Decision was made at the court Krajský súd Trenčín
Judgement was issued by JUDr. Darina Legerská
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdzujúce
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Krajský súd Trenčín
Spisová značka: 8Cob/27/2022
Identifikačné číslo súdneho spisu: 6120345584
Dátum vydania rozhodnutia: 27. 07. 2022
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Darina Legerská
ECLI: ECLI:SK:KSTN:2022:6120345584.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Krajský súd v Trenčíne ako odvolací súd v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Dariny
Legerskej a členiek senátu Mgr. Ivany Šlesarovej a JUDr. Ivety Sopkovej
v právnej veci žalobcu: DMC, s.r.o., so sídlom J. Murgaša 100, Nové Zámky 940 64,
IČO: 36 777 455, právne zastúpeného: JUDr. Jozef Pirohár, advokát so sídlom Podzámska 29, 940 01
Nové Zámky, IČO: 42 199 671 proti žalovanému: Trenčiansky samosprávny kraj,
so sídlom K Dolnej stanici 7282/20A, 911 01 Trenčín, IČO: 36 126 624, v spore o zaplatenie 1.006,85
Eur s príslušenstvom, o odvolaní žalobcu proti rozsudku Okresného súdu Trenčín
č. k. 22Cb/98/2020-231 zo dňa 29. novembra 2021,takto
r o z h o d o l :
Odvolací súd rozsudok súdu prvej inštancie p o t v r d z u j e.
Žalovanému sa náhrada trov odvolacieho konania proti žalobcovi n e p r i z n á v a.
o d ô v o d n e n i e :
1.1. Súd prvej inštancie napadnutým rozsudkom výrokom I. zamietol žalobu, ktorou sa žalobca proti
žalovanému domáhal zaplatenia 1.006,85 Eur s príslušenstvom a výrokom II. priznal žalovanému
proti žalobcovi nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 % s tým, že o výške náhrady trov
konania rozhodne súd samostatným uznesením. Rozhodol tak o nároku žalobcu na doplatenie zvyšku
neuhradenejcenyzaposkytnutéplneniefakturovanejfaktúrouč.FV2020166zodňa25.2.2020,splatnou
dňa 26.3.2020 na sumu 11.776 Eur vrátane DPH. Žalovaná suma predstavovala neuhradenú časť
uvedenej faktúry vystavenej žalobcom žalovanému na základe zmluvy č. Z201857320_Z zo dňa
21.1.2019, predmetom ktorej bol grafický návrh, výroba, tlač a dodanie knihy v počte 1500 ks za cenu
11.776 Eur
s dohodnutou lehotou plnenia zmluvy 30.8.2019 08:00 - 6.9.2019 15:00, ktorú žalovaný odmietal
zaplatiť s tvrdením, že jeho záväzok voči žalobcovi zanikol jednostranným započítaním ním uplatnenej
pohľadávky voči pohľadávke žalobcu titulom zmluvnej pokuty uplatnenej z dôvodu omeškania žalobcu
s dodaním kníh v dohodnutom termíne.
1.2. Súd prvej inštancie z vykonaného dokazovania zistil, že žalobca ako dodávateľ
a žalovaný ako objednávateľ uzavreli dňa 21.1.2019 Kúpnu zmluvu č. Z201857320_Z, predmetom
ktorej bol grafický návrh, tlač a dodanie knihy. V čl. II. predmetnej zmluvy bod 2.2 položka č. 2
Textové spracovanie podkladov sa objednávateľ (žalovaný) zaviazal dodať textové podklady, dodávateľ
(žalobca) sa zaviazal, že ich textovo spracuje, informácie upraví po štylistickej a jazykovej stránke,
ale i po formálnej a obsahovej. V čl. II. predmetnej zmluvy bod 2.3 Osobitné požiadavky na plnenie
ods. 2 sa dodávateľ (žalobca) zaviazal, že bude pravidelne konzultovať s objednávateľom (žalovaným)
pripomienky týkajúce sa textovéhoi grafického spracovania knihy. Dodávateľ (žalobca) sa zaviazal zapracovať každú jednu
pripomienku objednávateľa (žalovaného), aj dodatočnú počas samotnej výroby knihy. Objednávateľ
(žalovaný) požadoval od dodávateľa (žalobcu), aby mu priebežne posielal časti knihy na kontrolu,
pripomienkovanie, zatiaľ čo dodávateľ mal pracovať na ďalších častiach knihy. Podľa čl. V Záverečné
ustanovenia bod 5.1 predmetnej zmluvy bola zmluva uzavretá automatizovaným spôsobom v rámci
Elektronického kontraktačného systému a v zmysle Obchodných podmienok elektronického trhoviska
verzia 3.4 účinná od 25.5.2018, ktoré tvoria prílohu Zmluvy. V zmysle Obchodných podmienok
elektronického trhoviska verzia 3.4 účinná od 25.5.2018, článok XIII Sankcie bod 13.1. v prípade
porušenia povinnosti Dodávateľa dodať, poskytnúť alebo vykonať celé plnenie riadne a včas podľa
Zmluvy, bol Objednávateľ oprávnený požadovať od Dodávateľa zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške
0,05 % Ceny Plnenia denne. V prípade, ak bolo dohodnuté poskytnutie Plnenia v ucelených častiach
a Dodávateľ by porušil svoju povinnosť dodať, poskytnúť alebo vykonať ucelenú časť Plnenia riadne a
včas podľa Zmluvy, bol Objednávateľ oprávnený požadovať od Dodávateľa zaplatenie zmluvnej pokuty
vo výške 0,05 % ceny pripadajúcej na príslušnú ucelenú časť plnenia, ktorej sa takéto porušenie týka
denne s tým, že nárok objednávateľa na plnú náhradu škody tým nebude dotknutý. Ďalej súd prvej
inštancie z vykonaného dokazovania zistil, že žalobca vystavil dňa 25.2.2020 žalovanému faktúru č.
