Decision was made at the court Krajský súd Bratislava
Judgement was issued by JUDr. Alexandra Hanusová
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdzujúce
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Krajský súd Bratislava
Spisová značka: 3Co/249/2018
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1710215178
Dátum vydania rozhodnutia: 27. 02. 2020
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Alexandra Hanusová
ECLI: ECLI:SK:KSBA:2020:1710215178.4
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Alexandry Hanusovej a sudcov
JUDr.RomanaBolebruchaaMgr.PatricieSkotnickejvsporežalobcov:X/S.A.,J.D.,X.Č..X,zastúpený
advokátkou kanceláriou JUDr. KUČKOVÁ, advokátka s.r.o., Pluhová 29, Bratislava, X/ I. A., V. XX,
D., proti žalovanému: V. A., V.Í. XX, D., zastúpenému advokátskou kanceláriou JUDr. Ivan Rendek
advokátska kancelária, s.r.o., Šafárikova 1522, Galanta, M. E. K., na odvolanie žalovaného 1/ proti
rozsudku Okresného súdu Pezinok zo dňa 4.12.2017, č.k. 9C/376/2010-248, takto
r o z h o d o l :
Odvolací súd napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie p o t v r d z u j e.
Žalovanému priznáva proti žalobcom 1/ a 2/ plný nárok na náhradu trov odvolacieho konania.
o d ô v o d n e n i e :
1. Napadnutým rozsudkom súd prvej inštancie zamietol žalobu, ktorou sa žalobcovia 1/ a 2/ (po zmene
pripustenejuznesenímz13.9.2017)domáhaliurčenia,žespoluvlastníckypodiel1/2nanehnuteľnostiach
rodinnom dome v D., súpisné číslo XXX, postavenom na pozemku registra C katastra nehnuteľností
parc. č. XXXX - zastavané plochy a nádvoria o výmere 466 m2 a pozemku parc. č. XXXX - záhrada
o výmere 318 m2, všetky zapísané v katastri nehnuteľností na liste vlastníctva č. XXXX katastrálneho
územia D., okres D., patrí do dedičstva po poručiteľke C. A., nar. XX.X.XXXX a zomrelej 30.12.2012.
Žalovanému priznal náhradu trov konania v plnom rozsahu.
2. Žalobcovia žalobu odôvodnili tým, že ich matka C. A., pôvodná žalobkyňa, darovala žalovanému 1
podiel na predmetnom rodinnom dome s tým, že tieto nescudzí a bude s ňou žiť v spoločnej domácnosti
a v prípade staroby a choroby sa postará o lekársku pomoc a zabezpečí slušný pohreb. Po zápise
darovacej zmluvy do katastra nehnuteľností sa žalobca správal sa k žalobkyni agresívne a odišiel od
nej. Žalobcovia mali za to, že žalovaný konal v rozpore s dobrými mravmi, ak od žalovanej prijal dar a
potom sa od nej odsťahoval.
3. Žalovaný poprel, že by sa niekedy správal k žalobkyni hrubo alebo agresívne. Potvrdil, že sa v máji
2007 odsťahoval zo spoločnej domácnosti, avšak žalobkyňu 2 - 3 krát do týždňa až do roku 2010
navštevoval.
4. Vykonaným dokazovaním súd prvej inštancie zistil, že žalobkyňa C. A. previedla darovacou zmluvou
z 22.5.2002 svoj 1 podiel na predmetných nehnuteľnostiach žalovanému. V článku II. zmluvy sa jej
strany dohodli, že do smrti darkyne, obdarovaný nehnuteľnosti bez jej súhlasu nescudzí a darkyňa
až do svojej smrti bude žiť v spoločnej domácnosti s obdarovaným, ktorý sa v jej chorobe a starobe
postará o potrebnú lekársku pomoc a po smrti jej vystrojí jednoduchý, ale slušný pohreb. Dňa 11.11.2009
zaslala žalovanému výzvu na vrátenie daru s poukazom na neplnenie článku II. darovacej zmluvy prehrubé a vulgárne správanie sa žalovaného k nej a pre zanedbávanie starostlivosti o nehnuteľnosti.
