Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement was issued by JUDr. Michaela Kotusová Hucová
Judgement form – Rozsudok
Source – original document (the link may not work anymore)
Súd: Okresný súd Košice II
Spisová značka: 10Csp/326/2020
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7220209856
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 11. 2020
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Michaela Kotusová Hucová
ECLI: ECLI:SK:OSKE2:2020:7220209856.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
D. súd M. II sudkyňou L.. U. M. B. v spore žalobcov: 1/ G. F., nar. XX. 4. XXXX, 2/ U. F., nar. 5. XX. XXXX,
3/ E. F., nar. XX. 6. XXXX a 4/ W. F., nar. XX. 3. XXXX, zastúpená zákonnou zástupkyňou - žalobkyňou
X/, všetci žalobcovia trvale bytom F. E. XX, E. F. a zastúpení advokátskou kanceláriou F. & F. s. r. o., I.
XX, O., proti žalovanému: V. R. AD, X V. V. F. R., F., V., o zaplatenie X.XXX eur s príslušenstvom takto
r o z h o d o l :
I. K. je povinný zaplatiť žalobkyni 1/ XXX eur s X % ročným úrokom z omeškania zo sumy XXX eur od
XX. XX. XXXX do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
II. K. je povinný zaplatiť žalobcovi 2/ XXX eur s X % ročným úrokom z omeškania zo sumy XXX eur od
XX. XX. XXXX do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
C.. K. je povinný zaplatiť žalobkyni 3/ XXX eur s X % ročným úrokom z omeškania zo sumy XXX eur od
XX. XX. XXXX do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
IV. K. je povinný zaplatiť žalobkyni 4/ XXX eur s X % ročným úrokom z omeškania zo sumy XXX eur od
XX. XX. XXXX do zaplatenia, všetko do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
V. V prevyšujúcej časti žalobu zamieta.
VI. K. 1/ - 4/ priznáva proti žalovanému nárok na náhradu trov konania v rozsahu XX %.
o d ô v o d n e n i e :
X. Návrhom na začatie konania s nízkou hodnotou sporu podľa nariadenie W. parlamentu a E. (ES) č.
XXX/XXXX doručeným súdu XX. 9. XXXX sa žalobcovia domáhali proti žalovanému zaplatenia sumy
XXX eur, a to každému zo žalobcov, spolu so zákonnými úrokmi z omeškania od XX. 8. XXXX až do
úhrady istiny.
X. Uplatnený nárok odôvodnili tak, že XX. 7. XXXX mali žalobcovia potvrdenú rezerváciu na let
žalovaného č. FB XXXX z V. do M.. G. bol oneskorený o viac ako tri hodiny, pričom vzdialenosť z M. do
V. je XXX kilometrov. K. vyjadrili presvedčenie, že z dôvodu meškania v cieľovej destinácii o viac ako
tri hodiny letu na vzdialenosti kratšej ako X.XXX km majú nárok na náhradu škody vo výše X.XXX eur
(XXX eur každý zo žalobcov). F. nárok žalobcovia uplatnili u žalovaného predžalobnou výzvou, ten však
do dňa podania žaloby nehradil ani čiastočne.
X. Súd po doručení návrhu postupoval v súlade s nariadením W. parlamentu a E. (ES) č. XXX/XXXX z
XX. 7. XXXX („ďalej iba ako „O.“), konkrétne s jeho čl. 5, a doručil kópiu tlačiva návrhu na uplatneniepohľadávky aj s prílohami žalovanému poštovou službou (čl. XX O.). K. bola zásielka doručená XX. XX.
XXXX (č. l. XX - potvrdenie o doručení).
X. V súlade s čl. X ods. X O. mal žalovaný tridsať dní na odpoveď, v lehote stanovenej v O. a ani
doposiaľ sa žalovaný k pohľadávke uplatnenej žalobcami nevyjadril; v súlade s čl. X ods. X O. preto súd
vydal rozsudok o pohľadávke žalobcov.
