Rozsudok ,
Zmenené Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Galanta

Judgement was issued by Mgr. Zuzana Dojčánová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Zmenené

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Galanta
Spisová značka: 35C/52/2017

Identifikačné číslo súdneho spisu: 2317217540
Dátum vydania rozhodnutia: 21. 11. 2018
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Zuzana Dojčánová

ECLI: ECLI:SK:OSGA:2018:2317217540.6

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Y. súd X. v konaní pred sudkyňou V.. D. F., v právnej veci žalobcov: 1. W. K., nar. XX.X.U., bytom K. N.

M. U., U. XX K. N. M., 2. H. K., nar. XX.X.U., bytom K. N. M. U., U. XX K. N. M., obaja zast.: Q.. B. M.,
advokátka so sídlom Q. XXXX/X, M., proti žalovaným: 1. W.. R. M., nar. XX.X.U., bytom L.. X. V. U., U.
XX B., 2. R. M., nar. X.X.U., bytom K. N. M. Č.. XX, U. XX K. N. M.S., zast.: V.. V. M., advokát so sídlom
M. XX, XXX XX A., o určenie vlastníckeho práva, takto

r o z h o d o l :

B. určuje, že vlastníkom spoluvlastníckeho podielu o veľkosti X/XX z celku k nehnuteľnostiam
nachádzajúcim sa v k.ú. K. N. M., obec K. N. M., okres Š., a to par. registra C č. U./X, druh pozemku:
zastavené plochy a nádvoria o výmere XX m2, evidované na LV č. U., ktorý je vedený na Y. úrade Š.,

katastrálnom odbore, je žalovaný v 1. rade.

D. v 1. a 2. rade sú povinní spoločne a nerozdielne zaplatiť žalobcom v 1. a 2. rade náhradu trov konania
v rozsahu XXX% s tým, že o výške tejto náhrady bude rozhodnuté samostatným uznesením.

o d ô v o d n e n i e :

1. D. sa žalobou doručenou súdu XX.X.XXXX, v znení jej zmeny pripustenej uznesením č.k. XXC/
XX/XXXX-XX zo dňa XX.XX.XXXX domáhali, aby súd určil, že vlastníkom spoluvlastníckeho podielu o
veľkosti X/XX z celku k nehnuteľnostiam nachádzajúcim sa v k.ú. K.Y. N. M., obec K. N. M., okres Š.,
a to par. registra C č. U./X, druh pozemku: zastavené plochy a nádvoria o výmere XX m2, evidované

na LV č. U., ktorý je vedený na Y. úrade Š., katastrálnom odbore (ďalej len nehnuteľnosť), je žalovaný
v 1. rade a zaviazal žalovaných v 1. a 2. rade k náhrade trov konania. B. žalobu odôvodnili tým, že sú
podielovými spoluvlastníkmi nehnuteľnosti. D. v 1. rade bol podielovým spoluvlastníkom nehnuteľnosti
v podiele X/XX z celku. D. v 1. rade previedol svoj spoluvlastnícky podiel na nehnuteľnosti na základe
darovacej zmluvy z X.X.XXXX na žalovaného v 2. rade. O tejto skutočnosti žalovaný v 1. rade žalobcov
vôbec neinformoval. D. v 1. a 2. rade ako spoluvlastníkom nehnuteľnosti neponúkol spoluvlastnícky
podiel na odkúpenie, v dôsledku čoho prišlo k porušeniu zákonného predkupného práva žalobcov ako

podielových spoluvlastníkov pri prevode spoluvlastníckeho podielu na inú než blízku osobu. W. právo
totiž obmedzuje žalovaného v 1. rade ako spoluvlastníka v nakladaní s jeho podielom v tom zmysle, že
bol povinný podiel prednostne ponúknuť všetkým ostatným spoluvlastníkom a to bez ohľadu na veľkosť
ich spoluvlastníckych podielov, k čomu však v danom prípade nedošlo.

