Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Humenné

Judgement was issued by JUDr. Jozef Engel

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Humenné
Spisová značka: 12Csp/69/2017

Identifikačné číslo súdneho spisu: 8317207916
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 02. 2018
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Jozef Engel

ECLI: ECLI:SK:OSHE:2018:8317207916.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

L. súd N. sudcom W.. W. K. v spore: M. banka O., a.s., N. XX, XXX XX H., Y.: XX XXX XXX, proti

žalovanému: B. T., nar. XX.XX.F., bytom F. XX I. XX, o zaplatenie sumy XXX,XX eur s prísl., takto

r o z h o d o l :

H. je p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi sumu XXX,XX eur spolu s úrokom z omeškania vo výške 5% ročne
zo sumy XXX,XX eur od XX.XX.XXXX v lehote X dní od právoplatnosti tohto rozsudku.

V prevyšujúcej časti súd žalobu z a m i e t a.

O. žalovanému náhradu trov konania vo vzťahu k žalobcovi n e p r i z n á v a.

o d ô v o d n e n i e :

1. H. podal dňa XX.XX.XXXX na tunajší súd žalobou, ktorou žiadal, aby súd zaviazal žalovaného

k zaplateniu istiny vo výške XXX,XX eur, spolu s úrokom vo výške XX % zo sumy XXX,XX eur od
XX.XX.XXXX do zaplatenia a náhradu trov konania. M. žaloby odôvodil tým, že dňa XX.XX.XXXX
uzatvoril so žalovaným H. o spolupráci pri poskytovaní bankových produktov a služieb, na základe ktorej
bol žalovanému zriadený osobný účet č. F./F.. M. trvania zmluvného vzťahu žalovaný podľa bodu X.X A.
bol povinný mať na účte dostatok finančných prostriedkov postačujúcich na vykonanie požadovaných
transakcií, splátok úveru, poplatkov v zmysle O.. H. porušil zmluvnú povinnosť tým, že sa dostal do
nepovoleného debetu na osobnom účte vo výške žalovanej sumy. C. žalovaný nevyrovnal dlh, žalobca

zatvoril účet. T. a výpisom z účtu ku dňu XX.XX.XXXX oznámil žalobca žalovanému, že eviduje na jeho
účte debetný zostatok. V zmysle X.XX A., ak nepovolené prečerpanie nastane, musí ho majiteľ účtu
bez zbytočného odkladu vyrovnať. I. žalovaný túto povinnosť nesplnil, žalobca sa domáha zaplatenia
dlžnej sumy prostredníctvom žaloby podanej na súd.

2. O. výzvou zo dňa XX.XX.XXXX vyzval žalobcu, aby doplnil svoje skutkové tvrdenia a špecifikoval
žalovanú istinu XXX,XX eur, aby bolo zrejmé z čoho pozostáva, uviedol reálne čerpanú sumu, ktorú

žalovaný výbermi reálne vyčerpal, uviedol konkrétnu sumu poplatkov a špecifikoval ich, špecifikoval
štandardný úrok sumou ako i obdobie, za ktoré ho žiada priznať a špecifikoval debetný úrok, uviedol
porušenie povinností, na základe ktorých žiada priznať tento úrok, špecifikoval platobnú disciplínu
žalovaného.

3. H. vo svojom vyjadrení uviedol, že istina vo výške XXX,XX eur predstavuje rozdiel medzi všetkými
debetnými ( - ) a všetkými kreditnými ( + ) obratmi vykonanými na účte žalovaného. Q. obraty

predstavovali druhovo tieto operácie :
- výbery a platby klienta a splátky iných úverov v sume XXXX,XX eur
- úroky v sume XXX,XX eur- poplatky : - za vedenie účtu v celkovej výške XXX,XX eur ( XXx á X,XX eur ); za vedenie účtu
postihnutého exekúciou v celkovej výške - XX eur ( XX x á X eur ); poplatok za upomienky v celkovej
sume - XX eur ( 2x á XX eur ); poplatok za výzvu - XX eur (X x á XX eur); vydanie štandardného

potvrdenia v celkovej výške X eur ( 1x á X eur); vklad v hotovosti v celkovej výške X euro ( 2x X,XX eur );
výber v hotovosti X eurá ( 4x á X eur ); zistenie zostatku v bankomate inej banky v celkovej výške X,XX
eur ( 1x á X,XX eur ). V zmysle zákona o platobných službách boli dojednané poplatky, pričom tento
zákon výslovne neustanovuje, že poplatky za poskytovanie platobných služieb musia byť individuálne
dojednané.

I. obraty boli vo výške XXXX,XX eur, pričom jednalo sa o vklady na účet, prijaté platby.

M. ide o posledný výpis s nulovým zostatkom, žalobca uviedol, že účet je možné zatvoriť len pokiaľ je
na ňom nulový zostatok, preto banka pred zatvorením účtu robí internú účtovnú transakciu ( prevod ),
kedy debetný zostatok na účte klienta prevedie na vnútorný účet. D. transakcia má spravidla popis

„S. prevod - prevedenie dlhu klienta“ ide o internú transakciu banky, nie o transakciu zo strany
klienta. M. na skutočnosť, že uplatnená pohľadávka je z titulu povoleného prečerpania, ktoré je svojou
podstatou úverom, ktorý dlžník čerpá po častiach, vo výške a termínoch podľa svojej potreby až do
výšky poskytnutého limitu, a to nad rámec aktuálneho zostatku bankového účtu a splácanie prebieha
automaticky priebežne znižovaním debetného zostatku. M. je nehospodárne prácne vyčísľovanie

celkovej poskytnutej výšky povoleného prečerpania a úhrad, keďže úver sa čerpal aj splácal denne, a
žalobca tak jasne preukázal a špecifikoval výpismi z účtu uplatnený nárok.

