Decision was made at the court Okresný súd Galanta
Judgement was issued by JUDr. Martina Ľachová
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdené
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Galanta
Spisová značka: 30Csp/70/2016
Identifikačné číslo súdneho spisu: 2316214966
Dátum vydania rozhodnutia: 05. 10. 2017
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Martina Ľachová
ECLI: ECLI:SK:OSGA:2017:2316214966.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
B. súd K. v konaní pred sudkyňou N.. I. U. v právnej veci žalobcu: H. X., a.s., so sídlom D. XXX/A, H.,
V. XX XXX XXX, zast.: Z. kancelária N.. D. Y., C.., s.r.o., so sídlom I. XX, H., proti žalovanej: I. G., T..
XX.X.A., H. Č. D. A., o zaplatenie X.XXX,XX eur s prísl., takto
r o z h o d o l :
F. sa zamieta.
F. sa náhrada trov konania nepriznáva.
o d ô v o d n e n i e :
1. C. žalobca (C. banka, a.s.) sa na základe skutočností uvedených v žalobe zo dňa X.X.XXXX domáhal
vydania rozhodnutia, ktorým by súd uložil žalovanej povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu X.XXX,XX eur
s príslušenstvom a náhradu trov konania.
2. V žalobe tvrdil, že dňa XX.X.A. bola medzi ním ako veriteľom a žalovanou ako dlžníkom uzavretá
zmluva o úvere, súčasťou ktorej sú D. obchodné podmienky a B. podmienky pre úver. Na základe zmluvy
bol žalovanej poskytnutý úver vo výške podľa zmluvy. F. sa zaviazala vrátiť poskytnuté prostriedky
v splátkach s lehotou splatnosti dohodnutou v zmluve. V dobe od uzatvorenia zmluvy po vyhlásenie
predčasnej splatnosti úveru žalovaná splatila svoj záväzok len čiastočne, pričom jednotlivé platby a
spôsob ich započítania sú uvedené v listine „aktuálny stav úveru“. V zmysle B. podmienok pre úver, ak
sa žalovaná dostala do omeškania s platením splátok, veriteľovi vznikol nárok požadovať predčasné
splatenie istiny úveru vrátane príslušenstva. D. si právo požadovať predčasné splatenie úveru v súlade
s B. podmienkami uplatnil, a to na základe výzvy na úhradu dlžnej sumy adresovanej žalovanej,
následkom čoho sa stal celý úver vrátane príslušenstva predčasne splatným. F. ani napriek zaslanej
výzve nezaplatila dlžnú pohľadávku. V súlade s B. podmienkami vznikla žalovanej povinnosť zaplatiť
za poskytnutý úver žalobcovi úroky vo výške XX% ročne. V zmysle B. podmienok, v prípade, ak sa
úver stane predčasne splatným, žalobca je ďalej oprávnený úročiť nesplatenú istinu úveru úrokom
dojednaným v zmluve.
3.Napreukázaniesvojhonárokupredložillistinnédôkazy,atozmluvuoúverezodňaXX.X.A.,obchodné
podmienky pre úver dostupná pôžička, všeobecné obchodné podmienky, oznámenie o predčasnej
splatnosti úveru zo dňa XX.X.A., sadzobník poplatkov a aktuálny stav úveru ku dňu XX.X.A..
4. F. sa k podanej žalobe, ani k predloženým dôkazom písomne nevyjadrila.
5. O. č. k. XXCsp/XX/XXXX-XX zo XX.X.XXXX súd pripustil, aby do konania na miesto pôvodného
žalobcu C. banka, a.s., H., vstúpil žalobca.6. G. vo veci v súlade s ust. § 180 C.s.p. pojednával v neprítomnosti strán sporu, pričom
vykonal dokazovanie oboznámením listinných dôkazov predložených žalobcom a ostatným spisovým
materiálom vzťahujúcim sa na vec.
