Rozhodnutie ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Košice

Judgement was issued by JUDr. Patrícia Miskolczyová

Judgement form – Rozhodnutie

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Košice I
Spisová značka: 17C/216/2009

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7109215779
Dátum vydania rozhodnutia: 31. 01. 2012

Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Patrícia Miskolczyová
ECLI: ECLI:SK:OSKE1:2012:7109215779.9

Rozhodnutie

Okresný súd Košice I sudkyňou JUDr. Patríciou Miskolczyovou v právnej veci navrhovateľky: L.. T. J.
L. I., M.. XX.X.XXXX, A. Q. N. X, B., proti odporcovi: J. J. L. I., M.. X.X.XXXX, A. Q. L. L. XX, F. P., B.,
V., U. Y. P. XX, Q., M., t.č. na neznámom mieste, zastúpenému opatrovníčkou T.. U. R., S. Okresného
P.R. B. - G., o rozvod manželstva

r o z h o d o l :

Súd manželstvo účastníkov uzavreté dňa 22.9.2008 v Káhire v Egypte, zapísané v knihe manželstiev

Ministerstva vnútra Slovenskej republiky - G.Á. L., S. G., D. XXXX, P. XXX, U. Č. XXX, r o z v á d z a .

Štátu nepriznáva právo na náhradu trov konania, ktoré mu vznikli zaplatením odmeny prekladateľovi.

o d ô v o d n e n i e :

Navrhovateľka podala na tunajší súd dňa 30.6.2009 návrh na rozvod manželstva. V návrhu uviedla, že
manželstvo s odporcom uzavrela dňa 22.9.2008 v Káhire, Egypt. U obidvoch išlo o prvé manželstvo.
Sobášny akt bol zaregistrovaný osobitnou matrikou so sídlom v Bratislave a bol vydaný sobášny list

o registrácii záväzku. Navrhovateľka je slovenskej národnosti a odporca egyptskej. Odporca podľa
navrhovateľky komunikuje iba v jazyku anglickom a arabskom.

Navrhovateľka v návrhu na začatie konania uviedla, že s odporcom sa zoznámila cez internetovú
stránku. Po pomerne krátkej známosti sa zosobášili. Toto rozhodnutie bolo z hľadiska krátkej známosti
unáhlené a nezodpovedné. Nedocenili skutočnosť, že skutočný život a internetová komunikácia sú
dve odlišné veci. Začalo sa to prejavovať už po krátkej dobe spolužitia, nezhodami v oblasti citovej,
duševnej,finančnej,odlišnýminázormiavpostojikživotu,čovyústilovovzájomnéodcudzenie.Odporca

pricestoval na územie Slovenskej republiky dňa 7.5.2009 ako držiteľ turistických víz. Odporca podal
žiadosť o trvalý pobyt na území EU na dobu 5 rokov na Oddelení cudzineckej polícii v Košiciach. Túto
žiadosť podal predtým ako sa rozhodli ukončiť ich zväzok. Odporca s jej návrhom súhlasil.

K návrhu na začatie konania navrhovateľka pripojila listinné dôkazy - sobášny list vydaný MV SR -
osobitná matrika, potvrdenie o trvalom pobyte účastníkov.

VčasepodanianávrhunazačatiekonaniabývalanavrhovateľkasodporcomprechodnenaJilemnického

4 v Liptovskom Mikuláši. Preto Okresný súd Košice I vec postúpil na prejednanie a rozhodnutie
Okresnému súdu Liptovský Mikuláš.

VpriebehukonanianavrhovateľkaodišlapracovaťdoPardubícvČeskejrepublikeaodporcasapodľajej
vyjadrenia zdržiaval Spolkovej republike Nemecko na adrese: Y. P. XX, Q.. Krajský súd v Žiline rozhodol
uznesením č.k. 5NcC/12/2010-23 z 30.4.2010, že na prejednanie a rozhodnutie veci je miestne príslušnýOkresný súd Košice I, nakoľko ani jeden z účastníkov nebýva v obvode Okresného súdu Liptovský
Mikuláš, preto je na konanie príslušný všeobecný súd navrhovateľky, ktorá je prihlásená k trvalému
pobytu na N. E. F. B..

Súd v rámci prípravy pojednávania vykonal doručovanie návrhu a poučenia o procesných právach
a povinnostiach prostredníctvom príslušných orgánov na území Slovenskej republiky, v Spolkovej
republike Nemecko a v Egypte, no nepodarilo sa mu písomnosti doručiť. Odporca nereagoval ani na
elektronickú výzvu súdu zaslanú na jeho na e-mailovú adresu poskytnutú navrhovateľkou J..K. na
ustanovenie sa na súd. Preto mu bol v súlade s ustanovením § 29 ods. 2 O.s.p. ustanovený opatrovník

na zastupovanie v tomto konaní v osobe zamestnanca Okresného súdu Košice - okolie, ktorý sa k
návrhu na rozvod manželstva nevyjadril.