Podľa potvrdenia Sociálnej poisťovne, bola darkyňa poberateľkou starobného dôchodku 274,30 eura
mesačne a vdovského dôchodku 83,90 eur mesačne. Dňa 30.12.2012 darkyňa zomrela. Žalobkyňa C.
A. 30.12.2012 zomrela. Dedičské konanie po poručiteľke C. A. bolo 10.9.2013 uznesením Okresného
súdu Pezinok sp. zn. 13D/ 44/2013 zastavené, pretože nezanechala žiaden majetok. Podľa katastra
nehnuteľností sú predmetné nehnuteľnosti v podielovom spoluvlastníctve žalobcu 1/ v podiele 1/6,
žalobcu 2/ v podiele 1/6 a žalovaného v podiele 4/6. Na podieloch žalobcov 1/ a 2/ sú v katastri
nehnuteľností zapísané exekučné záložné práva.
5. Súd prvej inštancie vypočul ako svedkov súčasnú manželku žalovaného S. A. a bývalú manželku
žalovaného I. A., ktoré zhodne uviedli, že matka žalovaného sa vedela o seba postarať a že žalovaný sa
k matke nesprával agresívne, či inak nevhodne. Súd sa oboznámil aj so zápiskami C. A., predloženými
žalobcami, v ktorých popisovala správanie sa žalovaného voči nej, ktoré bolo podľa žalobcov v rozpore
s dobrými mravmi.
6. Zistený skutkový stav súd prvej inštancie posúdil podľa ustanovení § 628, § 629 a § 630 Občianskeho
zákonníka a dospel k záveru, že dôvody na vrátenie daru uvádzané v ustanovení § 630 Občianskeho
zákonníka neboli v konaní preukázané.
7. Pri posudzovaní námietky premlčania práva na vrátenie daru, ktorú v konaní vzniesol žalovaný, súd
prvej inštancie dospel k záveru, že za začiatok plynutia premlčacej doby nemožno považovať rok 2007,
kedy žalovaný opustil spoločnú domácnosť, čo malo byť podľa žalobcov hrubým porušením dobrých
mravov, keďže darkyňa výslovne tento dôvod vrátenia daru nikdy neuviedla. Na základe tohto potom
súd prvej inštancie právo na vrátenie daru nepovažoval za premlčané. Vychádzal z toho, že platnosť
právneho úkonu darcu, ktorým sa domáha od obdarovaného vrátenia daru sa posudzuje podľa dôvodov
uvádzaných darcom, a v danej veci z výzvy darkyne z 11.11.2009 vyplynulo, že darkyňa za dôvod
na vrátenie daru považovala nedodržanie článku II. darovacej zmluvy žalovaným, konkrétne hrubé a
agresívne správanie sa k nej a zanedbávanie starostlivosti o darované nehnuteľností.
8. Súd prvej inštancie vychádzal z toho, že zákon pripúšťa možnosť žiadať vrátenie daru len v prípade
ak sa obdarovaný správa k darcovi alebo členom jeho rodiny tak, že tým hrubo porušuje dobré mravy
(§ 630 Občianskeho zákonníka). Správanie obdarovaného sa posudzuje podľa objektívnych hľadísk,
a to i s prihliadnutím na konkrétny vzťah, miesto a okolnosti. V danom prípade bolo na žalobcoch,
aby preukázali, že žalovaný sa voči matke, prípadne jej rodine správal tak, že tým hrubo porušoval
dobré mravy. Žalobcovia túto skutočnosť preukazovali predovšetkým faktom, že sa žalovaný v roku 2007
odsťahoval zo spoločnej domácnosti s darkyňou, čím porušil článok II. darovacej zmluvy, čo nebolo
v konaní sporné. Podľa názoru súdu prvej inštancie žalovaný, rovnako ako každý občan Slovenskej
republiky,máprávonasúkromiearodinnýživot.Považovaťzahrubéporušeniedobrýchmravovto,žesa
rozhodolodsťahovaťkpriateľke,sktorouneskôruzavrelmanželstvo,jepodľanázorusúduneprimerané.