7. V rámci skutkového stavu bolo v prejednávanej veci zistené, že C. banka, a.s., H., ako veriteľ a
žalovaná ako dlžník uzavreli dňa XX.X.A. zmluvu o úvere, na základe ktorej bol žalovanej poskytnutý
úver v sume X.XXX,- eur. F. sa zaviazala úver splácať v pravidelných mesačných splátkach po XX,XX
eur, počnúc dňom XX.X.A. a z poskytnutého úveru uhradila celkovo sumu X.XXX,XX eur, ktorá bola
započítaná vo výške XXX,XX eur na poplatky, X.XXX,XX eur na zmluvné úroky a úroky z omeškania
a vo výške XXX,XX eur na istinu. C. žalobca úver zosplatnil ku dňu XX.X.A.. S. XX.X.A. uzatvorili C.
banka, a.s., H. ako postupca a žalobca ako postupník F. o postúpení pohľadávok, na základe ktorej bola
na žalobcu postúpená pohľadávka voči žalovanej zo zmluvy o úvere zo dňa XX.X.A..
8. G. vyzval žalobcu, aby sa vyjadril k platnosti postúpenia pohľadávky v zmysle ust. § 92 ods. X F. o
bankách.
9. C. zástupca žalobcu uviedol, že žalobu na súd podal pôvodný žalobca a k predčasnej splatnosti úveru
došlo dňa XX.X.A. s tým, že banka v zmysle dikcie ust. § 92 ods. X veta druhá za bodkočiarkou nie
je povinná zachovať postup v zmysle ust. § 92 ods. X veta prvá F. o bankách. V danom prípade bol
súčet omeškaní žalovanej dlhší ako jeden rok, z čoho vyplýva, že k platnému postúpeniu pohľadávky sa
nevyžadovala písomná výzva banky učinená pred samotným postúpením pohľadávky. I. za to, že došlo k
platnému postúpeniu pohľadávky. F. uviedol, že žalovaná po vyhotovení žaloby uhradila sumu XXX,- eur.
XX. G. vec právne posúdil podľa nasledovných ustanovení:
XX. C. ust. § 524 ods. X B. zákonníka veriteľ môže svoju pohľadávku aj bez súhlasu dlžníka postúpiť
písomnou zmluvou inému.
XX. C. ust. § 525 ods. X B. zákonníka postúpiť nemožno pohľadávku, ktorá zaniká najneskôr smrťou
veriteľa alebo ktorej obsah by sa zmenou veriteľa zmenil. C. nemožno ani pohľadávku, pokiaľ nemôže
byť postihnutá výkonom rozhodnutia.
XX. C. ust. § 92 ods. X z. č. XXX/XXXX Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
účinnom ku dňu postúpenia pohľadávky (ďalej len "F. o bankách") ak je napriek písomnej výzve banky
alebo pobočky zahraničnej banky jej klient nepretržite dlhšie ako XX kalendárnych dní v omeškaní so
splnením čo len časti svojho peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky, môže
banka alebo pobočka zahraničnej banky svoju pohľadávku zodpovedajúcu tomuto peňažnému záväzku
postúpiť písomnou zmluvou inej osobe, a to aj osobe, ktorá nie je bankou (ďalej len "postupník"), aj bez
súhlasu klienta. U. právo banka alebo pobočka zahraničnej banky nemôže uplatniť, ak klient ešte pred
postúpením pohľadávky uhradil banke alebo pobočke zahraničnej banky omeškaný peňažný záväzok v
celom rozsahu vrátane jeho príslušenstva; to neplatí, ak súčet všetkých omeškaní klienta so splnením čo
len časti toho istého peňažného záväzku voči banke alebo pobočke zahraničnej banky presiahol jeden
rok.C.postúpenípohľadávkyjebankaalebopobočkazahraničnejbankypovinnáodovzdaťpostupníkovi
aj dokumentáciu o záväzkovom vzťahu, na ktorého základe vznikla postúpená pohľadávka; banka alebo
pobočka zahraničnej banky môže postupníkovi poskytnúť informáciu o jednotlivých iných záväzkových
vzťahoch medzi bankou alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom len za podmienok a v rozsahu
ustanovených týmto zákonom.