FV2020166 na sumu 11.776 Eur so splatnosťou dňa 26.3.2020 za tlač knihy v počte 1500 ks. Žalovaný
žalobcovi e-mailom zo dňa 3.3.2020 oznámil, že je v zmysle Zmluvy nútený vrátiť faktúru
s lehotou dodania 26.9.2019, nakoľko v zmysle preberacieho protokolu bol predmet plnenia odovzdaný
dňa 25.2.2020.V e-mailovej správe zamestnanec žalobcu E.. D. I. na otázku zamestnanca žalovaného
E.. E. H., či texty u nich prešli nejakou kontrolou, nakoľko v knihe našli množstvo gramatických
chýb, zarovnanie je niekde zlé, prípadne font písma a podobne, odpovedal, že texty u žalobcu
neprechádzali korektúrou, len ak mu niečo padlo do oka, tak to opravil. Listom zo dňa 25.3.2020
žalobca prostredníctvom svojho právneho zástupcu žalovanému oznámil, že neuznáva jednostranný
zápočet žalovaného, ktorým prejavil žalovaný snahu započítať svoju pohľadávku voči pohľadávke
žalobcu vo výške 1.006,85 Eur. Z e-mailovej komunikácie medzi zamestnancom žalobcu S. J. a
zamestnancom žalovaného E.. E. H. vyplynulo, že dňa 21.7.2020 zamestnanec žalovaného oznámil, že
akceptujú, že na základe predĺženia korektúry publikácie sa nepodarilo splniť zmluvný termín dodania
tovaru 30.8.2019-6.9.2019. V e-mailovej správe zo dňa 6.9.2019 zamestnanec žalovaného E.. H.
zamestnancovi žalobcu E.. I. uviedol: „Dôrazne Vás prosím o zapracovanie každej jednej poznámky.
Viem, že je toho veľa, ale aj my čítame knihu a opravujeme ju (čo bolo v zmluve, že máte Vy) vo svojom
voľnom čase....My si nemôžeme dovoliť vydať knihu za 10 000 Eur
s chybami.“ Svedok S. J., zamestnanec žalobcu, vo svojej výpovedi uviedol, že sa veľmi zle spolupracuje
s objednávateľom, ktorý nekomunikuje. Uviedol, že príprava na výrobe knihy prebieha tak, že najskôr
dostanú podklady, vypracuje sa grafika, vyhotoví sa prvý „nástrel“ ten sa predloží na odsúhlasenie. Po
vyhotovení celej knihy táto sa predkladá objednávateľovi na odsúhlasenie, následne sa vykoná zmluvne
dohodnutá jazyková korektúra, štylistická korektúra, predloží a objednávateľovi na odsúhlasenie a kniha
môže ísť do tlače. Doba vyhotovenia závisí od typu knihy, v tomto prípade išlo o V8 väzbu čo zaberá
tak 4-8 týždňov. Žalovaný ako objednávateľ spočiatku s nimi spolupracoval, predložil relatívne včas
podklady.Nakoľkovšakuvedenáknihapozostávalazčastí,ktorýchautormibolirôznesubjekty,podklady
zo strany objednávateľa prichádzali postupne. Upozorňoval preto objednávateľa, že nebudú môcť knihu
vyhotoviť včas. Na to upozornil pána Plánka už
v auguste. Požiadal ho, aby bol vyhotovený dodatok k zmluve, pán H. mu oznámil, že toto nie je možné,
nakoľkoideotypzmluvy,ktorúniejemožnétýmtododatkommeniť.Žiadal,aby potvrdili,žekomeškaniu
nedochádza ich vinou, zo strany p. H. bol uistený, že toto akceptujú. Mailom mu však objednávateľ
(žalovaný) takúto skutočnosť neoznámil. Vzhľadom k postupne dodávaným pokladom knihu nemohli
vyhotoviť, čo oznámil objednávateľovi s tým, že ide o dôvody na jeho strane. V septembri ho p. H.
