali byť spáchané skutky, už na tejto
funkcii nepracoval. Podľa jeho názoru, v tom čase došlo k chaosu v colných predpisoch a v organizácii
práce colníkov, pretože colníci museli svoju prácu vykonávať na rôznych pracoviskách, teda či už na
osobnej alebo nákladnej preprave, pričom neboli vytvorené vhodné podmienky pre prácu colníkov v
tzv. medzipriestore. Na otázky obhajcov obžalovaných tento svedok uviedol, že colníci na Slovensku sa

riadia predovšetkým platnými predpismi prijatými Európskou úniou a až potom slovenskými internými
predpismi, ako sú napr. služobné rozkazy, príkazy, nariadenia a podobne. Podľa tohto svedka, niektorí
predstavitelia colnej správy na Slovensku považujú svoje nariadenia vo forme príkazov, zákazov alebo
rozkazov za čosi viac, ako sú právne akty vydané v rámci Európskej únie.Pokiaľ svedok pracoval ako vedúci pobočky v Čiernej nad Tisou, snažil sa prácu podriadených colníkov
organizovať tak, aby mali dostatok času na kontrolu osôb, ktoré prichádzali na územie SR z územia

Ukrajiny v koordinácii s tým, že sa jedná o medzinárodný rýchlik do Bratislavy s tým, že niektoré vozne
smerujú až do Viedne a sú napojené na odlety niektorých lietadiel z letiska Schwechat.

Podľa ďalšieho vyjadrenia svedka, v praxi sa stávalo, že bol objavený tovar, ktorý pripomínal napr.

cigarety alebo alkohol, bol dokonca zabalený v obale, avšak neskôr sa zistilo, že v kartóne sa v
skutočnosti nenachádzajú tabakové výrobky, jednalo sa len o imitáciu. Podobne to bolo aj s alkoholom,
kde sa zistilo, že vo fľašiach sa nenachádza alkohol, ale len obyčajná voda.

NahlavnompojednávaníbolvypočutýakosvedokajbývalývedúcipobočkyColnéhoúraduvČiernejnad
Tisou, L.. E. J.. Tento svedok na hlavnom pojednávaní uviedol, že kontrola šengenu bola zabezpečená

na základe vnútrozemských predpisov a to tak, že pokiaľ medzinárodným rýchlikom z Ukrajiny na
Slovensko prechádzali fyzické osoby, tieto boli kontrolované vo vzdialenosti asi 4 km od Čiernej nad
Tisou, v smere na stanicu Čop. Za účelom kontroly na tomto mieste sa nachádzali unimobunky,
v ktorých vykonávali kontrolu príslušníci colnej správy, v súčinnosti s policajnými orgánmi. Svedok
uviedol, že vyšetrovateľovi v tejto veci odovzdal všetky zákonné normy a rozkazy, ktoré sa týkajú

vykonávaniatýchtokontrol.Svedoktiežuviedol,žezdôvodugrafikonumedzinárodnéhorýchlikaniekedy
dochádzalo k situácii, že kontrolu rýchlika bolo potrebné vykonať urýchlene, pretože nebolo vhodné,
aby takýto medzinárodný rýchlik nepokračoval v jazde na základe predpísaného grafikonu. L.. E. J.
ďalej poznamenal, že colníci, ktorí boli v službe, počas služby museli vzájomne spolupracovať a v
prípade, že u cestujúcich našli nepovolený tovar alebo tovar v nadmernom množstve, ako to právny

predpis umožňoval, boli ho povinní zapísať do prvotnej evidencie. Práve vedúci zmeny bola osoba, ktorá
riadila celú zmenu, teda rozhodovala o tom, kto bude vykonávať fyzickú kontrolu cestujúcich, kto sa
bude venovať administratíve, teda zistené poznatky zapisovať do počítača a teda aj viesť tzv. prvotnú
evidenciu. Podľa tohto svedka, bol to práve vedúci zmeny, ktorý mohol ktoréhokoľvek colníka poveriť
vykonávaním jednotlivých úkonov, vrátane zápisu do knihy prvotnej evidencie.