XX. C. ust. § 5b z. č. XXX/XXXX Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona G. národnej rady
č. XXX/XXXX Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len "F. o ochrane spotrebiteľa")
orgánrozhodujúcionárokochzospotrebiteľskejzmluvyprihliadaajbeznávrhunanemožnosťuplatnenia
práva, na oslabenie nároku predávajúceho voči spotrebiteľovi, vrátane jeho premlčania alebo na inú
zákonnú prekážku alebo zákonný dôvod, ktoré bránia uplatniť alebo priznať plnenie predávajúceho voči
spotrebiteľovi, aj keď by inak bolo potrebné, aby sa spotrebiteľ týchto skutočností dovolával.
XX. C. ust. § 39 B. zákonníka neplatný je právny úkon, ktorý svojím obsahom alebo účelom odporuje
zákonu alebo ho obchádza alebo sa prieči dobrým mravom.XX. C. názoru súdu úpravou § 92 ods. X F. o bankách mal zákonodarca na mysli oprávnenie banky
postúpiť časť peňažného záväzku, s ktorým je dlžník po stanovenú dobu napriek písomnej výzve banky
v omeškaní. U. ustanovenie by banku malo motivovať k tomu, aby podnikla určité kroky smerujúce k
ukončeniu záväzkového vzťahu pri dlhodobom nesplácaní úveru dlžníkom a nemala by len počas celého
trvania zmluvy každý mesiac pripisovať na účet dlžníka úroky, poplatky, úroky z omeškania a rôzne iné
sankcie, aby sa dlh neustále zvyšoval. U. správanie banky nespĺňa požiadavku prístupu s odbornou
starostlivosťou, ako to vyplýva zo zákona o ochrane spotrebiteľa. T. je v záujme spotrebiteľa, aby po
uzavretí úverovej zmluvy s bankou táto kedykoľvek, počas trvania záväzkového vzťahu postupovala
pohľadávku voči spotrebiteľovi tretej osobe, ktorá napríklad nepodlieha dozoru a dohľadu T.. U. konanie
banky by sa priečilo účelu a zmyslu zákona o bankách, keďže poskytovanie úverov a ich správa je
špecifickou, osobitne právnym predpisom upravenou činnosťou.
XX. O. § 525 ods. X B. zákonníka zakazuje postúpiť okrem iného také pohľadávky, ktorých obsah by sa
zmenouveriteľazmenil.C.bankyvočisvojimklientomtrebapovažovaťprávezatakýtodruhpohľadávok.
S každou pohľadávkou banky voči klientovi sú totiž neoddeliteľne spojené špecifické povinnosti a
požiadavky kladené na podnikanie bánk v zmysle § 27 a nasl. F. o bankách, ako aj obsiahle bankové
tajomstvo (§ 91 a nasl.). U. požiadavky a povinnosti nevyplývajú pre banku zo zmluvy s klientom, ale
priamo zo zákona. C. pohľadávky z banky na inú osobu, ktorá týmto požiadavkám nepodlieha, sa
tak podstatným spôsobom mení obsah právneho vzťahu medzi veriteľom-postupníkom a dlžníkom v
porovnaní so vzťahom medzi veriteľom-postupcom (bankou) a dlžníkom. C. treba principiálne vychádzať
z toho, že ustanovenie § 525 ods. X B. zákonníka bráni postupovaniu pohľadávok z takých právnych
vzťahov, v ktorých je veriteľ povinný zo zákona zachovávať mlčanlivosť o záležitostiach dlžníka. D. na
uvedenú zákonnú výluku ustanovenie § XX ods. X F. o bankách dovoľuje banke postúpiť jej pohľadávky
voči klientovi za splnenia určitých podmienok. V zmysle citovaného ustanovenia tak predpokladom
postupiteľnosti pohľadávky banky na inú osobu je, aby bol ohľadom tejto pohľadávky klient v omeškaní
aspoň XX dní a aby ho banka na jej splnenie písomne vyzvala. Ak tieto predpoklady nie sú splnené,
pohľadávka banky nie je postupiteľná, pretože tomu bráni ust. § 525 ods. X B. zákonníka. Ak určitá