2. D. v 1. rade vo vyjadrení k žalobe z XX.XX.XXXX uviedol, že zákonné predkupné právo sa neuplatňuje
pri bezodplatnom darovaní spoluvlastníckeho podielu. W. právo náleží spoluvlastníkovi iba v prípade

predaja t.j. predkupné právo sa uplatňuje vtedy, ak kupujúci chce podiel kúpiť a nie získať darom. L.
princípu predkupného práva aj na darovacie zmluvy je v rozpore s podstatou darovania. D. v 1. rade
uviedol, že žalobkyni v 1. rade ústne ponúkal možnosť prevodu jeho spoluvlastníckeho podielu, ale
bol odmietnutý. N. záujem sa o danej téme vôbec baviť a doslova v „afekte“ ho odmietla. D. nechápezmysel žaloby, keďže žalobcovia nemali o jeho podiel žiadny záujem a v žalobe taktiež neprejavujú
žiadny záujem. N. čo danou žalobou sledujú, jedine ak vytváranie súdnych trov. W. sa žalobcovia
nedomáhajú nahradenia prejavu vôle voči nadobúdateľovi, považuje takúto žalobu za nezmyslenú, bez

danosti naliehavého právneho záujmu, keďže rozhodnutím súdu sa na ich právnom postavení absolútne
nič nezmení, naopak zasiahnu len do postavenia žalovaného v 1. rade ako pôvodného vlastníka ako aj
do postavenia nového vlastníka. D. považuje za šikanózny výkon „zneužitie“ práva, čo žiada zohľadniť
pri rozhodovaní o trovách konania.

3. D. v 2. rade vo vyjadrení k žalobe z XX.XX.XXXX uviedol, že predkupné právo žalobcov nemohlo byť
porušené uzavretím F. zmluvy, ako bezodplatného právneho úkonu. J. predkupného práva predstavuje
obmedzenie dispozičného oprávnenia spoluvlastníka v nakladaní s jeho spoluvlastníckym podielom v
takom zmysle, že spoluvlastník je povinný najskôr ponúknuť ostatným spoluvlastníkom, tento inštitút
je vo všeobecnosti upravený v ustanovení § 140 Y. zákonníka, pričom vzhľadom na stručnú právnu
úpravu tohto ustanovenia je potrebné analogicky aplikovať ustanovenia § 602 a nasl. Y. zákonníka. Zo

systematického, logického aj gramatického výkladu inštitútu predkupného práva vyplýva, že predkupné
právo patrí spoluvlastníkovi veci iba v prípade jej predaja, nie však v prípade bezodplatného prevodu
- darovania. L. vyplýva nielen zo skutočnosti, že základ slova predkupné právo je tvorený slovom
„kúpa“, teda tento pojem možno gramaticky vykladať iba ako právo kúpiť vec skôr ako niekto iný, ale
aj zo zákonnej definície predkupného práva ustanovenej v § 602 ods. X Y. zákonníka, podľa ktorej

imanentná črta predkupného práva je povinnosť ponúknuť vec na predaj iba v prípade^ keby ju chcel
predať (§ 602 Y. zákonníka). C. ustanovenia § 603 - XXX systematicky hovoria o predaji ako základnej
súčasti predkupného práva. Na uvedené závery nemá vplyv ani možnosť dojednať si takéto práva aj
pre prípad iného scudzenia veci podľa § 60X ods. 2 Y. zákonníka, nakoľko predmetné ustanovenie
reflektuje zásadu zmluvnej voľnosti, kedy zmluvné strany kúpnej zmluvy môžu vlastným prejavom vôle

dojednať povinnosť prednostného ponúknutia veci aj nad rámec rozsahu zákonnej úpravy predkupného
práva. C. sa fakticky len deklaruje, že základným pojmovým znakom predkupného práva je kúpa, pričom
dojednanie práva obdobného predkupnému právu aj pre prípad darovania, resp. iného scudzovacieho
úkonu nie je bežnou súčasťou predkupného práva, ale osobitným dojednaním podľa § 60X ods. 2 Y.
zákonníka, ktoré zodpovedá zásade zmluvnej voľnosti pripúšťajúcej spravidla extenzívnu úpravu práv