Prihliadol na to, že z vykonaného dokazovania nevyplynulo, že by darkyňa potrebovala 24 hodinovú
opateru (ešte v roku 2011 sa bez doprovodu dostavila na súdne pojednávanie).
9. Zápisy matky účastníkov konania predložené v konaní žalobcami súd prvej inštancie nepovažoval
najmä pre ich subjektívny charakter za postačujúce na preukázanie toho, že žalovaný sa správal
voči matka tak, že tým hrubo porušoval dobré mravy. Do úvahy bral zápisy na strane 13, 19 a 23,
na ktoré poukazovali žalobcovia, že žalovaný sa k nej správal povýšenecky, že v roku 2010 sa o
ňu 18 dní nikto nestaral a že jej žalovaný vyčítal, že mu zničila prvé manželstvo. Podľa súdu prvej
inštancie hrubé porušenie dobrých mravov je absolútny exces z bežne zaužívaných spoločenských
pravidiel a slušného správania sa vnímané vo všeobecnosti ako odsúdeniahodné. Za hrubé porušenie
dobrých mravov možno považovať napr. opakované neposkytnutie pomoci v chorobe, jej odmietnutie,
vystavenie zhoršeným životným podmienkam, ponižovanie, atď. V prejednávanej veci žalobcovia súdu
nepreukázali, že žalovaný sa takto správal voči darkyni. v konaní neuviedli kedy bol žalovaný hrubý
voči matke, odmietol sa o ňu postarať, prípadne ju odviesť k lekárovi. K namietanej zaujatosti svedkýň
súd prvej inštancie uviedol, že iba členovia rodiny, resp. domácnosti dokážu vypovedať, čo sa v rodine
deje, či udialo. Svedkyne neodmietli vypovedať, uviedli, že budú vypovedať objektívne a boli poučené
o povinnosti vypovedať pravdu a o hrozbe trestného stíhania pre prípad krivej výpovede. Za takýchto
okolností súd nepovažoval svedkyne "a priori" za zaujaté. Pri posudzovaní existencie dôvodov na
vrátenie daru hodnotil i vzájomnosť v správaní sa darcu a obdarovaného. Podľa výpovedí svedkýň,matka účastníkov konania trvala na tom, aby domácnosť fungovala podľa jej predstáv, nechcela robiť v
dome väčšie opravy, bola konzervatívna a bolo ťažké vyhnúť sa rozporom, či napätiu v rodine.
10. O trovách konania súd prvej inštancie rozhodol podľa ustanovenia § 255 ods. 1 CSP tak, že
úspešnému žalovanému priznal plnú náhradu trov konania.