X. Súd pri vydaní tohto rozsudku postupoval v súlade s vnútroštátnym procesným právnym predpisom,
zákonom č. XXX/XXXX Z. z. - N. sporový poriadok (ďalej ako „N.“), a to v zmysle čl. XX O., podľa ktorého
pokiaľ O. neustanovuje inak, európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu sa riadi procesným
právom členského štátu, v ktorom sa vedie konanie. F. vec rozhodol bez nariadenia pojednávania, keď
žalobcovia (označenie strán sporu v súlade s N.) v bode X.X. tlačiva - návrhu na uplatnenie pohľadávky
vyjadrili, že nechcú, aby sa vo veci nariaďovalo pojednávanie a súd na ústne prejednanie veci v súlade
s čl. X O. pri absencii vyjadrenia žalovaného nevidel dôvody. E. súd verejne vyhlásil XX. XX. XXXX, po
tom, čo v súlade s § 219 ods. X N. na úradnej tabuli súdu a jeho webovom sídle XX. XX. XXXX oznámil
miesto a čas verejného vyhlásenia rozsudku.
X. Súd vykonal dokazovanie len v rozsahu oboznámenia sa s obsahom listinných dôkazov predložených
žalobcami, nie v súlade s čl. X O., na ktorý odkazuje čl. X ods. X písm. b) O. v prípade, že v lehote
stanovenej v O. súd rozsudok nevydá, a zistil tento skutkový stav:
X. Z listu od adresáta - cestovnej kancelárie F. - V. klientovi bolo zrejmé zakúpenie zájazdu klientom,
pričom oznámené časy odchodu zájazdu boli XX. 7. XXXX z M. o XX.XX hod. do V. (číslo letu V a XX.
7. XXXX z V. do M. o X.XX hod. (let I
X. Súd vec právne posúdil podľa nariadenia W. parlamentu a E. (ES) č. XXX/XXXX z XX. 2. XXXX,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do
lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (W.) č. XXX/
XX (ďalej ako „O. o pomoci cestujúcim“), a to podľa týchto ustanovení:
X. Podľa čl. X O. o pomoci cestujúcim toto nariadenie za podmienok špecifikovaných nižšie ustanovuje
minimálne práva cestujúcich keď a) im bol proti ich vôli odmietnutý nástup do lietadla, b) bol ich let
zrušený, c) ich let má meškanie.
XX. Podľa čl. X ods. X písm. a) O. o pomoci cestujúcim sa toto nariadenie uplatňuje aj pri cestujúcich
odlietajúcich z letiska umiestneného na území členského štátu, ktorý podlieha ustanoveniam zmluvy.
XX. Podľa čl. X ods. X písm. c) O. o pomoci cestujúcim majú príslušní cestujúci právo na náhradu od
prevádzkujúceho leteckého dopravcu v súlade s článkom 7, pokiaľ
i) neboli informovaní o zrušení letu aspoň dva týždne pred plánovaným časom odletu; alebo
ii) neboli informovaní o zrušení v časovom úseku od dvoch týždňov do siedmich dní pred plánovaným
časom odletu a nebolo im ponúknuté presmerovanie, ktoré im umožní odletieť maximálne dve hodiny
pred plánovaným časom odletu a dosiahnuť konečné cieľové miesto maximálne štyri hodiny po
plánovanom čase príletu.
iii) neboli informovaní o zrušení do siedmich dní pred plánovaným časom odletu a nebolo im ponúknuté
presmerovanie, ktoré im umožní odletieť maximálne hodinu pred plánovaným časom odletu a dosiahnuť
konečné cieľové miesto maximálne dve hodiny po plánovanom čase príletu.
XX. Podľa čl. X ods. X O. o pomoci cestujúcim prevádzkujúci letecký dopravca nie je povinný platiť
náhradu podľa článku 7, ak môže preukázať, že zrušenie je spôsobené mimoriadnymi okolnosťami,
ktorým sa nedalo zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané opatrenia.
XX. Podľa čl. X ods. X O. o pomoci cestujúcim dôkazné bremeno, pokiaľ ide o to, či a kedy bol cestujúci
informovaný o zrušení letu, spočíva na prevádzkujúcom leteckom dopravcovi.