F. je žalovaný povinný platiť v súlade s bodom X.XX A., podľa ktorého po dobu nepovoleného
prečerpania je majiteľ účtu povinný platiť z prekročenej čiastky úrok vypočítaný na základe úrokovej

sadzby „F. počas trvania povoleného prečerpania je vo výške XX,XX % ročne a bol upravený v zmluve
o povolenom prečerpaní. F. XX% ročne zo sumy XXX,XX eur od XX.XX.XXXX do zosplatnenia je
úrokovou sadzbou úveru, nie sankčným úrokom z omeškania. A. úrokovej sadzby vyplýva aj priloženej
A. úrokových sadzieb. M. aj na rozhodnutie O. dvora ES vo veci C-XX/XX.

4. H. sa k podanej žalobe nevyjadril.

5. O. vykonal dokazovanie oboznámením sa s listinnými dôkazmi, najmä H. o spolupráci pri poskytovaní
bankových produktov a služieb, výpismi z účtu, oznámením - odstúpením od zmluvy, A. obchodnými
podmienkami M. S., .a.s., H. o povolenom prečerpaní, O., úrokovými sadzbami produktov, vyjadreniami

žalobcu a zistil nasledovný skutkový stav.

6. H. a žalovaný uzatvoril dňa XX.XX.XXXX H. o spolupráci pri poskytovaní bankových produktov a
služieb, na základe ktorej bol žalovanému zriadený osobný účet č. F./F.. O. zmluvy bola tiež dohoda o
vydaní a používaní platobnej karty. na základe ktorej žalobca poskytol žalovanému na účet peňažné

prostriedky, ktoré mohol čerpať do výšky poskytnutého limitu. H. sa zaviazal čerpať peňažné prostriedky
a vystavovať platobné príkazy len do výšky voľných peňažných prostriedkov na účte. V zmluve nebolo
dojednané povolené prečerpanie.

7. M. bodu X.X A. M. banky, a.s.; B. účtu zodpovedá za nakladanie s prostriedkami na bežnom účte. H.

spôsobom. I. musí mať na bežnom účte dostatok peňažných prostriedkov postačujúcich na vykonanie
požadovaných transakcií, splátok úveru poskytnutého bankou, na poplatky v zmysle O. a akýchkoľvek
ďalších finančných záväzkov voči banke.

M. bodu X.XX A. M. banky, a.s.; M. zúčtovaní úrokov, poplatkov, operácií prostredníctvom platobných

kariet, opravnom zúčtovaní, uplatnení zrážkovej dane, v prípadoch dohodnutých medzi bankou a
klientom ako aj v iných prípadoch môže dôjsť k nepovolenému prečerpaniu bežného účtu. C.
prečerpanie je automaticky prijaté prečerpanie, pri ktorom banka umožňuje majiteľovi účtu nakladať s
peňažnými prostriedkami nad rámec aktuálneho zostatku na bežnom účte. Ak nepovolené prečerpanie
nastane, musí ho majiteľ účtu bez zbytočného odkladu vyrovnať. Po dobu nepovoleného prečerpania

je majiteľ účtu povinný platiť z prekročenej čiastky úrok vypočítaný na základe úrokovej sadzby „F.
pri nepovolenom prečerpaní účtu“. P. ods. X.X sa použijú primerane. A. sadzby „F. pri nepovolenom
prečerpaní účtu“ môže banka znížiť alebo zvýšiť .C. prečerpanie sa považuje za porušenie zmluvných povinností klienta, s ktorým je spojená povinnosť
zaplatiť zmluvnú pokutu v zmysle O.. S. upozorní klienta ba nesplnenie povinnosti formou krátkej
textovej správy ( O. ) alebo písomnou zásielkou alebo prostredníctvom elektronickej pošty ( e-mailom )

alebo klientovi uloží do priečinka O. v internet bankingu klienta.

V prípade, že je účet klienta v nepovolenom prečrpaní aj po upozornení banky, toto nepovolené
prečerpanie sa považuje za ďalšie porušenie zmluvných povinností klienta, s ktorým je spojená
povinnosť zaplatiť zmluvnú pokutu v zmysle O..

8. Q. XX.XX.XXXX bola medzi účastníkmi uzatvorená zmluva o povolenom prečerpaní. A. povoleného
prečerpania bola XXX eur a bola dohodnutá variabilná úroková sadzba XX,XX% ročne.

9. M. výpisu účtu Č.. F. za obdobie XX.XX.XXXX - XX.XX.XXXX bol nový zostatok X eur, pričom počet
kreditných položiek bol v sume XXX,XX eur, počet debetných položiek bol v sume XXX,XX eur. Na účte

boli uskutočnené transakcie za obdobie od XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX, a to úroky v celkovej sume
XXX,XX eur, prípl. za vedenie účtu postih. exek./výkon rozhodnutia v celkovej sume XX eur, mesačný
poplatok za vedenie účtu v celkovej sume XX,XX eur a bezhotovostný prevod v sume XXX,XX eur.

XX. M. výpisu účtu - výpočet boli na účte realizované výbery a platby klienta a splátky iných úverov v

sume XXXX,XX eur; úroky v sume XXX,XX eur; poplatky za vedenie účtu v celkovej výške XXX,XX eur;
poplatky za vedenie účtu postihnutého exekúciou v celkovej výške XX eur; poplatok za upomienky v
celkovej sume XX eur; poplatok za výzvu XX eur; vydanie štandardného potvrdenia v celkovej výške X
eur; vklad v hotovosti v celkovej výške X euro; výber v hotovosti X eurá; zistenie zostatku v bankomate
inej banky v celkovej výške X,XX eur a počiatočný stav účtu bol vo výške XX,XX eur a ku dňu vyrovnania

zostatku účtu bol stav na účte XXX,XX eur. Q. operácie tak boli v celkovej sume XXXX,XX eur. I. operácie
boli v sume XXXX,XX eur.

XX. M. § 708 L. zákonníka, zmluvou o bežnom účte sa zaväzuje banka zriadiť od určitej doby na určitú
menu bežný účet pre jeho majiteľa. Na uzavretie zmluvy sa vyžaduje písomná forma.