11. Proti rozsudku podal žalobca 1/ odvolanie, ktorým žiadal napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie
zmeniť a žalobe v celom rozsahu vyhovieť. Nesúhlasil so skutkovým záverom súdu prvej inštancie, že
žalobcovia nepreukázali kedy konkrétne odmietol matke pomôcť a hodnotenie matkiných zápisov ako
„subjektívny pohľad darkyne“. Podľa neho súd prvej inštancie týmto porušil jeho právo na spravodlivý
proces, keď zasiahol do práva na rovnosť zbraní a nesprávne vyhodnotil dôkazy, čo následne viedlo k
nesprávnemu právnemu posúdeniu veci. Záver súdu prvej inštancie, že skutočnosti uvádzané darkyňou
vo výzvach na vrátenie daru z 25.7.2008 a 11.11.2008, a opätovne opisované v zápiskoch, majú len
subjektívny charakter, nepovažoval za správny, keďže nezohľadnil ich potvrdenie žalobcami a na druhej
strane popretie týchto tvrdení žalovaným považoval za objektívne (pravdivé). Rovnako rozdielne súd
prvej inštancie hodnotil svedecké výpovede rodinných príslušníkov. Manželky žalovaného považoval
za nezaujaté osoby a naproti tomu vyjadrenia žalobcov, ktorými potvrdzovali skutočnosti uvádzané
darkyňou, do úvahy nezobral a dokonca uviedol, že žiadny objektívny dôkaz o správaní žalobcu súdu
neposkytli. Žalobcovia pritom vstúpili do konania po smrti ich matky a kedy sa tak nestalo v konaní
by vystupovali ako svedkovia správania sa žalovaného, či už v situáciách kedy priamo nahrádzali
starostlivosť žalovaného o matku a boli matkou informovaní o konaní žalovaného, ktoré ona považovala
zahrubéporušeniadobrýchmravov.Súdprvejinštancienedodržalzásadurovnostizbranívsporeajtým,
že odročil pojednávanie, aby umožnil žalovanému zabezpečiť účasť svedkyne S. A. na pojednávaní, ale
žalobcom neposkytol možnosť predložiť na ďalšom pojednávaní preklad zápiskov darkyne z maďarčiny
do slovenčiny.
12. Žalovaný 1/ ďalej namietal, že hodnotenie dôkazov vykonal súd prvej inštancie v rozpore s
ustanovením § 191 ods. 1 CSP povrchne. Nesúhlasil s tým záverom súdu, že darkyňa sa vrátenia
daru domáhala pre vulgárne správanie sa žalovaného a zanedbávanie starostlivosti o darované
nehnuteľností, a nie z dôvodu neplnenia si povinnosti viesť s darkyňou spoločnú domácnosť, pretože
práve vo výzve na vrátenie daru z 11.11.2009 je tento dôvod jednoznačne uvedený. Podľa neho práve to,
že žalovaný prestal viesť s darkyňou spoločnú domácnosť bolo hrubým (pokračujúcim a opakovaným)
porušením dobrých mravov. Mal za to, že žalovaný prijal dar s týmto záväzkom, vedel o povahových
vlastnostiach darkyne a jej konzervatívnom prístupe k predmetnému rodinnému domu a preto dôvody,
pre ktoré opustil spoločnú domácnosť s darkyňou, nie sú relevantné. Podľa neho ak žalovaný nemohol
plniť povinnosti z darovacej zmluvy, mal dar vrátiť. Za nepodloženú považoval aj úvahu súdu prvej
inštancie o tom, že zdravotný stav darkyne nevyžadoval celodennú starostlivosť a to jednak preto,
že žalovaný sa zaviazal na poskytovanie starostlivosti matky v prípade staroby a choroby a nie len
pre prípad, že by vyžadovala denne 24-hodinovú starostlivosť a jednak preto, že bolo preukázané, že
darkyňa bola stará a mala ísť na operáciu kolena, a svedčí o tom aj fakt, že počas súdneho konania
zomrela, teda jej zdravotný stav nebol dobrý. Rozhodnutie súdu prvej inštancie je podľa žalovaného
1/ nesprávne aj po právnej stránke, keďže pri zisťovaní dôvodov pre vrátenie daru nemal zohľadňoval
povahu matky, ktorá bola známa aj v čase prijatia daru, ale posúdiť konanie žalovaného, ktorý napriek
záväzku v zmluve, neposkytoval darkyni starostlivosť, opakovane jej vulgárne nadával, neprispieval na
náklady rodinného domu, čo je objektívne považované za konanie neprípustné, v hrubom rozpore s
dobrými mravmi, a nejde len o bežné konflikty v rámci rodinných vzťahov.
13. Proti rozhodnutiu o náhrade trov konania žalovaný 1/ namietal, že na základe ustanovenia § 257
CSP súd prvej inštancie nezohľadnil ako skutočnosť hodnú osobitného zreteľa to, že sa stranou sporu
stal v dôsledku úmrtia matky a v konaní pokračoval, aby obhájil právo matky a získal súdnu ochranu
práv, ktoré podľa nej boli porušené. Vzhľadom na jeho majetkovú situáciu je uloženie povinnosti nahradiť
úspešnej strane trovy konania bolo voči nemu neprimerane tvrdé.