Svedok O. F. v kritickom období pracoval ako colník v Čiernej nad Tisou, či už na pobočke „široký
rozchod“alebokontrolovalcestujúcich,ktoríprichádzalinaúzemieSlovenskejrepublikymedzinárodným
rýchlikom. Svedok poznamenal, že v tzv. medzipriestore, v unimobunke bol nejaký počítač, avšak on
tento počítač nevyužíval. Pokiaľ bol poverený vedúcim zmeny, colné priestupky zapisoval do knihy

prvotnej evidencie a následne zaistený tovar odviezol na pobočku do Čiernej nad Tisou, kde ho zapísal
do počítača.

Svedkyne U. V., C. J.Á. potvrdili, že v kritický čas cestovali z Ukrajiny na Slovensko, pričom prevážali
cigarety a alkohol v nepovolenom množstve. U svedkyne V. sa jednalo o 4 krabičky cigariet a u svedkyne

J. 0,5 litra alkoholu a 4 krabičky cigariet. Obe svedkyne potvrdili, že na výzvu obžalovanej C.. J. tieto
cigarety, resp. alkohol ponechali v priestoroch unimobunky, kde sa kontrola vykonávala.

Na hlavnom pojednávaní konanom dňa 19.6.2014 súd prečítal výpoveď svedkyne H. F., ktorá sa na
hlavné pojednávanie neustanovila a podľa zistenia súdu, sa má toho času zdržiavať na neznámom

mieste v Anglicku.

Z takto zisteného skutkového stavu súd dospel k záveru, s prihliadnutím aj na dôkazy, ktoré predložili
obhajcoviaobžalovanýchvpriebehuhlavnýchpojednávaní,ženebolinaplnenépojmovéznakyžiadneho
zožalovanýchtrestnýchčinov.Podľatrestnéhozákona,trestnéhočinuzneužívaniaprávomociverejného

činiteľa podľa § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona sa dopustí ten páchateľ, kto ako
verejný činiteľ v úmysle spôsobiť inému škodu alebo zadovážiť sebe neoprávnený prospech, vykonáva
svoju právomoc spôsobom odporujúcim zákonu a tento čin spácha závažnejším spôsobom konania.
Trestného činu podielnictva podľa § 231 ods. 1 písm. a/, ods. 3 písm. b/ Tr. zákona sa dopustí ten, kto
ako verejný činiteľ prevedie na seba vec, ktorá bola získaná trestným činom spáchaným inou osobou a

tento čin spácha závažnejším spôsobom konania.

Podľa názoru súdu, v priebehu hlavného pojednávania nebolo zistené a ani preukázané, že by
ktorýkoľvek z obžalovaných spáchal také konanie, ktoré by bolo možné podriadiť či už pod znenie § 326ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona alebo pod znenie § 231 ods. 1 písm. a/, ods. 3 písm. b/ Tr.
zákona. Súd poukazuje na to, že v obžalobe Okresnej prokuratúry v Trebišove sa len v bode 1 uvádza,
že obžalovaná C. J. potom, čo H. F. prevážala 1 kartón cigariet zn. CLASSIC červené, tieto ponechala

v priestoroch unimobunky a hodila ich pod pult bez toho, aby ich zapísala do knihy prvotnej evidencie.
V ďalších bodoch tohto skutku, ktorý je popísaný v bode 1 obžaloby, sa hovorí o 3 krabičkách cigariet
nezistenej značky, o 8 krabičkách cigariet nezistenej značky a o 2 fľašiach alkoholu nezistenej značky.
V bode 2 obžaloby je zase len v bode 1 uvedené, že C. J. priniesla 1 kartón cigariet zn. MARLBORO
LIGHT, a že tieto ukryla za pracovný stôl s počítačom. V ďalších 3 skutkoch uvedených v tomto bode

obžaloby, sú uvedené 10 krabičiek cigariet nezistenej značky, 1 kartón cigariet nezistenej značky, fľaša
alkoholu nezistenej značky a množstva a ďalšia fľaša alkoholu nezistenej značky a množstva. V bode
3 obžaloby zasa nie sú uvedené značky kartónov cigariet, ktoré mali do miestnosti kontroly priniesť, či
už obž. C. L., obž. E. X., obž. H. H., resp. obž. B. H. a obž. B.X. L..