a povinností zmluvných strán. C. logickou interpretáciou inštitútu predkupného práva nemožno dospieť
k iným záverom, nakoľko ak by sme prisvedčili extenzívnej aplikácii zákonného predkupného práva aj
na prípad darovania, každý spoluvlastník majúci úmysel darovať svoj podiel by musel tento najskôr
bezodplatne ponúknuť ostatným spoluvlastníkom, teda v praxi by nebolo možné darovať spoluvlastnícky
podiel. L. znemožnenie darovania spoluvlastníckeho podielu nekorešponduje zmyslu a účelu inštitútu

predkupného práva. D. poukázal na rozhodovaciu prax N. súdu ČR - rozsudok sp.zn. XXCdo XXXX/
XXXX, uznesenie sp.zn. J.. ÚS XXXX/XX. W. právo predstavuje pre prevádzajúceho spoluvlastníka
obmedzenie spočívajúce v povinnosti ponúknuť svoj podiel na predaj ostatným spoluvlastníkom iba
pri úmysle tento podiel odplatne previesť tretej osobe. W. právo nie je možné extenzívne aplikovať aj
na prípady darovacej zmluvy, nakoľko by tým fakticky bolo znemožnené disponovať spoluvlastníckym

podielom formou darovania, resp. by v praxi išlo vždy o nútené darovanie v prospech ostatným
spoluvlastníkov, ktorých však scudziteľ nemal v úmysle obdarovať. D. v 2. rade vo vzťahu k existencii
naliehavého právneho záujmu poukázal na skutočnosť, že správame žalobcov jednoznačne deklaruje
ich nezáujem o nadobudnutie ďalších B. podielov na N., ale ich skutočným záujmom je iba vytváranie
sporov so žalovanými. L. vyplýva zo skutočnosti, že na Y. úrade M., katastrálnom odbore prebiehalo

konanie o vklade vlastníckeho práva pod č.k. M.-U./U., ktorého predmetom bol prevod vlastníckeho
práva k spoluvlastníckym podielom na N. z pôvodných vlastníkov S. M., X. M. P. T. A. na nadobúdateľa
T. B. na základe kúpnej zmluvy zo dňa XX.XX.XXXX. D. sa však nedomáhajú akýchkoľvek práv v
súvislosti s porušením ich predkupného práva predmetnou kúpnou zmluvou, hoci v danom prípade bolo
porušenie predkupného práva celkom evidentné, nakoľko ide o odplatný prevod. Ak teda žalobcovia

vo vzťahu k prevodu spoluvlastníckeho podielu k N. na základe kúpnej zmluvy nenamietajú porušenie
svojho predkupného práva, jednoznačne tým deklarujú, že ich záujmom nie je nadobudnutie ďalších
spoluvlastníckych podielov k N., teda nie je ním uplatnenie svojho predkupného práva, ale zmyslom a
účelom žaloby o určenie neplatnosti F. zmluvy je iba šikanózny postup žalobcov voči D., ktorý nemá
s úmyslom žalobcov uplatniť si predkupné právo nič spoločné. D., ktorí nemajú záujem o materiálne

uplatnenie predkupného práva tak nemôžu mať ani naliehavý právny záujem na určení neplatnosti F.
zmluvy. D. v 2. rade žiadal žalobu zamietnuť a žalobcom uložiť povinnosť nahradiť žalovanému trovy
konania.4. D. vo vyjadrení k replikám žalovaných z XX.X.XXXX uviedol, že žalovaní sa mylne domnievajú,
že zákonné predkupné právo podielového spoluvlastníka sa neuplatňuje pri bezodplatnom darovaní
spoluvlastníckeho podielu a uplatňuje sa iba v prípade predaja. W. rozsudku N. súdu B. republiky sp.