14. Žalovaný 2/ vo vyjadrení k odvolaniu žalovaného 1/ sa pripojil k jeho odvolaniu. Uviedol, že do
konania vstúpil, aby bránil práva matky a stručne zopakoval námietky proti rozhodnutiu súdu prvej
inštancie, ktoré uviedol v odvolaní žalobca 1/.15. Žalovaný vo vyjadrení k odvolaniu žiadal rozsudok súdu prvej inštancie ako vecne správny a
dostatočne odôvodnený potvrdiť. Nesúhlasil s námietkou žalobcu 1/, že súd prvej inštancie porušil
zásadu rovnosti a s tým, že nesprávne hodnotil zápisky darkyne keď im priradil len subjektívny charakter.
Malzato,žebolovecoužalobcovpreukázať,žesadopustilkonania,ktorébysadalocharakterizovaťako
hrubé porušenie dobrých mravov. Len na základe tvrdenia pôvodnej žalobkyne, ktoré on poprel, nebolo
možné žalobe vyhovieť. Zopakoval svoje tvrdenia o spolužití s darkyňou a zdôraznil, že podľa neho
nemožno v danom prípade nezohľadniť aj správanie darkyne. K tvrdeniu žalobcu 1/, že súd pristupoval
s stranám rozdielne, keď kvôli výsluchu svedkyne S. A. odročil pojednávanie a preto, aby žalobcovia
mali možnosť predložil preklad zápiskov darkyne do slovenčiny pojednávanie neodročil uviedol, že
svedkyňuboljejzamestnávateľochotnýuvoľniťzpráce lennazákladepredvolaniasúduapojednávanie
bolo odročené z tohto dôvodu, naproti tomu žalobcovia mali mali možnosť nechať preložiť predmetné
zápisky a predložiť ich súdu bez asistencie súdu kedykoľvek v priebehu konania, čo neurobili a aj
na poslednom pojednávaní vo veci len uviedli, že ak je potrebné zabezpečiť ich úradný preklad, tak s
tým nemajú problém, a nežiadali o odročenie pojednávania za týmto účelom. K rozhodnutiu o trovách
konania uviedol, že žalovaný 1/ mal možnosť sa sám rozhodnúť, či po smrti matky bude pokračovať v
konaní alebo nie.
16. Žalobca 1/ v reakcii na vyjadrenie žalobcu 2/ uviedol, že sa stotožňuje s jeho tvrdeniami nakoľko
jeho opis správania sa žalovaného plne korešponduje s tým, čo tvrdil on v odvolaní a v priebehu celého
súdneho konania. K vyjadreniu žalovaného uviedol, že sa pridržiava svojho odvolania a naďalej má za
to, že správanie sa žalovaného k matke (darkyni) dosiahlo intenzitu hrubého porušenia dobrých mravov.
17. Odvolací súd, viazaný rozsahom a dôvodmi odvolania (§ 379, § 380 ods. 1 CSP), preskúmal
napadnutý rozsudok, prejednal odvolanie žalobcu 1/ (ktoré podľa ustanovenia § 77 ods. 1 CSP platí aj
pre žalovaného 2/) bez nariadenia odvolacieho pojednávania podľa ustanovenia § 385 ods. 1 CSP a
dospel k záveru, že odvolanie je nie dôvodné. Rozsudok verejne vyhlásil 27.2.2020 (§ 378 ods. 1, §
219 ods. 3 CSP).
26. Napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie odvolací súd pre jeho vecnú správnosť potvrdil pričom sa
stotožňuje aj s odôvodnením napadnutého rozsudku a poukazuje na toto odôvodnenie (§ 387 ods. 1
a ods. 2 CSP).
