Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Žilina

Judgement was issued by Mgr. Andrej Kekely

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Žilina
Spisová značka: 6C/109/2016

Identifikačné číslo súdneho spisu: 5116210553
Dátum vydania rozhodnutia: 14. 07. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Andrej Kekely

ECLI: ECLI:SK:OSZA:2017:5116210553.2

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Žilina v konaní pred sudcom Mgr. Andrejom Kekelym v právnej veci navrhovateľa: Y. J., B..

XX.XX.XXXX, O. X. C. XXXX/X, XXX XX Ž., Š. C. U., proti odporkyni: H. J., B.. XX.XX.XXXX, O. X. U.
B. XXX, XXX XX O., Č. G., Š. C. Č. G., o rozvod manželstva, takto

r o z h o d o l :

Manželstvo navrhovateľa a odporkyne uzavreté dňa XX.XX.XXXX zapísané v knihe manželstiev
Matričného úradu mesta Ž. vo zväzku XX, ročník XXXX, na strane XX, pod poradovým číslom XXX,
rozvádza.

Žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

1. Navrhovateľ sa návrhom na začatie konania zo dňa 25.04.2016 doručeným Okresnému súdu Žilina

dňa 25.04.2016 domáhal proti odporkyni vydania rozsudku, ktorým by bolo manželstvo účastníkov
uzavreté dňa XX.XX.XXXX v Ž. rozvedené.
2. Navrhovateľ návrh na začatie konania skutkovo odôvodnil tým, že s odporkyňou uzavrel manželstvo v
Žiline. U oboch ide o prvé manželstvo. Odporkyňa bola v tom čase tehotná, ale doposiaľ mu neoznámila,
čo sa im narodilo. Ku dňu podania návrhu býva na adrese trvalého pobytu a miesto bydliska odporkyne
mu nie je známe. S odporkyňou sa zoznámil v B., Č. G., kde pracoval. Postupom času sa ich vzťah
prehĺbil a po ročnej známosti uzavreli manželstvo. V ich vzťahu nemali vážnejšie nezhody alebo konflikty,

občas mali menšie výmeny názorov. Na začiatku manželstva bývali u jeho rodičov na adrese jeho
trvalého pobytu. Dňa 23.04.2014 odporkyňa odišla do Č. G. vybaviť doklady a potrebné náležitosti. Boli
dohodnutí, že pricestuje za ňou, keď si vybaví na Slovensku svoje osobné veci a ostanú žiť v Č. G.. Po
odcestovaní sa mu odporkyňa neozývala. Pokúšal sa s ňou kontaktovať telefonicky, volal jej písal SMS,
ale nereagovala. Odpísala mu po štyroch dňoch s tým, že dieťa, ktoré čakajú, nie je jeho a už sa nevráti.
Od 27.04.2014 doposiaľ o odporkyni nemá žiadne informácie. Telefonický kontakt, ktorý na ňu mal, ona
zrušila a nový mu neposkytla a ani sa mu ho nepodarilo zistiť. K odporkyni tak stratil citový vzťah a nevidí

nádej na jeho obnovu. Nemá záujem na ďalšom trvaní manželstva, ktoré je hlboko a trvalo rozvrátené.
3. Odporkyňa, ktorej bol návrh na začatie konania doručený dňa 15.08.2016 v súlade s právnymi
predpismi Č. G. (ust. § 49 ods. 2 a 4 zákona č. 99/1963 Sb.) ako prijímacieho štátu podľa nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 zo dňa 13.11.2007 a následne postupom podľa ust.
§ 116 ods. 2 CSP, sa k návrhu na začatie konania písomne na výzvu súdu nevyjadrila.
4. Súd počas konania zistil, že odporkyni sa dňa XX.XX.XXXX narodila dcéra P. P. a dňa XX.XX.XXXX
dcéra Y. P.. Vzhľadom k domnienke otcovstva k týmto deťom svedčiacej navrhovateľovi a vzhľadom

k obvyklému pobytu oboch maloletých detí v Č. G., súd uznesením č. k. 6C/109/2016-55 zo dňa
23.02.2017 s odkazom na ust. § 100 CMP v spojení s ust. § 2 ods. 1 CMP, ust. § 161 ods. 1 a 2 CSP a ust.
čl.1ods.1,čl.3ods.1písm.a)ačl.8ods.1nariadeniaRady(ES)č.2201/2003zodňa27.11.2003atedaz dôvodu nedostatku právomoci konanie v časti o úpravu rodičovských práv a povinností navrhovateľa
a odporkyne k obom maloletým deťom zastavil.
5. Podľa ust. čl. 1 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 zo dňa 27.11.2003 o súdnej

právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a
povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (ďalej len ako „Nariadenie“), toto nariadenie
sa uplatňuje bez ohľadu na povahu súdu v občianskych veciach, ktoré sa vzťahujú na rozvod, rozluku
alebo anulovania manželstva.
6. Podľa ust. čl. 3 ods. 1 písm. a) 2. odrážka Nariadenia, vo veciach rozvodu, rozluky alebo anulovania