pohľadávka nie je postupiteľná (teda jej postúpenie je objektívne neprípustné, zakázané), potom jej
„postúpenie“ je svojím obsahom a účelom v priamom rozpore so zákonom, a teda neplatné v zmysle §
39 B. zákonníka, a to nielen medzi stranami zmluvy o postúpení, ale aj navonok, voči dlžníkovi. Y. teda
v iných prípadoch neplatnosti zmluvy o postúpení (napr. kvôli nedostatočnej identifikácii pohľadávky)
sa účinky tejto neplatnosti prejavia len medzi postupcom a postupníkom, no voči dlžníkovi je takéto
postúpenie podľa § 5X6 ods. 2 B. zákonníka účinné, ak mu ho oznámi postupca, v prípadoch uvedených
v § 525 B. zákonníka ani prípadné oznámenie postupcu v zmysle § 526 B. zákonníka nemá voči
dlžníkovi žiadne účinky. S. teda nie je povinný plniť postupníkovi bez toho, aby bol oprávnený domáhať
sa preukázania zmluvy o postúpení.
XX. Z uvedeného potom vyplýva, že na rozpor postúpenia s ust. § 525 B. zákonníka, ktoré má za
následok absolútnu neplatnosť postúpenia, prihliada súd aj bez námietky, z úradnej povinnosti. I. z toho
vyplýva, že ak je pre platnosť postúpenia v týchto prípadoch potrebné splniť určité podmienky (ako
napr. tie uvedené v § 92 ods. X F. o bankách), je postupca v súdnom konaní, v ktorom takto postúpenú
pohľadávku uplatňuje, povinný tvrdiť a preukázať predpoklady svojej aktívnej legitimácie, teda okrem
iného aj splnenie podmienok platného postúpenia.
XX. C. konania je nárok žalobcu na zaplatenie sumy X.XXX,XX eur s príslušenstvom. F. odvodzuje svoje
právo od zmluvy, ktorú žalovaná uzatvorila s C. bankou, a.s., H., teda bankou poskytujúcou úvery na
základe bankovej licencie, čo je skutočnosť všeobecne známa. U. pohľadávku voči žalovanej mal získať
na základe F. o postúpení pohľadávok zo dňa XX.X.A.. C., ktorému bola pohľadávka postúpená bankou,
je tak povinný tvrdiť a preukázať, že pred postúpením pohľadávky banka klienta (dlžníka) písomne
vyzvala na splnenie jeho záväzku a klient napriek tomu zostal v omeškaní so splatením svojho záväzku
aspoň XX dní. T. týchto skutočností má za následok nedokázanie aktívnej legitimácie postupníka.
XX. D. zo skutkových zistení v predmetnej veci a citovaných ustanovení zákona, dospel súd k záveru,
že žaloba žalobcu nie je dôvodná, pretože žalobca nedokázal, že by v čase, kedy mala byť pohľadávka
D. úverovej banky, a.s., voči žalovanej postúpená naňho, boli podmienky postúpenia splnené, t. j.
nepreukázal (ani netvrdil) požiadavku XX-dňového omeškania a že bola žalovaná písomne vyzvaná
na splnenie svojho záväzku zo zmluvy o úvere a že takúto výzvu žalovanej aj odoslal a doručil.
Je predovšetkým vecou žalobcu, aby pre prípad sporu vedel preukázať realizáciu oboch podmienokplatného postúpenia. C. tak dôležitom úkone je potom len logické, že žalobca má listiny potrebné pre
prípadné uplatnenie práva na súde zasielať tak, aby ich doručenie preukázať vedel. F. tak nedokázal,
že pohľadávka voči žalovanej bola v čase jej postúpenia na žalobcu spôsobilá na postúpenie v zmysle
§ 92 ods. X F. o bankách. V dôsledku toho nemožno považovať za dokázané, že toto postúpenie je
platné (aj keby zmluva o postúpení bola účinná) a že žalobca je oprávnený pohľadávku voči žalovanej
uplatňovať pred súdom.