M. § 710 L. zákonníka, ak je v zmluve určené, že banka vykoná do určitej sumy príkazy na platby, aj keď
nemá na to potrebné peňažné prostriedky na účte, spravujú sa práva a povinnosti strán pri uskutočnení
týchto platieb zmluvou o úvere.

XX. M. § 52 ods. XOZ účinného v čase uzatvorenia zmluvy; spotrebiteľskou zmluvou je každá zmluva
bez ohľadu na právnu formu, ktorú uzatvára dodávateľ so spotrebiteľom.

M. § 5X ods.2 OZ účinného v čase uzatvorenia zmluvy; ustanovenia o spotrebiteľských zmluvách, ako aj
všetky iné ustanovenia upravujúce právne vzťahy, ktorých účastníkom je spotrebiteľ, použijú sa vždy, ak

je to na prospech zmluvnej strany, ktorá je spotrebiteľom. L. zmluvné dojednania alebo dohody, ktorých
obsahom alebo účelom je obchádzanie tohto ustanovenia, sú neplatné.

M. § 53 ods. XOZ účinného v čase uzatvorenia zmluvy; spotrebiteľské zmluvy nesmú obsahovať
ustanovenia, ktoré spôsobujú značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach zmluvných strán v

neprospech spotrebiteľa (ďalej len „neprijateľná podmienka“). To neplatí, ak ide o zmluvné podmienky,
ktorésatýkajúhlavnéhopredmetuplneniaaprimeranosticeny,aktietozmluvnépodmienkysúvyjadrené
určito, jasne a zrozumiteľne alebo ak boli neprijateľné podmienky individuálne dojednané.

M. § 53 ods. X OZ účinného v čase uzatvorenia zmluvy; za individuálne dojednané zmluvné ustanovenia

sa nepovažujú také, s ktorými mal spotrebiteľ možnosť oboznámiť sa pred podpisom zmluvy, ak nemohol
ovplyvniť ich obsah.

XX. M. § 1 ods. X zákona NR SR č. XXX/XXXX Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch
a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov; spotrebiteľským úverom na

účelytohtozákonajedočasnéposkytnutiepeňažnýchprostriedkovnazákladezmluvyospotrebiteľskom
úvere vo forme pôžičky, úveru, odloženej platby alebo obdobnej finančnej pomoci poskytnutej veriteľom
spotrebiteľovi.M. § 9 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o spotrebiteľských úveroch, zmluva o spotrebiteľskom úvere
okrem všeobecných náležitostí podľa L. zákonníka musí obsahovať tieto náležitosti:
a) druh spotrebiteľského úveru,

b) obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo veriteľa, ak ide o právnickú osobu, alebo meno, priezvisko,
miesto podnikania alebo adresu trvalého pobytu a identifikačné číslo veriteľa, ak ide o fyzickú osobu;
ak je spotrebiteľský úver ponúkaný alebo zmluva o spotrebiteľskom úvere uzavieraná prostredníctvom
finančného agenta, zmluva o spotrebiteľskom úvere obsahuje aj údaje o ňom v rozsahu údajov ako u
veriteľa, podľa toho, či ide o finančného agenta právnickú osobu alebo fyzickú osobu,

c) adresu predávajúceho, na ktorej môže spotrebiteľ uplatniť reklamáciu alebo sťažnosť,
d) meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu spotrebiteľa,
e) identifikáciu osoby, ktorej vlastnícke právo k tovaru alebo službe neprechádza na spotrebiteľa
okamihom odovzdania a prevzatia tovaru alebo služby, a podmienky nadobudnutia vlastníckeho práva
k tomuto tovaru alebo službe spotrebiteľom,
f) dobu trvania zmluvy o spotrebiteľskom úvere a termín konečnej splatnosti spotrebiteľského úveru,

g) celkovú výšku a konkrétnu menu spotrebiteľského úveru a podmienky upravujúce jeho čerpanie,
h) opis tovaru alebo služby, na ktoré sa zmluva o spotrebiteľskom úvere vzťahuje, a cenu tovaru alebo
služby, ak ide o spotrebiteľský úver vo forme odloženej platby za tovar alebo poskytnutú službu alebo
ak ide o zmluvu o viazanom spotrebiteľskom úvere,
i) úrokovú sadzbu spotrebiteľského úveru, podmienky, ktoré upravujú jej uplatňovanie, index alebo

referenčnú úrokovú sadzbu, na ktorý je výška úrokovej sadzby spotrebiteľského úveru naviazaná,
ako aj časové obdobia, v ktorých dochádza k zmene výšky úrokovej sadzby spotrebiteľského úveru,
podmienky a spôsob vykonania tejto zmeny; ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové
sadzby spotrebiteľského úveru, uvádzajú sa tieto informácie o všetkých uplatniteľných úrokových
sadzbách spotrebiteľského úveru,

j) ročnú percentuálnu mieru nákladov a celkovú čiastku, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, vypočítané
na základe údajov platných v čase uzatvorenia zmluvy o spotrebiteľskom úvere; uvedú sa všetky
predpoklady použité na výpočet tejto ročnej percentuálnej miery nákladov,
k) výšku, počet a termíny splátok istiny, úrokov a iných poplatkov, prípadné poradie, v ktorom
sa budú splátky priraďovať k jednotlivým nesplateným zostatkom s rôznymi úrokovými sadzbami

spotrebiteľského úveru na účely jeho splatenia,
l) právo spotrebiteľa vyžiadať si výpis z účtu vo forme amortizačnej tabuľky podľa odseku 5, ak sa
amortizuje istina na základe zmluvy o spotrebiteľskom úvere na dobu určitú, a to bezplatne a kedykoľvek
počas celej doby trvania zmluvy o spotrebiteľskom úvere,
m) súhrnný prehľad, ktorý obsahuje lehoty a podmienky splácania úrokov a súvisiacich pravidelných a