Súd na prejednanie veci samej nariadil pojednávanie na deň 31.1.2012, na ktoré sa nedostavili účastníci
konania, preto súd podľa § 101 ods. 2 O.s.p. vec prejednal a rozhodol v ich neprítomnosti.

Súd vykonal dokazovanie výsluchom navrhovateľky dňa 27.10.2011, oboznámením sa s listinnými
dôkazmi obsiahnutými v spise a zistil tento skutkový stav:

Z predloženého sobášneho listu súd zistil, že manželstvo bolo uzavreté dňa 22.9.2008 v Káhire, Egypt.
Je zapísané v knihe manželstiev Ministerstva vnútra Slovenskej republiky - G. L., S. G., D. XXXX, P.
XXX, U. Č. XXX.

Navrhovateľka je občanom Slovenskej republiky a odporca je štátnym občanom Egypta.

Z potvrdenia o trvalom pobyte vyplýva, že navrhovateľka aj odporca sú prihlásený k trvalému pobytu na

Floriánskej ulici č. 7 v Košiciach.

Z ich manželstva deti nepochádzajú.

Navrhovateľka v konaní vypovedala, že s odporcom sa zoznámili cez internet. Písali si asi rok. Ona
potom šla do Egypta. Tam sa v podstate behom mesiaca zobrali, pretože on to dosť hnal, celú rodinu
do toho zainteresoval, tak sa tomu nijak nedokázala ubrániť. Po krátkom čase sa vrátila na Slovensko.

Začala mu vybavovať víza. U oboch išlo o prvé manželstvo. Následne na to on niekedy na jar 2009
prišiel na Slovensko, kde spolu žili asi 2-3 mesiace. On vôbec nemal záujem pracovať, nerozumeli si.
Navrhovateľka musela ťahať celú domácnosť. Keď sa mu potom vyhrážala, že sa rozvedie, tak vravel,
že jej bude robiť problémy. Nakoniec dospela k záveru, že si ju zobral asi kvôli tomu, aby sa mohol
dostať do Európy. Potom odišiel robiť do Nemecka. Cez internet s nim komunikovala, aj mu uvádzala,

že požiadala o rozvod, aj mu oznámila termíny pojednávaní, avšak aj keď jej na to povedal, že OK,
neprišiel nikdy. Neplatí si dokonca ani zdravotné poistenie. Kde sa v súčasnosti zdržiava nevie, pretože
jej nechcel povedať, kde sa zdržiava. Môže to byť Nemecko alebo Egypt. Naposledy býval u nejakého
kamaráta, aj to asi na čierno.

Podľa § 20a zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom manželstvo,

ktoré v cudzine uzavrel slovenský občan pred iným orgánom ako pred orgánom Slovenskej republiky
na to splnomocneným, je platné v Slovenskej republike, ak je platné v štáte, pred orgánom ktorého
sa uzavrelo, a ak neexistovala žiadna okolnosť vylučujúca uzavretie manželstva podľa slovenského
hmotného práva.

Podľa§22ods.1zákonač.97/1963Zb.zrušeniemanželstvarozvodomsaspravujeprávnymporiadkom

štátu, občanmi ktorého sú manželia v čase začatia konania. Ak sú manželia príslušníkmi rôznych štátov,
spravuje sa zrušenie manželstva rozvodom právnym poriadkom slovenským.Podľa § 38 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb v manželských veciach (konanie o zrušenie manželstva
rozvodom, o neplatnosť manželstva a o určenie, či tu manželstvo je alebo nie je) je právomoc
slovenských súdov daná, ak aspoň jeden z manželov je slovenským občanom.

Navrhovateľka ako občianka Slovenskej republiky a odporca ako občan Egypta uzavreli manželstvo v
Egypte, ktoré je podľa zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom platné
v Slovenskej republike. Vzhľadom k tomu, že navrhovateľka ja našou štátnou občiankou, je v zmysle
cit. zákona daná právomoc slovenského súdu.

Podľa § 18 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine v platnom znení, manželia sú si v manželstve rovní v právach
a povinnostiach. Sú povinní žiť spolu, byť si verní, vzájomne rešpektovať svoju dôstojnosť, pomáhať si,

starať sa spoločne o deti a vytvárať zdravé rodinné prostredie.

Podľa ust. § 22 zákona č. 36/2005 Z. z. k zrušeniu manželstva rozvodom možno pristúpiť len v
odôvodnených prípadoch.

Podľa ust. § 23 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z. súd môže manželstvo na návrh niektorého z manželov
rozviesť, ak sú vzťahy medzi manželmi tak vážne narušené a trvalo rozvrátené, že manželstvo nemôže

plniť svoj účel a od manželov nemožno očakávať obnovenie manželského spolužitia.