27. Na zdôraznenie správnosti napadnutého rozsudku odvolací súd uvádza, že súd prvej inštancie v
preskúmavanej veci vykonal náležité dokazovanie potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností pre
posúdenie dôvodnosti žalobného návrhu na určenie, že označené nehnuteľnosti patria do dedičstva
po poručiteľke C. A.. Zhodnotením výsledkov vykonaného dokazovania v súlade s ustanovením § 191
ods. 1 CSP, dospel k správnym skutkovým záverom a na ich základe na vec aplikoval zodpovedajúce
ustanovenia § 628, § 629 a § 630 Občianskeho zákonníka, ktoré aj správne vyložil a dôvody, ktoré ho
viedli k zamietnutiu žaloby aj náležite, v súlade s ustanovením § 220 ods. 2 CSP odôvodnil, pričom sa
vysporiadal so skutočnosťami podstatnými pre právne posúdenie veci, ako aj so všetkými relevantnými
argumentmi sporových strán.
28. Odvolací súd pri preskúmavaní nezistil že by sa súd prvej inštancie v odôvodnení napadnutého
rozsudku nevysporiadal s niektorým z vyjadrení žalobcu 1/ a tak sa v odôvodnení svojho rozhodnutia
vysporiadal len s podstatnými tvrdeniami žalobcu 1/ uvedenými v odvolaní (§ 387 CSP).
29. Podľa ustanovenia § 630 Občianskeho zákonníka sa darca môže domáhať vrátenia daru, ak sa
obdarovaný správa k nemu alebo členom jeho rodiny tak, že tým hrubo porušuje dobré mravy.
30. K zániku darovacieho vzťahu v zmysle citovaného ustanovenia dochádza na základe dvoch
právnych skutočností, ktorými sú hrubé porušenie dobrých mravov správaním sa obdarovaného
k darcovi alebo členom jeho rodiny, a zároveň jednostranný právny úkon darcu adresovaný
obdarovanému, ktorým sa darca domáha vrátenia daru.
31. Podľa súdnej praxe „hrubým porušením dobrých mravov sa rozumie ich porušenie značnej intenzity
alebo ich sústavné porušovanie“ (R 88/1998), ako ja to, „že právo darcu domáhať sa vrátenia daru
nevzniká pri prostej nevďačnosti obdarovaného voči darcovi ani pri menej významnom porušení
dobrých mravov zo strany obdarovaného. Za hrubé porušenie dobrých mravov obdarovaným nemožno
považovať napríklad predaj darovanej veci cudzej osobe alebo nenavštevovanie darcu pri príležitosti
sviatkov a jeho životných jubileí“ (R 31/1999). Objektívne posúdenie však vždy musí rešpektovaťkonkrétnu osobnosť dotknutej osoby (napr. vyhrážky a násilné správanie treba hodnotiť rozdielne, ak
smerujú voči osamelej staršej chorej osobe ako rovnaké správanie adresované silnému zdravému
mladémusubjektužijúcemuvpodporekomunity,ajvzhľadomnavzájomnévzťahy,osobnosť,prostredie,
životné osudy a pod.).