nepravidelných poplatkov, ak sa poplatky a úroky majú platiť bez amortizácie istiny,
n) prípadne poplatky za vedenie jedného alebo viacerých účtov, na ktorých sa zaznamenávajú
platobné transakcie a čerpania, ak je otvorenie účtu povinné, spoločne s poplatkami za používanie
platobných prostriedkov na platobné transakcie a čerpania a inými poplatkami vyplývajúcimi zo zmluvy
o spotrebiteľskom úvere a podmienkami, za akých sa tieto poplatky môžu zmeniť,

o) úrokovú sadzbu, ktorá sa použije v prípade omeškania spotrebiteľa s platením splátok, a spôsob jej
úpravy a prípadné poplatky pri neplnení zmluvy o spotrebiteľskom úvere,
p) upozornenie týkajúce sa následkov nesplácania spotrebiteľského úveru,
q) veriteľom vyžadované ručenie alebo poistenie,
r) výšku poplatkov hradených spotrebiteľom za úkony notára, ak sú veriteľovi známe,

s) informácie o právach podľa § 15 a podmienky ich uplatnenia,
t) právo na splatenie spotrebiteľského úveru pred lehotou splatnosti, postup pri takom splatení
spotrebiteľského úveru a spôsob určenia výšky poplatku za splatenie spotrebiteľského úveru pred
lehotou splatnosti podľa § 16,
u) spôsob zániku záväzku zo zmluvy o spotrebiteľskom úvere,

v) informáciu o možnosti mimosúdneho riešenia sporov zo zmluvy o spotrebiteľskom úvere,
w) právo na odstúpenie od zmluvy o spotrebiteľskom úvere, lehotu, počas ktorej možno toto právo
uplatniť, a ďalšie podmienky jeho vykonania vrátane informácie o povinnosti spotrebiteľa zaplatiť
čerpanú istinu a príslušný úrok podľa § 13 ods. 3, ako aj o výške úroku za deň alebo o spôsobe jej
výpočtu,

x) názov a adresu príslušného kontrolného orgánu podľa § 23,
y) priemernú hodnotu ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver platnú k dňu
podpisu zmluvy o spotrebiteľskom úvere, zverejnenú podľa § X1 ods. 2 za príslušný kalendárny štvrťrok;
platnou priemernou hodnotou ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver prizmluvách o spotrebiteľskom úvere uzatvorených do XX kalendárnych dní po zverejnení priemernej
hodnoty ročnej percentuálnej miery nákladov za príslušný kalendárny štvrťrok je priemerná hodnota
ročnej percentuálnej miery nákladov na príslušný spotrebiteľský úver za predchádzajúci kalendárny

štvrťrok.

M. § X0 ods. 1 zák. č. XXX/XXXX Z.z.; H. o spotrebiteľskom úvere formou povoleného prečerpania,
ktorý sa musí splatiť na požiadanie alebo do troch mesiacov, musí obsahovať tieto náležitosti:
a)podľa § 9 ods. X písm. a), b), d), f),g), i) a w),

b)povinnosť spotrebiteľa kedykoľvek zaplatiť takýto úver na žiadosť veriteľa v plnej výške,
c)výšku poplatkov spojených so spotrebiteľským úverom od uzavretia zmluvy o spotrebiteľskom úvere
a podmienky, za akých sa tieto poplatky môžu meniť.

M. § X1 ods. 1 zákona č. XXX/XXXX Z.z. o spotrebiteľských úveroch, poskytnutý spotrebiteľský úver sa
považuje za bezúročný a bez poplatkov, ak

a)zmluva o spotrebiteľskom úvere nemá písomnú formu podľa § 9 ods. X a neobsahuje náležitosti podľa
§ 9 ods. X písm. a) až k), r) a y) a § 10 ods. 1,
b) je v zmluve o spotrebiteľskom úvere uvedená nesprávne ročná percentuálna miera nákladov v
neprospech spotrebiteľa.

XX. M. § X ods. 3 zákona č. XXX/XXXX Z.z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona O. národnej rady
č. XXX/XXXX Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov, každý spotrebiteľ má právo na ochranu
pred neprijateľnými podmienkami v spotrebiteľských zmluvách, ktorými sú zmluvy uzavreté podľa L.
zákonníka alebo L. zákonníka, ako aj všetky iné zmluvy, ktorých charakteristickým znakom je, že sa
uzatvárajú vo viacerých prípadoch a je obvyklé, že spotrebiteľ obsah zmluvy podstatným spôsobom

neovplyvňuje; aj na spotrebiteľské zmluvy, ktoré neboli uzavreté podľa L. zákonníka, sa primerane
použijú ustanovenia L. zákonníka.

XX. M. § 5X7 ods. 1 L. zákonníka, ak dlžník ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní, je v omeškaní. Ak
ho nesplní ani v dodatočnej primeranej lehote poskytnutej mu veriteľom, má veriteľ právo od zmluvy

odstúpiť; ak ide o deliteľné plnenie, môže sa odstúpenie veriteľa za týchto podmienok týkať aj len
jednotlivých plnení.

M.§517ods.XL.zákonníka,akideoomeškaniesplnenímpeňažnéhodlhu,máveriteľprávopožadovať
od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný platiť poplatok z

omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.

M. § 3 ods.X a X nariadenia vlády SR č. XX/XXXX Z.z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia L.
zákonníka, výška úrokov z omeškania je o X percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba
K. centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu. Ak sa počas trvania

omeškaniazmenízákladnáúrokovásadzbaK.centrálnejbankyaakjetopreveriteľavýhodnejšie,výška
úrokov z omeškania je o X percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba K. centrálnej
banky platná k prvému dňu príslušného kalendárneho polroka, v ktorom trvá omeškanie; táto základná
úroková sadzba K. centrálnej banky sa použije počas celého tohto polroka je dvojnásobok úrokovej
sadzby určenej C. bankou O. platnej k prvému dňu omeškania s plnením peňažného záväzku.