zn. X E. XXX/XXXX z XX.XX.XXXX sa predkupné právo podielového spoluvlastníka uplatňuje aj pri
prevode spoluvlastníckeho podielu na základe darovacej zmluvy. O predmetný rozsudok sa opiera aj
rozsudok K. súdu v C. č.k. XX Co XXX/XXXX-XX Z XX.XX.XXXX. ústavný súd B. republiky vo svojom L.
ÚS XXX/XXXX-XX zo dňa XX.XX.XXXX vyslovil názor k uvedeným rozhodnutiam slovenských súdov,
keď potvrdil ústavnú konformnosť výkladu ust. § 140 Y. zákonníka tak, ako to uvádza N. B. B. republiky

v rozsudku sp. zn. X E. XXX/XXXX z XX.XX.XXXX. W., aj keď jestvujú na predkupné právo v prípade
darovania spoluvlastníckeho podielu protichodné názory, je nutné rešpektovať vyslovený názor N. súdu
B. republiky, podľa ktorého spoluvlastníci majú predkupné právo na prevádzaný spoluvlastnícky podiel
aj v prípade záujmu spoluvlastníka podiel previesť bezodplatne (darovať). D. poukazujú na judikatúru
českého, nie slovenského práva. Čo sa týka skutočnosti uvádzanej žalovaným v 1. rade, že žalobkyni v
1. rade ústne ponúkal možnosť prevodu svojho spoluvlastníckeho podielu, uvedené tvrdenie považujú

žalobcovia vyslovene za účelové, ničím nepreukázané a nezakladajúce sa na pravde. P. žalobkyni v
1. rade tak ani žalobcovi v 2. rade nebol zo strany žalovaného v 1. rade spoluvlastnícky podiel vôbec
ponúknutý, z ktorého dôvodu aj pristúpili k podaniu predmetnej žaloby. U. žalovaných, že by žalobcovia
nemali o kúpu predmetného spoluvlastníckeho podielu ani v prípade, že by im bol tento ponúknutý v
súlade so zákonom, nie sú ničím podložené a sú absolútne irelevantné. D. pristúpili k podaniu žaloby

práve Z dôvodu, že boli pri prevode spoluvlastníckeho podielu ako spoluvlastníci žalovaným v 1. rade
opomenutí.

5. B. vo veci vykonal dokazovanie výsluchom žalobcov v 1. a 2. rade, listinnými dôkazmi - výpisom z
listu vlastníctva č. XXX, rozhodnutiami štátneho notárstva v X. sp.zn. F. U./XX z XX.X.U.X a F. XXX/XX

z XX.X.XXXX, darovacou zmluvou z X.X.XXXX, rozhodnutím OÚ Š. z XX.X.XU. č. vkladu M. XXX/U.,
a zistil tento skutkový stav veci:

6. D. v 1. a 2. rade súd podielovými spoluvlastníkmi nehnuteľnosti, každý v podiele XX/U.-ín k celku,
pričom vlastnícke právo nadobudli dedením na základe rozhodnutí M. notárstva v X., sp. zn. F. U./XX

z XX.X.U.X, resp. F. XXX/XX z XX.X.XXXX. D. 1. rade bol spoluvlastníkom nehnuteľnosti v podiele X/
XX k celku.

7. Na základe darovacej zmluvy z X.X.XXXX žalovaný v 1. rade ako darca previedol vlastnícke právo k
spoluvlastníckemu podielu na nehnuteľnosti na žalovaného v 2. rade. T. Y. úradu Š. číslo vkladu M. U./

U. z XX.X.XXXX bol povolený vklad vlastníckeho práva k spoluvlastníckemu podielu na nehnuteľnosti v
prospech žalovaného v 2. rade na základe darovacej zmluvy z X.X.XXXX.

8. W. zástupkyňa žalobcov na pojednávaní oznámila, že písomne požiadala o pribratie tlmočníka do
maďarského jazyka, nakoľko žalobkyňa v 1. rade neovláda plynule slovenský jazyk. N. však žalobcovia

súhlasia s ich výsluchom aj bez účasti tlmočníka, na tejto svojej požiadavke netrvá.