32. V prejednávanej veci podľa obsahu výziev darkyne na vrátenie daru z 25.7.2008 alebo 11.11.2009
bolo dôvodom na vrátenie daru to, že žalovaný sa nespráva tak ako by sa obdarovaný mal správať,
keďže chcel dom predať, nebral do úvahy jej názory a že sa zle správa k bratom a vymenil zámok,
aby sa do domu nedostali, resp. že sa hrubo a vulgárne správa k darkyni a zanedbáva starostlivosť o
dom. Žalobcovia na podporu svojich tvrdení o hrubom porušovaní dobrých mravov žalovaným vo vzťahu
k matke poukazovali na zápisky darkyne, konkrétne na ich stranu č. 13, 19 a 23. Podľa odvolacieho
súdu súd prvej inštancie správne vyhodnotil, že správanie, ktoré v nich vytýka darkyňa žalovanému,
nedosahuje intenzitu hrubého porušenia dobrých mravov a ani porušenie jeho záväzku zo zmluvy
viesť s darkyňou spoločnú domácnosť. Pri posudzovaní konkrétneho správania sa obdarovaného treba
prihliadať aj na princíp vzájomnosti a brať do úvahy a hodnotiť aj správanie sa darcu, zistiť, či tento sám
sa nespráva voči obdarovanému v rozpore s dobrými mravmi a či práve jeho správanie nie je príčinou
nevhodného správania sa obdarovaného voči nemu alebo členom jeho rodiny. Pokiaľ súd prvej inštancie
zistil, že osobné pomery žalovaného sa zmenili v takej miere, že opustil spoločnú domácnosť s darkyňou
(vdomeobývaljednuizbu)aodsťahovalsakpartnerkedojejrodinnéhodomu,darkyňanebolaodkázaná
na starostlivosť inej osoby, a zložitú povahu darkyne, ktorú nespochybňovali ani žalobcovia, jeho záver
o tom, že odsťahovanie sa žalobcu z predmetného domu nie je hrubým porušením dobrých mravov vo
vzťahu k darkyni, podľa odvolacieho súdu zodpovedá zistenému skutkovému stavu.
33. K námietke žalobcu 1/, že súd prvej inštancie nepristupoval k stranám rovnako, ak odročil
pojednávanie preto, aby predvolal svedkyňu S. A., ale jemu neumožnil, aby mohol predložiť na ďalšom
pojednávaní preklad zápiskov darkyne do slovenčiny, odvolací súd uvádza, že týmto postupom súd prvej
inštancie zásady sporového konania neporušil. Žalovaný oznámil súdu, že zamestnávateľ svedkyne jej
poskytne pracovné voľno kvôli účasti na súdnom pojednávaní len ak bude na pojednávanie predvolaná
súdom, riadne označil tento dôkaz a uviedol, čo mu bráni, aby účasť svedkyne zabezpečil sám na
pojednávaní. Naproti tomu žalobcovia mali možnosť od začiatku sporu, resp. čo vstúpili do konania,
predložiť preklad týchto listín a neuviedli dôvod, ktorý by im v tom do posledného pojednávania vo veci
bránil. Dokonca ani na tomto pojednávaní netvrdili, že v konaní predložia tento dôkaz, ale len to, že ak
to považuje súd prvej inštancie za potrebné, tak nemajú problém takýto preklad zabezpečiť.
34. Súd prvej inštancie rozhoduje, ktoré z navrhnutých dôkazov na preukázanie skutkových tvrdení strán
vykoná (§185 ods. 1 CSP). Pokiaľ súd prvej inštancie v danej veci dospel k záveru, že skutočnosti,
ktoré mali byť preukázané vykonaním dokazovania zápiskami darkyne nie sú skutočnosti podstatné pre
rozhodnutie o veci, postupoval procesne správne, keď takéto dokazovanie nevykonal a nebolo preto
potrebné pre zabezpečenie možnosti žalujúcej strane predložiť odročiť pojednávanie, a už vôbec nie
preto, aby bola stranám zabezpečená rovnosť v tom, že kvôli každej strane sa bude rovnako často
odročovať pojednávanie.
35. Z uvedených dôvodov odvolací súd dospel k záveru zhodnému so záverom súdu prvej inštancie, že
správanie žalovaného voči darkyni uvedené v jej výzvach na vrátenia daru nezakladá právo žalobcov
domáhať sa vrátenia daru podľa ustanovenia § 630 Občianskeho zákonníka.