XX. C. tomu, že zmluva o bežnom účte je absolútnym obchodno - záväzkovým vzťahom v zmysle L.
zákonníka ( § 2X1 ods. 6 písm. d) a § 708 a nasl. L. ), v danom prípade sa jedná o právny vzťah
zmluvných strán na základe spotrebiteľskej zmluvy, pri ktorej bol žalovaný v postavení spotrebiteľa,
keďže z činnosti súdu je známe, že žalobca má v predmete svojej činnosti aj poskytovanie úverov z

vlastných zdrojov. Je zrejmé, že v danom prípade sa jedná o žalobcom vopred pripravenú formulárovú
( typovú ) zmluvu o bežnom účte a zmluvu o povolenom prečerpaní, ktorej obsah žalovaný nemal
možnosť ovplyvniť. O. vzťah je svojou povahou vždy občianskoprávnym vzťahom a na takéto vzťahy,
ak osobitné normy spotrebiteľského práva neustanovujú inak, sa vždy použijú prednostne ustanovenia
OZ ako to explicitne stanovuje teraz účinné znenie § 5X ods. 2 poslednej vety OZ po novele vykonanej

zákonom č. XXX/XXXX Z.z., pričom niet žiadneho rozumného dôvodu, pre ktorý by mal byť iný režim
spotrebiteľských vzťahov vzniknutých pred XX.XX.XXXX ( k danému ustanoveniu nebolo v zákone č.
XXX/XXXX Z.z. žiadne prechodné ustanovenie ). P. záver o použiteľnosti predpisov občianskeho práva
na spotrebiteľské vzťahy platí aj ohľadne otázky premlčania. O. teda vzťah strán sporu posudzoval akozáväzok zo spotrebiteľskej zmluvy a na danú právnu vec aplikoval ust. zákona o spotrebiteľských úverov
č. XXX/XXXX Z.z. §X ods. 1, 2, § 2 písm. a) písm. b), § 9 ods. 1, 2, § 10 ods. 1, §§ 11 ods. 1 ako aj
ust. § 52 a nasl. OZ § 708 a nasl. L..

XX. V danom prípade mal súd za preukázané, že žalobca žiadal zaplatenie dlžnej sumy zo H. o
spolupráci pri poskytovaní bankových produktov a služieb, pričom išlo o zmluvu podľa § 708 L. a
nasl. H. ďalej odvíjal svoj nárok na základe H. o povolenom prečerpaním, ktorá bola uzatvorená dňa
XX.XX.XXXX.

XX. Z preukázaných dokladov mal súd za preukázané, že došlo k uzavretiu zmluvy o bežnom účte a
následne povolenému prečerpaniu, ktoré je svojou povahou revolvingovým úverom. O. charakterom
ide zároveň o spotrebiteľskú zmluvu v zmysle § 52 a nasl. ust. OZ, pretože poskytnutím povoleného
prečerpania banka vlastne poskytuje úver spotrebiteľovi, ktorý sa zaväzuje splácať za určitých
podmienok stanovených bankou. H. na obsah uzavretej zmluvy, povahu jej účastníkov ( žalovaná

vystupovala v zmluve ako fyzická osoba zabezpečujúca svoje potreby, teda spotrebiteľ, kým žalobca
konal v predmete svojho podnikania, teda ako dodávateľ ), výšku úveru a práv a povinností jednotlivých
strán je zrejmé, že ide o spotrebiteľskú zmluvu a táto spĺňa podmienky spotrebiteľského úveru. A.
na záväzok O. republiky vylúčil zo života spotrebiteľov neprijateľné podmienky v spotrebiteľských
zmluvách, súd vyžaduje od žalobcov - dodávateľov bližšiu špecifikáciu uplatnených pohľadávok ( najmä

pri úverových zmluvách ), pretože z úradnej činnosti súdu je známe, že nielen nebankové spoločnosti
si mnohokrát uplatňujú nároky, ktoré súdy vyhodnotili ako nároky z neprijateľných podmienok, resp.
ako nároky v rozpore s právnou úpravou alebo dobrými mravmi ( napr. úroky z omeškania v rozpore
s právnou úpravou, opätovné úročenie úrokov, poplatky, a pod. ). O. preto aj v tomto prípade vyzval
žalobcu na presnejšiu špecifikáciu uplatňovaných súm.

H. črtou revolvingového úveru je, že sa dlžníkovi poskytuje určitý úverový rámec, z ktorého môže (ale aj
nemusí ) opakovane čerpať peňažné prostriedky a priebežne spláca vyčerpanú časť úverového rámca,
pričom po jeho splatení ( hoci aj čiastočnom ) ho môže opakovane čerpať do výšky úverového limitu
bez potreby uzatvárania novej zmluvy.

XX. O. charakterom ide zároveň o spotrebiteľskú zmluvu v zmysle § 52 a nasl. ust. OZ, pretože
poskytnutím povoleného prečerpania banka vlastne poskytuje úver spotrebiteľovi, ktorý sa zaväzuje
splácať za určitých podmienok stanovených bankou. V zmluve o bežnom účte neboli dohodnuté
podstatné náležitosti zmluvy o úvere. M. citovaného zákona obligatórnou náležitosťou zmluvy o

spotrebiteľskom úvere je okrem iného aj údaj o dobe trvania zmluvy a termíne konečnej splatnosti
spotrebiteľského úveru, ročnej percentuálnej miere nákladov (U.), výške, počte a termínoch splátok
istiny, úrokov a iných poplatkov (§ 9 ods. X písm. f), j) zákona). V súlade s ustanovením § X1
ods. 1 zákona absencia vyššie uvedených údajov nespôsobuje neplatnosť uzavretej zmluvy, avšak
poskytnutý úver sa považuje za bezúročný a bez poplatkov. U. zmluva o povolenom prečerpaní musí

obsahovať náležitosti, a to dobu trvania zmluvy o spotrebiteľskom úvere a termín konečnej splatnosti
spotrebiteľského úveru, výšku poplatkov spojených so spotrebiteľským úverom od uzavretia zmluvy o
spotrebiteľskom úvere a podmienky, za akých sa tieto poplatky môžu meniť. M. spotrebiteľský úver o
povolenom prečerpaní sa rovnako považuje bezúročný a bez poplatkov.