manželstva majú právomoc súdy členského štátu na ktorého území manželia mali naposledy obvyklý
pobyt, pokiaľ tam jeden z manželov stále býva.
7. Súd konštatujúc svoju právomoc podľa cit. ust. čl. 1 ods. 1 písm. a) a čl. 3 ods. 1 písm. a) 2. odrážka
Nariadenia, ako aj príslušnosť v čase začatia konania podľa ust. § 9 ods. 1 a § 88 ods. 1 písm. a)
O.s.p. účinného do 30.06.2016 vec prejednal na pojednávaní dňa 14.07.2017 a vo veci rozhodol, a to
v prítomnosti navrhovateľa a v neprítomnosti odporkyne, ktorá sa na pojednávanie bez ospravedlnenia

neustanovila a nepožiadala o jeho odročenie. Odporkyni bolo predvolanie na pojednávanie doručené
opätovne náhradne podľa ust. § 106 ods. 3 CSP.
8. Navrhovateľ na pojednávaní zotrval na návrhu na začatie konania.
9. Súd tak vykonal dokazovanie navrhovateľkou predloženým listinným dôkazom - sobášnym listom
vydaným Matričným úradom mesta Ž. dňa 18.11.2015, z ktorého vyplýva, že účastníci dňa XX.XX.XXXX

v Ž., ktoré je zapísané v knihe manželstiev Matričného úradu mesta Ž. vo zväzku XX, ročník XXXX, na
strane XX, pod poradovým číslom XXX.
10. Súčasne si súd osvojil skutkové tvrdenia navrhovateľa, ktoré odporkyňa nenamietala (skutkové
tvrdenia navrhovateľa uvedené v návrhu na začatie konania, viď odsek č. 2 odôvodnenia tohto rozsudku,
nerozporované odporkyňou), keďže nemal dôvodné pochybnosti o ich pravdivosti a neboli v rozpore

ani s vykonaním dokazovaním (§ 37 CMP). Rovnako súd vychádzal zo zistenia uvedené v odseku č.
4 odôvodnenia tohto rozsudku.
11. Podľa ust. § 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení
zákona č. 589/2003 Z. z., účelom tohto zákona je ustanoviť, ktorým právnym poriadkom sa spravujú
občianskoprávne,obchodné,rodinné,pracovnéainépodobnévzťahysmedzinárodnýmprvkom,upraviť

právne postavenie cudzincov, ako aj ustanoviť postup slovenských justičných orgánov pri úprave týchto
vzťahov a rozhodovanie o nich a tým napomáhať medzinárodnej spolupráci.
12. Podľa ust. § 21 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom
v znení zákona č. 48/1996 Z. z., osobné a majetkové vzťahy manželov sa spravujú právom štátu,
ktorého sú príslušníkmi. Ak sú manželia príslušníkmi rôznych štátov, spravujú sa tieto vzťahy právom

slovenským.
13. Podľa ust. § 22 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v
znení zákona č. 48/1996 Z. z., zrušenie manželstva rozvodom sa spravuje právnym poriadkom štátu,
občanmi ktorého sú manželia v čase začatia konania. Ak sú manželia príslušníkmi rôznych štátov,
spravuje sa zrušenie manželstva rozvodom právnym poriadkom slovenským.

14. Podľa ust. čl. 1 Základných zásad ZoR, manželstvo je zväzkom muža a ženy. Spoločnosť tento
jedinečný zväzok všestranne chráni a napomáha jeho dobro. Manžel a manželka sú si rovní v právach
a povinnostiach. Hlavným účelom manželstva je založenie rodiny a riadna výchova detí.
15. Podľa ust. čl. 4 Základných zásad ZoR v znení zákona č. 175/2015 Z. z. účinnom od 01.01.2016,
všetci členovia rodiny majú povinnosť vzájomne si pomáhať a podľa svojich schopností a možností

zabezpečovať zvyšovanie hmotnej a kultúrnej úrovne rodiny. Rodičia majú právo vychovávať deti v
zhode s vlastným náboženským a filozofickým presvedčením a povinnosť zabezpečiť rodine pokojné a
bezpečné prostredie. Rodičovské práva a povinnosti patria obom rodičom.
16. Podľa ust. § 18 ZoR, manželia sú si v manželstve rovní v právach a povinnostiach. Sú povinní žiť
spolu, byť si verní, vzájomne rešpektovať svoju dôstojnosť, pomáhať si, starať sa spoločne o deti a

vytvárať zdravé rodinné prostredie.
17. Podľa ust. § 19 ods. 1 ZoR, o uspokojovanie potrieb rodiny založenej manželstvom sú povinní
staraťsaobidvajamanželiapodľasvojichschopností,možnostíamajetkovýchpomerov.Uspokojovaním
potrieb rodiny je aj osobná starostlivosť o deti a domácnosť.
18. Podľa ust. § 22 ZoR, k zrušeniu manželstva rozvodom možno pristúpiť len v odôvodnených