36. Žalobca 1/ v odvolaní poukázal na to, že vo veci sú dané dôvody hodné osobitného zreteľa, pre ktoré
mal súd prvej inštancie pri rozhodovaní o trovách konania aplikovať ustanovenie § 257 CSP. Nepriznanie
náhrady trov konania úspešnej strane pripúšťa zákon len ako výnimku zo všeobecného procesného
princípu zodpovednosti za výsledok sporového konania. Priamo z textu uvedeného ustanovenia § 257
CSP vyplýva, že súd by mal podľa neho rozhodovať len vo výnimočných prípadoch. Z tohto dôvodu
musíaplikáciadanéhoustanoveniazodpovedaťosobitnýmokolnostiamkonkrétnehoprípaduamusímať
vždy výnimočný charakter. Účelom uvedeného ustanovenia je umožniť súdu zmierniť dôsledky právnych
noriemupravujúcichnáhradutrovkonaniazavedenímmoderačnéhoprávasúdu.Jehovyužitieprichádza
do najmä zo sociálnych dôvodov; je možné zohľadniť aj iné pomery oboch strán v konaní a prípadne
iné okolnosti, ktoré ako mimoriadne pripúšťajú, aby súd pri rozhodovaní o trovách konania neuplatnil
všeobecne platný princíp a neuložil strane, ktoré v spore neuspela, aby druhej sporovej strane nahradila
náklady, ktoré v konaní účelne vynaložila.37. Samotné tvrdenie žalobcu 1/ v odvolaní, že konanie viedol len preto, aby zabezpečil ochranu práva
svojej matky, po ktorej v spore pokračoval, podľa odvolacieho súdu nie je dôvodom hodným osobitného
zreteľa v zmysle ustanovenia § 257 CSP. Žalobca mal možnosť sa rozhodnúť, či chce v konaní
pokračovať na žalujúcej strane, a pokiaľ sa tak rozhodol, musí znášať procesný následok neúspechu
v spore spočívajúci v povinnosti nahradiť trovy konania druhej strane. Podľa názoru odvolacieho
súdu žalobca 1/ neuviedol ani to, aká je jeho majetková situáciu, ktorú považoval tiež za dôvod
hodný osobitného zreteľa pre nepriznanie náhrady trov konania, a aj preto neprichádza do úvahy pri
rozhodovaní o trovách konania aplikácia ustanovenia § 257 CSP.
38. Vzhľadom na to, že súdu prvej inštancie nemožno vytknúť procesné pochybenie, ktoré mohlo mať za
následok nesprávne rozhodnutie vo veci, a ani pochybenie pri skutkovom a právnom posúdení otázky
vzniku nároku žalobcov domáhať sa podľa ustanovenia § 630 Občianskeho zákonníka vrátenia daru,
ako ani pri rozhodovaní o náhrade trov konania, odvolací súd napadnutý rozsudok súdu prvej inštancie
ako vecne správny potvrdil (§ 387 ods. 1 a ods. 2 CSP).
39. Odvolací súd rozhodol o nároku na náhradu trov odvolacieho konania podľa ustanovenia § 396
ods. 1 CSP v spojení s § 255 ods. 1 a § 262 ods. 1 CSP tak, že úspešnému žalovanému priznal proti
neúspešným žalobcom 1/ a 2/ nárok na náhradu trov odvolacieho konania.
40. Toto rozhodnutie prijal senát Krajského súdu v Bratislave pomerom hlasov 3:0.
Poučenie:
Proti rozhodnutiu odvolacieho súdu je prípustné dovolanie, ak to zákon
pripúšťa (§ 419 CSP) v lehote dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia odvolacieho súdu
oprávnenému subjektu na súde, ktorý rozhodoval v prvej inštancii. Ak bolo vydané opravné uznesenie,
lehota plynie znovu od doručenia opravného uznesenia len v rozsahu vykonanej opravy (§ 427 ods.
1CSP).
Dovolateľ musí byť v dovolacom konaní zastúpený advokátom. Dovolanie a iné podania dovolateľa
musia byť spísané advokátom (§ 429 ods. 1 CSP).
V dovolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v
akom rozsahu sa toto rozhodnutie napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne
(dovolacie dôvody) a čoho sa dovolateľ domáha (dovolací návrh) (§ 428 CSP).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.