XX. V predmetnom spore sa žalobca domáha zaplatenia sumy XXX,XX eur s príslušenstvom. H. aj
napriek výzve súdu až do vyhlásenia dokazovania za skončené súdu nepredložil a neoznačil žiadny
dôkaz a ani nespresnil rozhodujúce skutočnosti na preukázanie dôvodnosti jeho nároku na žalované
peňažné plnenie, najmä keď žalobca v žalobe i v spresnení žaloby tvrdí, že žalovaná suma tvorí rozdiel
medzi kreditnými a debetnými operáciami, pričom medzi debetné operácie patria nielen rôzne poplatky,

ale aj úrok, dôvodnosť účtovanie ktorých žalobca nepreukázal. H. však ani na základe výzvy súdu zo
dňa XX.XX.XXXXnedoložil jediný doklad o tom, akú sumu žalovaný reálne vyčerpal, resp. sumu, ktorá
mu zo strany žalobcu bola reálne poskytnutá ani ako dospel k výške jednotlivých nárokov, najmä k
výške dlžnej sumy XXX,XX eur. U. nie je zrejmé, z čoho pozostáva dlžná suma XXX,XX eur, či zahŕňa i
poplatky a úroky, úroky z omeškania ako aj ich výpočet. B. zo žaloby i vyjadrení žalobcu nie je zrejmé,

či žalovaný reálne čerpal poskytnutú debetnú sumu a ako resp. či aspoň čiastočne na tento debet
nejakú sumu uhradil a prípadne, ako bola táto úhrada zaúčtovaná, či bola zaúčtovaná na poplatky
niektorých z požadovaných úrokov, prípadne na istinu. P. súd považuje za potrebné jednak vzhľadom
na spotrebiteľský charakter zmluvného vzťahu, ale predovšetkým vzhľadom na povahu revolvingu, ktorýsíce môže byť poskytnutý, t.j. dlžník môže mať pripravený úverový limit, ale tento môže zostať zo strany
dlžníka aj celkom nevyužitý, teda dlžník z neho nemusí čerpať nič. Z predložených dokladov sa síce
javí, že žalovaný nejakú časť úveru čerpal, ale ako už súd uviedol, súdu neboli predložené žiadne

ďalšie doklady potrebné na posúdenie, či v tomto dlhu nie sú započítané nároky, ktoré by mohli byť
posúdené ako nároky z neprijateľných podmienok. O. dlhu ku dňu XX.XX.XXXX je bez akýchkoľvek
údajov obsahujúcich sumu, ktorú žalovaný čerpal, či ju čerpal jednorázovo alebo opakovane, kedy mala
vykonať jednotlivé výbery. M. výpis ku dňu XX.XX.XXXX obsahuje v položke zostatok na úverovom
účte sumu X eur, pričom posudzovaným obdobím je obdobie od XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX. D.

z tohto výpisu vôbec nie je zrejmé reálne čerpanie žalovaného. U. už výpisy z účtu za obdobie od
XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX obsahujú len tieto transakcie: F.; B. poplatok za vedenie účtu; M.. za
ved. účtu postihnu.exe./výkon rozhodnutia a bezhotovostný prevod. D. žalovanému boli účtované už len
rôzne sankcie, či už úroky alebo poplatky. Z predmetného výpisu je možné len zistiť transakcie, ktoré boli
uskutočnené a žalovanému účtované, ale nie sumu, ktorú na základe povoleného prečerpania reálne
čerpal. O. nemal za preukázané ako žalobca dospel k požadovanej sume XXX,XX eur, i keď žalobca

vo svojich vyjadreniach uviedol, že sa jedná o rozdiel medzi debetnými a kreditnými operáciami. M.
tieto debetné a kreditné operácie bližšie nešpecifikoval, výsledná suma je bez špecifikácie jednotlivých
položiek a podrobnej, zrozumiteľnej platobnej histórie, nie je možné posúdiť či a ako sa menila výška
napr. istiny, úroky a pod. O. nie je ekonóm, aby vedel čítať zložité ekonomické tabuľkové zostavy,
komplikované výpisy z účtov obsahujúce rôzne skratky, odkazy.

M. tvrdenia žalobcu na č.l. XX súdneho spisu debetné obraty pozostávajú z poplatkov za vedenie účtu v
celkovej výške XXX,XX eur ( XXx á X,XX eur ); za vedenie účtu postihnutého exekúciou v celkovej výške
- XX eur ( XX x á X eur ); poplatok za upomienky v celkovej sume - XX eur ( 2x á XX eur ); poplatok za
výzvu - XX eur ( X x á XX eur ); vydanie štandardného potvrdenia v celkovej výške X eur ( Xx á X eur);

vklad v hotovosti v celkovej výške X euro ( 2x X,XX eur ); výber v hotovosti X eurá ( 4x á 1 eur ); zistenie
zostatku v bankomate inej banky v celkovej výške X,XX eur ( 1x á X,XX eur ), úroky v sume XXX,XX
eur. To všetko v úhrnnej výške XXXX,XX eur. M. výpisu č.l. XX kreditné operácie žalovanej činili sumu
XXXX,XX eur. H. podľa tohto výpisu je tiež zrejmé, že výbery/ platby činili sumu XXXX,XX eur.

XX. H. výberom hotovosti z bankomatov a platbami kartou vyčerpal úhrnom sumu XXXX,XX eur a uhradil
svojmuveriteľoviúhrnomsumuvovýškeXXXX,XXeur.D.žalovanýsvojmuveriteľovisumubezúročného
a bezpoplatkového úveru uhradil vo výške XXXX,XX eur.

XX. V zmluve absentuje podstatná náležitosť podľa § 9 ods. X písm. j) zákona č. XXX/XXXX

Z.z. v súvislosti s tam uvedenou U., a to uvedenie všetkých predpokladov použitých na výpočet tejto
ročnej percentuálnej miery nákladov.