9. D. v 1. rade vo svojej výpovedi uviedla, že nechcela, aby tam M. boli, pretože si myslí, že jej budú
prekážať. Je tam spor o prístupovú cestu. D. vlastní aj ďalší pozemok, ktorý keby chcela predávať, tak
by jej prekážali. D. v 1. rade jej neponúkol spoluvlastnícky podiel ani na predaj ani ako dar. Až neskôr

sa dozvedela, že sú tam iní vlastníci. W. by chcela predať, ak jej v tom bude niekto brániť, tak to nebude
môcť urobiť.

XX. D. v 2. rade vo svojej výpovedi uviedol, že zo strany žalovaného mu nebol ponúknutý spoluvlastnícky
podiel buď na predaj alebo ako dar.

XX. W. zástupkyňa žalobcov v prednese na pojednávaní uviedla, že došlo k porušeniu práva žalobcov
ako spoluvlastníkov s tým, že zo strany žalovaného v 1. rade im nebola učinená ponuka. N. ide o
nehnuteľnosť, v zmysle zákona táto ponuka mala mať písomnú formu. W. ide o námietky žalovaných,
že spoluvlastníci nemajú predkupné právo pri bezodplatnom prevode, odkázala na rozhodnutie N. súdu

SR XCdo/XXX/XXXX ako aj rozhodnutie U. súdu SR, ktoré potvrdilo ústavnú konformnosť výkladu § 140
Y. zákonníka v rozhodnutí najvyššieho súdu.XX. W. zástupca žalovaného v prednese na pojednávaní uviedol, že v prípade darovania ide o
bezodplatný právny úkon, ktorého faktickým predpokladom je určitá úroveň medziľudských vzťahov.
W. darovaní nemožno nútiť spoluvlastníka k aplikácii predkupného práva. Y. aj na úpravu občianskeho

zákonníka vo vzťahu k dobrým mravom. Na Y. úrade v Š., katastrálnom odbore prebiehalo pod
číslom M.-U./U. vkladové konanie, predmetom ktorého bol prevod spoluvlastníckeho podielu k tej istej
nehnuteľnosti, a to na základe kúpnej zmluvy. V tejto situácii sa však žalobcovia nedomáhajú žiadnych
nárokov vo vzťahu k porušeniu ich predkupného práva. Aj praktický postup by bol v prípade aplikácie
predkupného práva pri darovaní problematický, keďže podľa výkladu má kupujúci prejaviť vôľu uplatniť

si ho a zaplatiť kúpnu cenu. Aj z výpovedí žalobcov vyplýva, že nemajú záujem o výkon predkupného
práva.

XX. W. § 137 E. sporového poriadku žalobou možno požadovať, aby sa rozhodlo najmä o
a) splnení povinnosti,
b) nároku na usporiadanie práv a povinností strán, ak určitý spôsob usporiadania vzťahu medzi stranami

vyplýva z osobitného predpisu,
c) určení, či tu právo je alebo nie je, ak je na tom naliehavý právny záujem; naliehavý právny záujem nie
je potrebné preukazovať, ak vyplýva z osobitného predpisu, alebo
d) určení právnej skutočnosti, ak to vyplýva z osobitného predpisu.

XX. W. §140 Y. zákonníka ak sa spoluvlastnícky podiel prevádza, majú spoluvlastníci predkupné právo,
ibaže ide o prevod blízkej osobe ( § 116, XXX). Ak sa spoluvlastníci nedohodnú o výkone predkupného
práva, majú právo vykúpiť podiel pomerne podľa veľkosti podielov.

XX. W. § 605 Y. práva ak nie je dohodnutá doba, dokedy sa má predaj uskutočniť, musí oprávnená osoba

vyplatiť hnuteľnosť do ôsmich dní, nehnuteľnosť do dvoch mesiacov po ponuke. Ak táto doba uplynie
márne, predkupné právo zanikne. W. sa vykoná ohlásením všetkých podmienok; ak ide o nehnuteľnosť,
musí byť ponuka písomná.