Skutok podľa trestného poriadku má byť vymedzený v obžalobe presne, tak, aby nemohol byť

zameniteľný s iným skutkom. Podľa názoru súdu, skutky popísané v obžalobe sú nepresné,
neidentifikovateľné a nepreukázané.

Ako dôkaz prokurátor priložil k spisu záznam o použití informačno-technických prostriedkov, ktoré boli
na príkaz sudcu Špecializovaného trestného súdu v Pezinku v tejto veci vydané dňa 14.9.2008. Podľa

prokurátora tento záznam má preukázať vinu jednotlivých obžalovaných zo spáchania žalovaných
skutkov. V trestnom spise sa na strane 342 až 368 nachádza preklad rozhovoru medzi jednotlivými
obžalovanými a svedkami, ktorí v ten čas cestovali predmetným rýchlikom, pričom v tomto zázname
je určený deň a čas, kedy záznam bol urobený. V závere tohto textu je zrejmé, že treba rozlišovať
medzi textom, ktorý je písaný tučným písmom a ostatným písmom, pretože ide o voľný preklad z jazyka

maďarského.

Na č.l. 370 až 386 je prekladateľský úkon z jazyka maďarského do jazyka slovenského, od prekladateľky
JUDr. Z. F., ktorá v tejto veci bola prijatá za prekladateľku na základe rozhodnutia vyšetrovateľa zo dňa
9.9.2009, čo sa nachádza na č.l. 369.

Na základe týchto skutočností, ale aj ďalších dôkazov, ktoré predložili obhajcovia obžalovaných, súd
obžalovaných oslobodil a to rozsudkom Okresného súdu Trebišov, sp. zn. 1T/28/2012 zo dňa 19.6.2014.
Dôvody svojho rozhodnutia uviedol vo vyššie citovanom rozsudku.

Odvolací súd však tento rozsudok prvostupňového súdu zrušil a prikázal vo veci prvostupňovému súdu
konať. Odvolací súd poukázal na to, že pokiaľ mal okresný súd pochybnosti o úkone, resp. o spôsobe
jeho výkonu prekladateľky JUDr. Z. F., nič súdu nebránilo, aby túto prekladateľku vypočul na hlavnom
pojednávaní, ohľadom samotného prekladu rozhovoru medzi jednotlivými obžalovanými a svedkami,
ktorí mali prenášať tovar, ktorého dovoz na územie SR je zakázaný. Odvolací súd ďalej poznamenal, že

je na okresnom súde, aby vykonal ďalšie dôkazy, ktoré podľa jeho názoru je potrebné vykonať v záujme
náležitého zistenia skutkového stavu.

Prvostupňový súd na hlavnom pojednávaní dňa 3.11.2015, resp. 22.12.2015, vypočul prekladateľku
JUDr. Z. F., pričom z jej výsluchu na hlavnom pojednávaní zistil, že bola prijatá ako prekladateľka

uznesením vyšetrovateľa Okresného úradu vyšetrovania, v záujme preložiť rozhovor medzi jednotlivými
obžalovanými a svedkami, ktoré boli zaznamenané na CD nosiči. Z jej výsluchu súd zistil, že jej boli
predloženévyšetrovateľomzvukovéaobrazovézáznamy,ktorénáslednepreložilazjazykamaďarského
do jazyka slovenského, podľa svojich najlepších vedomostí a schopností. Vo výsluchu pred súdom ďalej
uviedla, že sledovala obrazovo zvukový záznam, ktorý jej bol zrejme daný k dispozícii, ako aj preklad

rozhovorov, ktorý vyhotovil neznámy policajný orgán. JUDr. Z. F. tvrdila, že jej preklad je autentický a
prekladala len to, čo videla a počula na predloženom audio zázname.