XX. Podľa čl. X ods. X O. o pomoci cestujúcim, keď prevádzkujúci letecký dopravca odôvodnene
očakáva, že let bude mať meškanie voči plánovanému času odletu:
a) dve hodiny alebo viac v prípade letov do vzdialenosti XXXX km alebo menej; alebob) tri hodiny alebo viac v prípade všetkých letov v rámci spoločenstva nad XXXX km a všetkých ostatných
letov od XXXX km do XXXX km; alebo
c) štyri hodiny alebo viac v prípade letov, ktoré nespadajú pod písmená a) alebo b),
prevádzkujúci letecký dopravca cestujúcim ponúkne:
i) pomoc bližšie určenú v článku X ods. X písm. a) a článku X ods. 2; a
ii) keď sa odôvodnene očakáva, že čas odletu bude aspoň deň po pôvodne oznámenom čase odletu,
pomoc podľa článku X ods. X písm. b) a článku X ods. X písm. c); a
iii) keď je meškanie aspoň päť hodín, pomoc podľa článku X ods. X písm. a).
XX. Podľa čl. X ods. X písm. a) O. o pomoci cestujúcim, keď sa uvádza odkaz na tento článok, cestujúci
dostanú náhradu vo výške XXX eur v prípade všetkých letov na vzdialenosť X.XXX km alebo menej.
XX. V zmysle rozsudku W. súdneho dvora z XX. XX. XXXX v spojených veciach C-XXX/XX a C-XXX/
XXsa články 5, X a X nariadenia č. XXX/XXXX, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad
a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania
letov majú vykladať v tom zmysle, že na účely uplatnenia práva na náhradu sa cestujúci, ktorých let má
meškanie, môžu považovať za cestujúcich, ktorých let bol zrušený a že sa tak môžu dovolávať práva
na náhradu upraveného v článku X tohto nariadenia, ak im bola z dôvodu letu, ktorý má meškanie,
spôsobená trojhodinová alebo dlhšia časová strata, t. j., že dorazia do ich cieľového miesta po troch
hodinách alebo viac po čase príletu, ktorý pôvodne stanovil letecký dopravca. Z. meškanie však nedáva
cestujúcim právo na náhradu, ak letecký dopravca môže preukázať, že veľké meškanie je spôsobené
mimoriadnymi okolnosťami, ktorým sa nedalo zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané
opatrenia, teda okolnosťami, ktoré sa vymykajú spod účinnej kontroly leteckého dopravcu.
XX. V konaní nebolo žalovaným rozporované, že žalobcovia mali rezervovaný let do M. s plánovaným
odletom XX. 7. XXXX o X.XX hod. a ani tvrdenie žalobcov o meškaní letu o viac ako tri hodiny. Po
tom, čo žalobcovia z dôvodu meškania letu v zmysle O. o pomoci cestujúcim uplatnili právo na náhradu
vo výške XXX eur pre každého z nich, sa žalovaná letecká spoločnosť k nároku žalobcov nevyjadrila,
tvrdeniažalobcovnepoprelaaneuviedlaanižiadendôvod,ktorýbymoholbyťprípadnevyhodnotenýako
mimoriadna okolnosť, ktorá meškanie zapríčinila, a ktorej sa nedalo zabrániť ani vtedy, keby boli prijaté
všetky primerané opatrenia. Za takej procesnej situácie považoval súd nárok žalobcov za dôvodný a
uplatnený vo výške a za podmienok v súlade s O. o pomoci cestujúcim.
XX. Povinnosť aplikácie ustanovení O. o pomoci cestujúcim upravujúcich právo na náhradu pre
cestujúcich, ktorých let bol zrušený, aj v prípade meškania letu vyplýva z judikatúry W. súdneho dvora,
ktorý vo svojich rozhodnutiach podal výklad príslušných ustanovení predmetného nariadenia a ktorý
výklad je pre všetky členské štáty záväzný. F. na tomto mieste odkazuje na XX. odsek odôvodnenia
tohto rozsudku, v ktorom citoval odpoveď W. súdneho dvora na prejudiciálnu otázku.