XX. W. § 40a Y. zákonníka ak ide o dôvod neplatnosti právneho úkonu podľa ustanovení § 49a, XXX,

§ 145 ods. 1, § 479, § 589 a § 701 ods. 1, považuje sa právny úkon za platný, pokiaľ sa ten, kto je
takým úkonom dotknutý, neplatnosti právneho úkonu nedovolá. N. sa nemôže dovolávať ten, kto ju sám
spôsobil. To isté platí, ak právny úkon nebol urobený vo forme, ktorú vyžaduje dohoda účastníkov ( §
40). Ak je právny úkon v rozpore so všeobecne záväzným právnym predpisom o cenách, je neplatný
iba v rozsahu, v ktorom odporuje tomuto predpisu, ak sa ten, kto je takým úkonom dotknutý, neplatnosti

dovolá.

XX. D. sa v konaní domáhajú určenia, že žalovaný v 1. rade je spoluvlastníkom nehnuteľnosti
vymedzenej v žalobe i výroku rozsudku z dôvodu relatívnej neplatnosti darovacej zmluvy z X.X.XXXX,
ktorou mal žalovaný v 1. rade previesť na žalovaného v 2. rade vlastnícke právo k spoluvlastníckemu

podielu na nehnuteľnosti bez toho, aby ponúkol spoluvlastnícky podiel ostatným spoluvlastníkom. D.
sa relatívnej neplatnosti darovacej zmluvy podľa § 40a Y. zákonníka dovolali podanou žalobou, ktorá
bola žalovaným doručená X.XX.XXXX, resp. X.XX.XXXX, teda v zákonnej premlčacej dobe, písomne
vo vzťahu k obom žalovaným.

XX. V konaní nebolo sporné, že žalobcovia v X.a 2. rade sú podielovými spoluvlastníkmi nehnuteľnosti,
ktorú žalovaný v 1. rade daroval žalovanému v 2. rade. N. sporná ani skutočnosť, že medzi žalovanými
v 1. a 2. rade nešlo o prevod blízkej osobe.

XX. D., podstatou ktorej je preskúmanie či došlo k porušeniu predkupného práva žalobcov v 1. a 2.

rade ako spoluvlastníkov, súd posudzoval podľa § 140 Y. zákonníka, v ktorom je zakotvené zákonné
predkupné právo spoluvlastníkov, ktoré má vecnú povahu. W. právo obmedzuje spoluvlastníka v
nakladaní s jeho podielom v tom zmysle, že je povinný - ak nejde o prevod blízkej osobe - podiel
prednostne ponúknuť všetkým ostatným spoluvlastníkom, bez ohľadu na veľkosť ich spoluvlastníckych
podielov. D., vzhľadom na nedostatok výslovnej právnej úpravy zákonného predkupného práva

spoluvlastníkov je potrebné v zmysle § 853 Y. zákonníka analogicky aplikovať všeobecnú úpravu
zákonného predkupného práva v ust. § 602 a nasl.XX. B., ktorý chce svoj podiel previesť na inú osobu musí ostatným spoluvlastníkom urobiť ponuku, ktorá
v zmysle poslednej vety § 605 Y. zákonníka, ak ide o prevod nehnuteľnosti, musí byť písomná. D. v 1.
rade vo svojom písomnom vyjadrení uviedol, že svoj podiel žalobkyni v 1. rade ústne ponúkol, tá ho

však odmietla. D. v 1. a 2. rade pri svojom výsluchu zhodne odmietli tvrdenie, že by im žalovaný v 1.
rade spoluvlastnícky podiel ponúkol na predaj alebo ako dar. M. k uvedenému súd dospel k záveru, že
žalovaný v 1. rade nepreukázal, že by pred prevodom svojho spoluvlastníckeho podielu urobil žalobcom
v 1. a 2. rade ponuku v zákonom prikázanej písomnej forme, v dôsledku čoho došlo k porušeniu jeho
povinnosti upravenej v § 140 Y. zákonníka.