V zmysle ustanovenia § 9 ods. X písm. j) zákona o spotrebiteľských úveroch účinného v čase uzavretia
zmluvy o úvere, zmluva o spotrebiteľskom úvere okrem všeobecných náležitostí podľa L. zákonníka

musí obsahovať ročnú percentuálnu mieru nákladov a celkovú čiastku, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť,
vypočítané na základe údajov platných v čase uzatvorenia zmluvy o spotrebiteľskom úvere; uvedú sa
všetky predpoklady použité na výpočet tejto ročnej percentuálnej miery nákladov.

,,O. prvej inštancie teda nemožno nič vytknúť, pokiaľ dôvod bezúročnosti a bezpoplatkovosti, ktorý

predpokladá ust. § X1 ods. 1 písm. b) zákona o spotrebiteľských úveroch videl v absencii predpokladov
použitých na výpočet U. (§ 9 ods. X písm. j) zákona o spotrebiteľských úveroch). K uvedenému odvolací
súd zdôrazňuje, že ide o jeden z najdôležitejších údajov pre spotrebiteľa, pretože zohľadňuje všetky
náklady, ktoré musí spotrebiteľ za úver uhradiť, a preto je najlepším indikátorom posúdenia výhodnosti
či nevýhodnosti úveru. M. údaji o U. sa musia uviesť všetky predpoklady použité na jeho výpočet, teda

nestačí len uvedenie jeho výšky. H. jasne stanovil, že nepostačuje uvedenie len výšky U., ale v zmluve je
potrebnéuviesťajvšetkypredpoklady,ktorébolipoužitéprevýpočetU..Jenepochybné,ževpredmetnej
úverovej zmluve tento údaj chýba, nie je uvedené aké predpoklady boli použité pre výpočet U., a preto
správne skonštatoval súd prvej inštancie, že je potrebné považovať úver za bezúročný a bez poplatkov.
M. žalobca namieta formalistický výklad súdu, tak odvolací súd dáva do pozornosti, že obligatórnou

náležitosťouzmluvyospotrebiteľskomúverejeuvedeniepredpokladovpoužitýchprevýpočetU.ajpodľa
transponovanej smernice K. parlamentu a U. F./XX/ES z XX.X.XXXX, a to v článku XX ods. X písm. g/
cit.: „H. o úvere zrozumiteľne a stručne uvádza: ročnú percentuálnu mieru nákladov a celkovú čiastku,ktorúmusíspotrebiteľzaplatiť,vypočítanévčaseuzavretiazmluvyoúvere;uvedúsavšetkypredpoklady
použité na výpočet tejto miery;“ rozsudok I. súdu M. sp. zn. XCo/XX/XXXX zo dňa XX.XX.XXXX.

L. právny názor bol vyslovený aj v rozsudku I. súdu v M. sp. zn. XCo/XXX/XXXX zo dňa XX.XX.XXXX,
sp. zn. XCo/X/XXXX zo dňa XX.XX.XXXX.

XX. H. v ďalšom tiež odkázal na právny názor vyjadrený v U. O. dvora EÚ zo dňa XX.XX.XXXX v právnej
veci C-XX/XX, N. J. O., a.s. c/a I. S..

V uvedenej právnej veci O. dvor EÚ vo svojej odpovedi na 1. otázku uviedol, že R. XX ods. X písm. h)
a i) O. sa má vykladať v tom zmysle, že zmluva o úvere na dobu určitú stanovujúca amortizáciu istiny
po sebe nasledujúcimi splátkami nemusí vo forme amortizačnej tabuľky spresňovať, aká časť každej
splátky bude započítaná na vrátenie tejto istiny. D. ustanovenia v spojení s článkom XX ods. X tejto O.
bránia tomu, aby členský štát stanovil takúto povinnosť vo svojej vnútroštátnej právnej úprave.

O. dvor EÚ vo svojom rozhodnutí vyslovil, že O. sa má vykladať tak, že členské štáty nesmú zachovať
ani zaviesť vo svojom vnútroštátnom práve ustanovenia, ktoré sa odchyľujú od ustanovení tejto O.,
daný záver je však vzhľadom na napadnuté ustanovenie H. o spotrebiteľských úveroch neaplikovateľný,
nakoľko v tomto konkrétnom prípade ide o vnútroštátne právo - H., ktorý nad rámec smernice zakotvil

prísnejšie podmienky vo vzťahu k povinným náležitostiam spotrebiteľskej zmluvy o úvere na splnenie
ktorých je viazané posúdenie bezúročnosti a bezpoplatkovosti spotrebiteľského úveru.

M. zákona o spotrebiteľských úveroch je teda od požiadavky O. iná. H. uvádza, že zmluvy musia
obsahovať "výšku, počet a termíny splátok istiny, úrokov a iných poplatkov". O. zákon o spotrebiteľských

úveroch ide nad rámec O. a celkom jednoznačne požaduje vyjadrenie tak splátok istiny, ako aj splátok
úrokov a splátok iných poplatkov. K výkladu tohto ustanovenia zákona o spotrebiteľských úveroch
existuje konštantná judikatúra slovenských súdov potvrdená rozsudkami C. súdu SR, desiatkami
rozhodnutí krajských súdov a stovkami rozhodnutí okresných súdov SR, v zmysle ktorej je potrebné toto
ustanovenie vykladať tak, že zmluva musí obsahovať vyjadrenie splátok istiny, splátok úrokov a splátok

poplatkov, inak sa zmluva o spotrebiteľskom úvere považuje v zmysle § X1 ods. 1 H. za bezúročnú
a bez poplatkov. O. vyžaduje v spotrebiteľskej zmluve iba uvedenie výšky, počtu a frekvencie splátok
spotrebiteľa.

V danom prípade je tu zrejmý konflikt medzi O. a H. o spotrebiteľských úveroch. To však neznamená,

že sa má bez ďalšieho automaticky uplatniť pred vnútroštátnym právom O.. V takomto prípade totiž
musí vnútroštátny súd skúmať, či môže O. priznať priamy účinok, resp. nepriamy účinok. M. ustálenej
judikatúry O. dvora EÚ na otázku priameho účinku smerníc v spore medzi jednotlivcami v zásade platí
zákaz horizontálneho priameho účinku spočívajúci v tom, že žiadne ustanovenie smernice zaručujúce
jednotlivcovi práva alebo ukladajúce povinnosti ako také sa nemôže použiť v rámci sporu, v ktorom stoja

proti sebe výhradne jednotlivci.