prípadoch.
19. Podľa ust. § 23 ods. 1 ZoR, súd môže manželstvo na návrh niektorého z manželov rozviesť, ak sú
vzťahy medzi manželmi tak vážne narušené a trvalo rozvrátené, že manželstvo nemôže plniť svoj účel
a od manželov nemožno očakávať obnovenie manželského spolužitia.20. Podľa ust. § 23 ods. 2 ZoR, súd zisťuje príčiny, ktoré viedli k vážnemu rozvratu vzťahov medzi
manželmi, a pri rozhodovaní o rozvode na ne prihliada. Súd pri rozhodovaní o rozvode vždy prihliadne
na záujem maloletých detí.

21. Podľa ust. § 23 ods. 3 ZoR, súd pri posudzovaní miery rozvratu vzťahov medzi manželmi prihliada
na porušenie povinností manželov podľa § 18 a 19.
22. Súd mal v konaní preukázané, že účastníci sú manželia, pričom z manželstva sa im narodili dve deti.
V podstate len krátky čas po uzavretí manželstva žili v spoločnej domácnosti do dňa 23.04.2014, kedy
odporkyňa opustila spoločnú domácnosť a s navrhovateľom prerušila kontakt, ktorá situácia pretrváva

doposiaľ. Odporkyni sa narodili následne dve deti a je možné aj napriek domnienke otcovstva svedčiacej
navrhovateľovi mať závažnú pochybnosť, že druhé z nich je dieťaťom navrhovateľa. Navrhovateľ
súčasne uviedol, že postupom času si našiel inú známosť a s touto mieni uzavrieť manželstvo po tom,
ako bude jeho manželstvo s odporkyňou rozvedené.
23. Pri rozhodovaní o rozvode manželstva účastníkov a posudzovaní splnenia hmotnoprávnych
podmienok pre rozvod ich manželstva, súd vychádzal z vyššie uvedených ustanovení ZoR a z vyššie

konštatovaného súdom zisteného skutočného stavu veci (§ 35 CMP), na základe ktorého dospel k
záveru, že vzťahy medzi účastníkmi ako manželmi sú tak vážne narušené a trvalo rozvrátené, že
ich manželstvo nemôže plniť svoj účel a od účastníkov nemožno očakávať obnovenie manželského
spolužitia v zmysle vyššie uvedených zásad, a preto rozhodol tak, ako je uvedené vo výroku tohto
rozsudku.

24. Súd pri tomto závere prihliadal hlavne na skutočnosť, že zo zisteného skutočného stavu veci
vyplynulo, že manželia nežijú spolu už od 23.04.2014, každý žije v inom štáte pobytu a vzájomne tak
medzi nimi dochádza k porušovaniu ich manželských práv a povinností. Ich manželstvo sa tak stalo za
tento čas len formálnym zväzkom bez faktického obsahu.
25. Pokiaľ ide o príčiny, ktoré viedli k vážnemu rozvratu vzťahov medzi manželmi, súd tieto vzhliadol

v nezodpovednom prístupe odporkyne k manželskému zväzku a v totálnom prerušení manželských
vzťahov z jej strany.
26. Podľa ust. § 52 CMP, žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, ak tento zákon
neustanovuje inak.
27. O trovách konania súd rozhodol podľa cit. ust. § 52 CMP tak, ako je to uvedené vo výroku tohto

rozsudku.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresnom súde
Žilina.
Podľa ust. § 2 ods. 1 CMP, na konania podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia Civilného sporového

poriadku, ak tento zákon neustanovuje inak.
Podľa ust. § 125 ods. 2 CSP, odvolanie urobené v listinnej podobe treba predložiť v potrebnom počte
rovnopisov s prílohami tak, aby sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby
každý ďalší subjekt dostal jeden rovnopis s prílohami. Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a
príloh, súd vyhotoví kópie podania na trovy toho, kto podanie urobil.

Podľa ust. § 363 CSP, v odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (ktorému súdu je určené,
kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje, podpis a spisovej značky konania) uvedie, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje
za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Podľa ust. § 365 ods. 1 CSP, odvolanie možno odôvodniť len tým, že

a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,

e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Podľa ust. § 365 ods. 2 CSP, odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že
právoplatné uznesenie súdu prvej inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu
uvedenú v odseku 1, ak táto vada mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Podľa ust. § 62 ods. 1 CMP, odvolanie možno odôvodniť aj tým, že súd prvej inštancie nesprávne alebo
neúplne zistil skutočný stav veci.
Podľa ust. § 62 ods. 2 CMP, odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní.
Podľa ust. § 63 CMP, v odvolacom konaní možno uvádzať nové skutkové tvrdenia a predkladať nové
dôkazné návrhy.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.