XX. B. sa nestotožnil s námietkou žalovaných, že predkupné právo podielového spoluvlastníka sa
uplatňuje len pri odplatnom prevode a nemožno ho aplikovať pri prevode na základe darovacej zmluvy.
B. pritom vychádzal jednak z rozhodnutia N. súdu B. republiky sp. zn. XCdo XXX/XXXX z XX.XX.XXXX
uverejneného v D. stanovísk NS SR a rozhodnutí súdov SR vo zväzku 6, ročník XXXX pod publikačným
číslom XX/XXXX a jednak z uznesenia U. súdu SR sp. zn. II. ÚS XXX/XXXX - XX z XX.X.XXXX.

XX. W. rozhodnutia NS SR predkupné právo podielového spoluvlastníka sa uplatňuje aj pri prevode
spoluvlastníckehopodielunazákladedarovacejzmluvy.W.súčasnejprávnejúpravy(§140Y.zákonníka)
platí, že predkupné právo sa vzťahuje na prevod vlastníckeho práva a nie na jeho prechod (napr.
dedením - XXX, splynutím - XXX, predajom spoluvlastníckeho podielu podľa § 166 Z. poriadku a pod.).

D. v uvedenom zákonnom ustanovení zakotvil, že ide o prevod spoluvlastníckeho podielu bez toho,
aby zo zákonného predkupného práva vylúčil napr. darovaciu zmluvu, vklad spoločníka do obchodnej
spoločnosti a pod.. W. len takýto výklad pojmu prevodu spoluvlastníckeho podielu je v súlade so
zámerom zákonodarcu obmedziť zmluvnú voľnosť spoluvlastníkov, ktorá vyplýva už zo samotného
obsahu podielového spoluvlastníctva, tak ako je vymedzená v ust. § 137 a nasl. Y. zákonníka.

XX. U. súd v uznesení z XX.X.XXXX konštatoval, že slovenská judikatúra sa v otázke posudzovania
porušenia predkupného práva opiera o rozsudok NS SR sp. zn. XCdo/XXX/XXXX a české súdy
zastávajú výklad, ktorý prevod spoluvlastníckeho podielu darovaním vyníma zo skutkovej podstaty § 140
OZ. C. podľa názoru U. súdu SR dáva veľmi široký priestor na obchádzanie zákonného predkupného

práva podľa § 140 OZ pomocou simulovaných darovacích zmlúv. N. súdu, ktorý považoval za porušenie
predkupného práva podielového spoluvlastníka prevod spoluvlastníckych podielov darovacou zmluvou,
nebol podľa názoru ústavného súdu zásahom do právnej istoty, pretože je v súlade s existujúcou
rozhodovacou praxou N. súdu SR.

XX. M. na citované rozhodnutia najvyšších súdnych autorít, na ktoré odkazovala pri svojej argumentácii
aj právna zástupkyňa žalobcov, súd nezistil dôvody, pre ktoré by sa od týchto stanovísk odchýlil, a preto
argumentáciu žalovaných podľa ktorej sa predkupné právo pri prevode darovacou zmluvou neuplatňuje,
neprijal.

XX. Y. spoluvlastník z predkupného práva má v prípade porušenia povinnosti zo strany zaviazaného
spoluvlastníka na výber tri možnosti. Po prvé sa môže domáhať vyslovenia neplatnosti právneho
úkonu medzi spoluvlastníkom - zaviazanou osobou a nadobúdateľom - treťou osobou z dôvodu
relatívnej neplatnosti právneho úkonu. Po druhé sa môže domáhať od nadobúdateľa, aby mu predaný
spoluvlastnícky podiel ponúkol. Po tretie si môže naďalej ponechať predkupné právo, ktoré však

začne pôsobiť voči novému nadobúdateľovi podielu. W. účinky dovolania sa neplatnosti prevodu
spoluvlastníckeho podielu pre nedodržanie predkupného práva podielového spoluvlastníka nastávajú
okamihom, kedy prejav vôle dotknutého spoluvlastníka, ktorým sa dovoláva tohto dôvodu neplatnosti,
dôjde prevodcovi aj nadobúdateľovi prevedeného podielu.