XX. Podľa ustanovenia § 563 D. zákonníka, ak čas splnenia nie je dohodnutý, ustanovený právnym
predpisom alebo určený v rozhodnutí, je dlžník povinný splniť dlh prvého dňa po tom, čo ho o plnenie
veriteľ požiadal.
XX. Podľa ustanovenia § 517 ods. X D. zákonníka, ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má
veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný
platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací
predpis.
XX. Podľa ustanovenia § 3 nariadenia vlády č. XX/XXXX Z. z., ktorým sa vykonávajú niektoré
ustanovenia D. zákonníka, ktoré bolo platné a účinné v rozhodnom období (pričom pre stanovenie výšky
úrokov z omeškania je rozhodujúci moment vzniku záväzkového vzťahu, v ktorom došlo k omeškaniu),
výška úrokov z omeškania je o X percentuálnych bodov vyššia ako základná úroková sadzba W.
centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.
XX. Súd sa nestotožnil s tvrdením žalobcov o začiatku omeškania žalovaného s plnením; žalovaný bol
žalobcom povinný zaplatiť náhradu prvého dňa po tom, čo ho o plnenie žalobcovia požiadali, vyzvali,
keď deň plnenia nebol dohodnutý ani určený v O. o pomoci cestujúcim (§ 563 D. zákonníka). Za taký
deň súd považoval až dátum doručenia tlačiva - návrhu na uplatnenie pohľadávky žalovanému, XX. XX.XXXX. Od XX. XX. XXXX bol žalovaný povinný náhradu žalobcom zaplatiť a dňom nasledujúcim, tzn.
XX. XX. XXXX sa s plnením dostal do omeškania. E - mailovú predžalobnú výzvu v anglickom jazyku,
ktorú so žalobou predložili žalobcovia, súd nepovažoval za výzvu na plnenie v zmysle ustanovenia § 563
D. zákonníka, keď z nej nebolo zrejmé, kto sú osoby, medzi ktorými e - mailová komunikácia prebehla
a nebolo tak žalobcami preukázané, že e - mail bol zaslaný a doručený žalovanému. F. preto žalobu
v časti o zaplatenie úrokov z omeškania, ktoré žalobcovia uplatnili v zákonnej výške, od XX. 8. XXXX
do XX. XX. XXXX zamietol.
XX. Podľa ustanovenia § 2X2 ods. 3 N. lehota na plnenie je tri dni a plynie od právoplatnosti rozsudku.
F. môže v odôvodnených prípadoch určiť dlhšiu lehotu.
XX.Podľaustanovenia§255ods.XN.súdpriznástranenáhradutrovkonaniapodľapomerujejúspechu
vo veci.
XX. Podľa ustanovenia § 262 ods. X N. o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd
v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí.
XX. Podľa ustanovenia § X62 ods. 2 N. o výške náhrady trov konania rozhodne súd prvej inštancie
po právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie končí, samostatným uznesením, ktoré vydá súdny
úradník.
XX. Súd poukazujúc na vyššie citované zákonné ustanovenia vo výroku tohto rozsudku rozhodol aj o
trovách konania tak, že žalobcom (každému z nich) priznal nárok na ich náhradu v rozsahu XX % proti
žalovanému. U. úspechu každého zo žalobcov bola stanovená rozdielom medzi percentuálnou výškou
ich úspechu (XX,XX % - suma XXX eur a kapitalizované úroky z omeškania od XX. XX. XXXX do dňa
vydania rozsudku) a úspechu žalovaného (X,XX % predstavujúci kapitalizované úroky z omeškania z
istiny od XX. 8. 2020 do 14. 10. 2020). O výške náhrady rozhodne vyšší súdny úradník po právoplatnosti
tohto rozsudku.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresnom súde
Košice II v troch písomných vyhotoveniach (§ 362 ods.1 CSP). V odvolaní sa má popri všeobecných
náležitostiach podania (§ 127 ods. 1 CSP) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu
sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne a čoho sa odvolateľ domáha (§
363 CSP).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania (§ 364 CSP).
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci (§ 365 CSP).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.