Na dotaz obhajcov obžalovaných však svoju výpoveď upresnila v tom, že po predložení CD nosičov
vyhotovila preklad, ktorý sama nazvala ako úkon prekladateľský. Doznala, že prekladala komunikáciu

na základe CD nosiča z jazyka maďarského do jazyka slovenského, hoci rozhovor medzi obžalovanými
navzájom alebo s ich klientmi, teda svedkami, bol vedený v maďarskom jazyku. Na základe ďalšej otázky
obhajcu obžalovaných, svedkyňa uviedla, že momentálna prax je iná, ako bola v čase, keď prekladala
komunikáciumedziobžalovanýmiasvedkami,pretožemomentálnepolíciajejakoprekladateľkepredložíoriginálne CD, kde sa účastníci rozprávajú v inom ako štátnom jazyku, pričom tento rozhovor prepíše
najprv do jazyka napríklad maďarského a potom následne to preloží do jazyka slovenského. Svedkyňa
JUDr. F. priznala, že v konkrétnom prípade súčasne s CD nosičmi dostala aj preložený text z jazyka

maďarského do jazyka slovenského. Naďalej však trvala na tom, že preklad komunikácie medzi
jednotlivými obžalovanými a svedkami je autentický, teda prekladala len to, čo počula.

Výsluchom tejto svedkyne sa však neodstránil základný problém, ktorý bol v tom, či skutočne
prekladateľka alebo tlmočníčka JUDr. Z. F. prekladala to, čo skutočne na CD nosičoch bolo povedané.

Súd má naďalej pochybnosti o dôslednosti prekladu z týchto CD nosičov a ani výsluchom JUDr. F. nebola
odstránená pochybnosť, či skutočne prekladateľka tlmočila to, čo sa na týchto CD nosičoch nachádza.
Súd sa pri tom opiera o ďalšie zistenia, ktoré zistil pri prehrávaní konkrétnych CD nosičov na hlavnom
pojednávaní. Počas prehrávania týchto CD nosičov obhajcovia mali námietky, či už zo strany kvality
týchto CD nosičov, resp. nahrávok, ktoré sú na nich zaznamenané, pretože objektívne počas hlavného
pojednávania bolo zistené, že nie je zrejmé, o čom sa jednotliví obžalovaní so svedkami rozprávajú,

hladina zvuku bola nízka, takže sa ani nedalo rozumieť obsah rozhovorov, pričom niektoré časti na
týchtonosičomchýbajú,resp.podľačasovýchúsekovniesúzaznamenané.Tietoskutočnostiobhajcovia
obžalovaných namietali v zápisnici o hlavnom pojednávaní a súd sa musel s týmito námietkami
vysporiadať.

Už v pôvodnom trestnom konaní, ktoré skončilo vyhlásením oslobodzujúceho rozsudku dňa 19.6.2014,
obhajca obžalovaných JUDr. Jozef Olej predložil súdu právoplatné uznesenie Úradu špeciálnej
prokuratúryGenerálnejprokuratúrySRvBratislave,sp.zn.VII/2Gv34/09-17zodňa25.9.2013zktorého
je zrejmé, že prokurátor tejto Generálnej prokuratúry podľa § 215 ods. 1 písm. b/ Tr. poriadku zastavil
trestné stíhanie proti obvineným J. F., A.. E. Š., E. M., V. J.F., J. L. C. C. L., ktorí ako colníci Colného