Podľa ust. § 23 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z. súd zisťuje príčiny, ktoré viedli k vážnemu rozvratu
vzťahov medzi manželmi, a pri rozhodovaní o rozvode na ne prihliada. Súd pri rozhodovaní o rozvode
vždy prihliadne na záujem maloletých detí.

Podľa ust. § 23 ods. 3 zákona č. 36/2005 Z. z. súd pri posudzovaní miery rozvratu vzťahov medzi

manželmi prihliada na porušenie povinností manželov podľa § 18 a 19.

V súlade s vyššie citovanými zákonnými ustanoveniami zákona o rodine súd dospel k záveru, že
manželstvo účastníkov konania je vážne narušené. Hlboký a trvalý rozvrat manželstva bol spôsobený
uzavretím manželstva po krátkej známosti, počas ktorej spolu komunikovali väčšinou cez internet. V
dôsledku toho došlo medzi nimi podľa tvrdenia navrhovateľky k nezhodám v oblasti citovej, duševnej,

finančnej. Mali odlišné názory a postoj k životu, vzájomne sa preto odcudzili. Navyše v súčasnosti
navrhovateľka žije a pracuje v Anglicku, pričom ani nemá vedomosť o tom, kde sa odporca zdržuje.
Odporcov nezáujem o navrhovateľku a ich spoločný život a vyjadrenia navrhovateľky nasvedčujú tomu,
že ani jeden z účastníkov konania nemá záujem o obnovenie manželského spolužitia a udržanie
manželstva. Súd má za to, že manželstvo neplní svoj účel a nemožno očakávať obnovenie manželského

spolužitia. Z uvedeného dôvodu súd manželstvo účastníkov konania rozviedol.

O trovách konania bolo rozhodnuté podľa ust. § 144, veta prvá O.s.p., podľa ktorého, účastníci nemajú
právo na náhradu trov konania o rozvod alebo neplatnosť manželstva alebo určenie, či tu manželstvo
je alebo nie je.

Podľa § 18 O.s.p. účastníci majú v občianskom súdnom konaní rovnaké postavenie. Majú právo konať

predsúdomvosvojejmaterčinealebovjazyku,ktorémurozumejú.Súdjepovinnýzabezpečiťimrovnaké
možnosti na uplatnenie ich práv.

Podľa ust. § 141 ods. 2 O.s.p., trovy dôkazov, ktoré nie sú kryté preddavkom, ako aj hotové výdavky
ustanoveného zástupcu, ktorý nie je advokátom, a trovy spojené s tým, že účastník koná vo svojej
materčine alebo v jazyku, ktorému rozumie (§ 18), platí štát.V zmysle judikatúry (R 21/1986 a R 74/2003) účastníkovi nemožno uložiť povinnosť nahradiť trovy
spojené s pribratím prekladateľa a tlmočníka na to, aby účastník mohol v súdnom konaní konať vo
svojej materčine. Preto súd štátu nepriznal náhradu trov konania, ktoré mu vznikli zaplatením odmeny

prekladateľovi, priznanej uznesením č.k. 17C/216/2009-60 zo dňa 1.10.2010.

Poučenie:

: Proti tomuto rozsudku môže podať odvolanie na Okresný súd Košice I, do 15 dní odo dňa doručenia
rozhodnutia, v troch písomných vyhotoveniach (§ 204 ods. 1 O.s.p.).

V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach ( § 42 ods. 3 O.s.p. )

uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda,

v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za nesprávny a

čoho sa odvolateľ domáha ( § 205 ods. 1 O.s.p. ).

Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci

samej, možno odôvodniť len tým, že

a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,

b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie

vo veci,

c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal

navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,

d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym

skutkovým zisteniam,

e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti

alebo iné dôkazy, ktoré doteraz neboli uplatnené (§ 205a)

f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho

posúdenia veci.

Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie,

môže oprávnený podať návrh na vykonanie exekúcie podľa osobitného

zákona (§ 251 O.s.p.).

U p o z o r n e n i e :

Podľa §27 ods.1 Zákona o rodine manžel, ktorý pri uzavretí manželstva prijal priezvisko druhého

manžela ako spoločné priezvisko, môže do troch mesiacov po právoplatnosti rozhodnutia o rozvode
manželstva matričnému úradu oznámiť, že prijíma opäť svoje predošlé priezvisko.Podľa §27 ods.2 Zákona o rodine manžel, ktorý pri uzavretí manželstva prijal priezvisko druhého
manžela ako spoločné priezvisko a zároveň si ponechal v poradí uvedené ako druhé priezvisko svoje
predošlé priezvisko, môže do troch mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o rozvode manželstva

matričnému úradu oznámiť, že upúšťa od používania spoločného priezviska.

V Košiciach dňa 31.1.2012

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.