V prípadoch, kedy súdy O. republiky rozhodujú o sporoch medzi veriteľmi a spotrebiteľmi ohľadne
bezúročnosti a bezpoplatkovosti spotrebiteľských úverov podľa H., resp. O., sa jedná o spory medzi
jednotlivcami. Z tohto dôvodu nie je možné, aby vnútroštátne súdy poskytli O. priamy účinok.

O. preto musí skúmať, či môže O. priznať nepriamy účinok. V zmysle ustálenej judikatúry O. dvora
EÚ, je rozsah a medze nepriameho účinku smerníc vyjadrený jednak právom EÚ, jednak právom
vnútroštátnym. O. posúdi, či je možne uplatniť eurokonformný výklad, teda či vzhľadom na právnu
povahu O. možno jej ustanovenia aplikovať pri výklade vnútroštátneho H.. V takomto prípade musí ísť

o výklad v čo najväčšej možnej miere v zmysle znenia a účelu/cieľa O., musí ísť o výklad za použitia
výkladových metód podľa vnútroštátneho právneho poriadku, nesmie sa jednať o výklad contra legem
a nesmú byť porušené všeobecné právne zásady. L. uvedeného výklad H. nemôže narúšať všeobecné
právne zásady, najmä zásadu právnej istoty.

A. na explicitné znenie zákona o spotrebiteľských úveroch v časti členenia splátok na splátky istiny,
splátky úrokov a splátky poplatkov, nemožno priznať O. ani nepriami účinok, jednalo by sa o výklad
vnútroštátneho H. contra legem.XX. O. vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti dospel k záveru, že poskytnutý spotrebiteľský úver je
potrebné podľa § X1 ods. 1 písm. b) zákona o spotrebiteľských úveroch považovať za bezúročný a bez
poplatkov.

XX. H. v prospech žalobcu uhradil sumu XXXX,XX eur, pričom výbermi a platbami čerpal sumu XXXX,XX
eur. H. je tak na istine úveru povinný zaplatiť ešte sumu XXX,XX eur XXXX,XX eur - XXXX,XX eur), teda
sumu, ktorá mu bola zo strany žalobcu reálne poskytnutá. O. v tejto časti uplatnený nárok považoval
za dôvodný a žalovaného zaviazal na zaplatenie tejto sumy. V prevyšujúcej časti súd žalobu zamietol.

XX. H. žiadal priznať sankčný úrok vo výške XX % ročne zo sumy XXX,XX eur od XX.XX.XXXX
do zaplatenia, ktorý nebol dohodnutý v H., iba odkazuje na sadzobník úrokových sadzieb. O.
úroky náš právny poriadok nepozná, neupravuje. Vo všeobecnosti sa za sankčné úroky považujú
úroky z omeškania. D. sú však v občianskoprávnych sporoch a za takéto sa považujú aj spory zo
spotrebiteľských zmlúv limitované nariadením vlády č. XX/XXXX Z.z.. O. za porušenie právnej povinnosti

môže byť dohodnutá aj ako zmluvná pokuta, v takomto prípade sa však pre platnosť dohody o
zmluvnej pokute vyžaduje písomná forma s poukazom na ust. § 544 ods. X OZ, čo však v tomto
konkrétnom prípade splnené nebolo, nakoľko na sankčný úrok resp. zmluvná pokuta je len upravená vo
A. obchodných podmienkach v bode X.XX a nie priamo v H.. M. súd nárok na sankčný úrok zamietol.

XX. D., že žalovaný neuhradil dlžnú sumu riadna a včas, t.j. ani v dodatočnej lehote na zaplatenie určenej
žalobcom, dostal sa do omeškania s plnením peňažného dlhu a žalobcovi vznikol nárok na zaplatenie
úroku z omeškania.

A. na vyššie uvedené žalobcovi možno priznať nárok na úrok z omeškania v zákonom stanovenej výške

X%ročneibazosumydlžnejistinyvovýškeXXX,XXeurodXX.XX.XXXXdozaplatenia,ktorýjevsúlade
s príslušnými ustanoveniami L. zákonníka v spojení s príslušným nariadením vlády. F. z omeškania
priznal odo dňa nasledujúceho po dni prvého dňa nepovoleného prečerpania.

XX. M. § X55 ods. X J., súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.

M. § 255 ods. 2 J., ak mala strana vo veci úspech len čiastočný, súd náhradu trov konania pomerne
rozdelí, prípadne vysloví, že žiadna zo strán nemá na náhradu trov konania právo.

M. § 262 ods. X J., o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí, ktorým

sa konanie končí.

V danom prípade bolo predmetom konania zaplatenie sumy XXX,XX eur s príslušenstvom. O. žalobe
v časti o zaplatenie sumy XXX,XX eur s príslušenstvom vyhovel a v prevyšujúcej časti súd žalobu
zamietol.F.žalobcuvkonanítakpredstavujeXX,XX%aúspechžalovanéhopredstavujeXX,XX%.Teda

v konaní bol úspešný žalovaný a preto mu vznikol nárok na priznanie náhrady trov konania. Nakoľko
zo spisu žalovanému žiaden nárok nevyplýva, žiadne trovy konania si neuplatnil, súd rozhodol tak, že
žalovanému náhradu trov konania vo vzťahu k žalobcovi nepriznal.

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu je možné podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia

prostredníctvom tunajšieho súdu na Krajský súd v Prešove.

V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v
akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia
lehoty na odvolanie.

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že

a) neboli splnené procesné podmienky,b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,

d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo

h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.

Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak

a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.

Ak nebude povinnosť uložená týmto rozhodnutím splnená v stanovenej lehote, možno sa jej splnenia
domáhať návrhom na vykonanie exekúcie podľa osobitného predpisu.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.