XX. O. § 92 ods. X zákona o bankách je potrebné vykladať systematicky a nemožno jeho obsah vykladať
iba vyňatím určitej vety či časti vety bez toho, aby sa táto vybratá časť posudzovala a vykladala v
korelácii celého ustanovenia. C. názoru súdu takto nesprávne k výkladu pristupuje žalobca, ktorý má za
to, že ak bola žalovaná v omeškaní po dobu viac ako jeden rok, právny predchodca žalobcu by konal
v súlade s obsahom citovaného ustanovenia aj vtedy ak by písomnú výzvu nezasielal. X. ustanovenie
treba vykladať v celom kontexte tak, že banka môže postúpiť pohľadávku aj bez súhlasu klienta v
prípade, ak je klient napriek písomnej výzve banky, v omeškaní dlhšie ako XX kalendárnych dní. Ak
však klient pred postúpením uhradil banke omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane jeho
príslušenstva, a jeho omeškanie nepresiahlo jeden rok, už nemôže banka peňažný záväzok postúpiť.
Ak klient pred postúpením síce uhradil banke omeškaný peňažný záväzok v celom rozsahu vrátane
jeho príslušenstva, avšak súčet jeho omeškaní presiahol jeden rok, môže banka peňažný záväzok (ešte
nesplatený) postúpiť (aj bez súhlasu klienta), ale zákonná podmienka predchádzajúcej bezvýslednej
písomnej výzvy klienta na plnenie, musí byť splnená i v takomto prípade. V prípade, že tieto podmienky
kumulatívne splnené neboli, postúpenie pohľadávky na žalobcu, ako právny úkon, je pre rozpor so
zákonom absolútne neplatné (§ 39 OZ). T. toho je nedostatok aktívnej vecnej legitimácie žalobcu.
XX. C. už konštantnej judikatúry tak národných, ako aj nadnárodných súdov, súd nemusí dať odpoveď
na všetky otázky nastolené stranami, ale len na tie, ktoré majú pre vec podstatný význam, prípadne
dostatočne objasňujú skutkový a právny základ rozhodnutia bez toho, aby zachádzali do všetkých
detailov sporu uvádzaných stranami. B. rozhodnutia tak nemusí dať odpoveď na každú jednu poznámku,
či pripomienku strany sporu, ktorá ju nastolila.
XX. D. na to, že žalobca nepreukázal, že sa platne a účinne stal veriteľom uplatňovanej pohľadávky,
teda nepreukázal svoju aktívnu legitimáciu na jej uplatňovanie, súd žalobu v celom rozsahu zamietol.
XX. F. má voči žalobcovi podľa ust. § 255 ods. X v spoj. s § 262 ods. X C.s.p. nárok na náhradu trov
konania v plnej výške, keďže bola v konaní v celom rozsahu úspešná a neboli tu dané žiadne dôvody
hodné osobitného zreteľa, ktoré by odôvodňovali výnimočne jej náhradu trov konania nepriznať (§ 257
C.s.p.). S poukazom na to, že žalovanej žiadne preukázateľné trovy v konaní nevznikli, súd jej náhradu
trov konania nepriznal, s tým, že o výške trov už nie je potrebné samostatne rozhodovať.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané, a to
v lehote 15 dní od jeho doručenia na Okresnom súde Galanta.
Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.
Vodvolanísapoprivšeobecnýchnáležitostiachpodania(označeniesúdu,ktorémujeurčené,ktohorobí,
ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje, spisová značka konania, podpis) uvedie, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, žea) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie.
Ak povinný dobrovoľne nesplní čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa z. č. 233/1995 Z. z. o exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok)
a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.