XX. V prejednávanej veci sa žalobcovia dovolali relatívnej neplatnosti žaloby voči žalovaným v 1. a 2.
rade doručením písomného vyhotovenia žaloby X.XX.XXXX, resp. X.XX.XXXX. N. napriek účinnému
dovolaniu sa relatívnej neplatnosti, ktorá spôsobuje navrátenie vlastníckych práv do pôvodného stavu
pred uzavretím relatívne neplatnej zmluvy, nedošlo k zmene zápisu v katastri nehnuteľností, podľa
názoru súdu je daný naliehavý právny záujem na žalobcami požadovanom určení. K argumentácii

žalovaných, že na právnom postavení žalobcov sa nič nezmení a samotní žalobcovia v priebehu
konania neprejavili záujem o odkúpenie spoluvlastníckeho podielu, súd uvádza, že táto je irelevantná.
Ak je podielové spoluvlastníctvo založené na dobrovoľnosti a nikto nemôže byť nútený, aby v
spoluvlastníckom vzťahu zotrval, potom rovnako nemožno spoluvlastníkovi nanútiť spoluvlastníckyvzťah s treťou osobou, ktorú vyberie ďalší spoluvlastník uzavretím kúpnej, darovacej, zámennej,
prípadne inej zmluvy. W. účinné domáhanie sa relatívnej neplatnosti darovacej zmluvy ako jednej z
možností obrany proti porušeniu predkupného práva je postačujúci záujem oprávnených spoluvlastníkov

zachovať doterajšiu spoluvlastnícku štruktúru. W., ktorá žalobcov v 1. a 2. rade k voľbe tejto možnosti
viedla (a ktorú žalobkyňa sformulovala na pojednávaní ako obavu z toho, že po zmene spoluvlastníkov
jej bude bránené nakladať s jej pozemkom) nie je podľa názoru súdu právne významná. T. skutočnosť,
že žalobcovia si svoje práva oprávnených spoluvlastníkov uplatnili v tomto konaní voči žalovaným v 1.
a 2. rade, ale neuplatnili si ich pri prevode spoluvlastníckych podielov inými spoluvlastníkmi, nemá za

následok, že konanie žalobcov vo vzťahu k žalovaným je v rozpore s dobrými mravmi. B., že vo vzťahu k
iným spoluvlastníkom si žalobcovia zvolili tretiu možnosť, t.j. ponechali si predkupné právo, ktoré pôsobí
voči nadobúdateľom, ich nezaväzuje k tomu, aby rovnako postupovali voči žalovaným v 1. a 2. rade.

XX. N. súd po vykonanom dokazovaní dospel k záveru, že žalovaný v 1. rade v rozpore s § 140 OZ
previedol na základe darovacej zmluvy spoluvlastnícky podiel na nehnuteľnosti na žalovaného v 2. rade

bez toho, aby spoluvlastnícky podiel ponúkol žalobcom v 1. a 2. rade, ktorí sa v dôsledku toho účinne
dovolali relatívnej neplatnosti darovacej zmluvy voči pôvodnému spoluvlastníkovi i nadobúdateľovi, súd
určovacej žalobe v celom rozsahu vyhovel.

XX. W. § 255 ods. X C.s.p. súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.

XX. W. § 262 ods. X C.s.p. o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí,
ktorým sa konanie končí.

XX. N. žalobcovia v 1. a 2. rade mali v konaní plný úspech, súd im proti žalovaným v X. a 2. rade

priznal právo na náhradu trov konania v rozsahu XXX% (§262 ods. 1 E.). O výške náhrady trov konania
rozhodne súd po právoplatnosti tohto rozhodnutia samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník
(XXX ods. 2 CSP).

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku je prípustné podať odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia na Okresnom

súde Galanta.

Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané.

Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.

V podaní sa uvedie, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje a podpis.
V odvolaní sa popri uvedených všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania.

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že

a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,

e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.

Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred

súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za
následok nesprávne rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej

inštancie.

Ak povinný dobrovoľne neplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa z.č. 233/95 Z.z. o exekútoroch a exekučnej činnosti v platnom znení.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.