úradu v Michalovciach, služobne zaradení na pobočke v Čiernej nad Tisou, počas výkonu služby na
stanovišti č. 1, na hraničnom priechode medzi SR a Ukrajinou, v Čiernej nad Tisou dňa 23.10.2008, po
vykonaní colnej kontroly vlaku č. 8865, mali spáchať zločin zneužívania právomoci verejného činiteľa
podľa § 326 ods. 1, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona v súbehu so zločinom podielnictva podľa § 20, § 231 ods.
1 písm. a/, ods. 3 písm. b/ Tr. zákona konaním, ktoré je popísané v tomto uznesení. Prokurátor v tomto

uznesení konštatuje, že trestné stíhanie bolo zastavené preto, že skutky nie sú trestnými činmi, pričom
dôvody svojho rozhodnutia uvádza v odôvodnení tohto uznesenia.

Podobne aj prokurátor Okresnej prokuratúry v Trebišove svojim uznesením sp. zn. 1 Pv 58/12 zo dňa
26.3.2012 zastavil trestné stíhanie proti obž. C. J., L.. B. H. C. O. F. podľa § 215 ods. 1 písm. b/ Tr.

poriadku pre zločin zneužívania právomoci verejného činiteľa spáchaného formou spolupáchateľstva
podľa § 20, § 326 ods. 1 písm. a/, ods. 2 písm. a/ Tr. zákona pre skutok, ktorý sa mal stať dňa 30.10.2008
na hraničnom prechode medzi SR a Ukrajinou tým, že priniesli do služobnej miestnosti fľašu alkoholu
nezistenej značky a množstva, ktorú O. F. vybral z bundy služobnej rovnošaty, ukryl ju v služobnej brašni
a potom ju odniesol z miestnosti bez toho, aby ju zaevidovali do prvotnej evidencie tak, ako to ukladá

§ 43, § 44 ods. 3 písm. a/, g/, h/ Zákona č. 200/1998 Z. z.. Prokurátor tento skutok u týchto obvinených
zastavil z toho dôvodu, že skutok nie je trestným činom a nie je dôvod na postúpenie veci. Dôvody svojho
rozhodnutia prokurátor uvádza v jeho odôvodnení.

Jednak na základe dokazovania v tejto trestnej veci, ale aj s prihliadnutím na rozsudok Okresného súdu

Trebišov, sp. zn. 1T/42/2014 zo dňa 8.9.2016, v spojení s uznesením Krajského súdu v Košiciach, sp.
zn. 8To/148/2016 zo dňa 13.3.2017 súd dospel k názoru, že v tomto prípade nebola na obžalovaných
podaná obžaloba dôvodne. Podľa názoru súdu nebolo žiadnym spôsobom preukázané, že by došlo k
spáchaniu skutkov, ktoré sú uvedené v obžalobe. Súd vykonal v rámci došetrenia všetky úkony, ktoré
mu odvolací súd nariadil, pričom ani týmto došetrením nebolo preukázané, že by obžalovaní spáchali

skutky, ktoré sú uvedené v obžalobe prokurátora. V rámci tohto konania bolo zistené, že či už vo veci
1T/42/2014, ale aj vo veci 1T/28/2012, sa jedná o príslušníkov Colnej správy, ktorí v čase spáchania
údajných trestných činov, mali pracovať na Colnej pobočke v Čiernej nad Tisou. Podľa názoru súdu,
títo obžalovaní nespáchali svojím konaním trestné činy a to s prihliadnutím na to, že odposluchy, resp.
kamerové záznamy neboli vykonané v súlade so zákonom, preto niet žiadneho dôvodu, že by súd ich

uznal za vinných zo spáchania žalovaných trestných činov a aby im uložil tresty.

Pre tieto skutočnosti súd teda rozhodol, že všetkých obžalovaných spod obžaloby oslobodil, a to podľa
§ 285 písm. a/ Tr. poriadku.Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho
oznámenia na Krajský súd v Košiciach prostredníctvom tunajšieho súdu.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.