kontaktoval s tým, že vzhľadom k jednej akcii bude potrebné dodať aspoň zopár výtlačkov. Lehota
na to bola asi 7 dní. Oznámil mu, že ešte neboli vykonané jazykové korektúry, jazykovú korektúru
musí objednávateľ odsúhlasiť. Tá lehota 7 dní bola navyše veľmi krátka, ktorá sa bežne nedá stihnúť.
Napriek tomu vytlačili 30 kusov kníh ešte nie vo finálnej verzii, tieto však boli použité na spomínanej akcii
objednávateľa. To, že dokázali objednávateľovi dodať za týchto podmienok 30 kníh, bolo vnímané ako
nadštandardná služba. Za najpodstatnejšie považoval uviesť, že knihu mali pripravenú už v auguste.
Zo strany objednávateľa však nebola odsúhlasená obálka , hoci mali viacero návrhov. Obálka je veľmi
dôležitá pre celkový vzhľad knihy. Pán H. uviedol, že odsúhlasenie by malo prísť od jeho kolegu, nakoľko
toho času bol pán H. na dovolenke. Nikto sa im však neozval. Po návrate p. H. z dovolenky im oznámil,
že to bude riešiť. Následne tam mali ísť na odsúhlasenie ďalšie veci, ako napr. jazyková korektúra. Po
tom, ako im oznámili žiadosť o dodanie aspoň 30 výtlačkov na septembrovú akciu, ktorá sa mala konaťza 7 dní, povedal, že za tak krátky čas sa to nedá stihnúť, že neboli vykonané ani jazykové korektúry.
Objednávateľ preto ponúkol, že jazykové korektúry urobí sám. Potom ako toto bolo pripravené a v piatok
večer telefonicky odsúhlasené, vyhotovovali 30 výtlačkov lepených kníh a to do 2 alebo 3 dní. Reálne
vyhotovenie takých 30 lepených kníh by trvalo 2 až 3 dni. Po uvedenej akcii sa objednávateľ odmlčal,
čakalinaschválenie.Odmlkatrvalaasi4-5týždňov,odobjednávateľanemaližiadnureakciu.Kontaktoval
preto p. H. asi v decembri. Oznámil mu, že z ich oddelenia odišlo viacero ľudí, nemá na tom kto pracovať,
ale že sa na to pozrie. Na prelome decembra
a januára prišla zo strany objednávateľa ďalšia požiadavka. Nešlo však o nejakú výhradu voči jazykovej
korektúre, ale prišla požiadavka na prepracovanie celého textu knihy, tak aby tento bol prerozprávaný
v tretej osobe. Išlo o zásadnú zmenu, nakoľko je to úplne iný štýl. Urobili to, hoci to nevyplývalo
zo zmluvného vzťahu. V januári dostali výzvu na plnenie od právnika objednávateľa na dodanie
objednaných kníh. Čudoval sa a kontaktoval preto p. H. s tým, že kniha predsa ešte nie je odsúhlasená,
že čaká na odsúhlasenie od žalovaného. P. H. sľúbil, že sa na to spýta, následne oznámil, že majú knihu
hneď odovzdať. Knihu teda odovzdali tak, ako bola vyhotovená bez odsúhlasenej jazykovej korektúry.
Dodanie celého objemu objednávky trvalo tak 2 - 3 týždne. Pokiaľ ide o vystavenú faktúru, tu vznikli
komplikácie, zo strany objednávateľa nemali nikdy písomne odsúhlasené predĺženie lehoty na dodanie.
Robili však na objednávke niekoľkonásobne viac ako je štandard. Žiadal i p. H., aby mohli už v septembri
aspoň čiastočne niečo fakturovať, nakoľko i s tým svoje náklady, bolo mu však povedané, že to nie
je možné. Vystavili preto faktúru na celú dodávku. Túto doručili objednávateľovi. Tento spôsob mali s
objednávateľom dohodnutý, že takto to môžu spraviť. Faktúru mal objednávateľ u seba vyše mesiaca
bez toho, že by oznámil nejaké výhrady k nej. Keď sa ozvali s tým, že žiadajú o jej úhradu, bolo im
povedané, že táto faktúra nemôže byť v takom vyhotovení, ako ju doručili. Objednávateľ od nich žiadal,
aby vyhotovili novú faktúru s novými dátumami. Považoval ako zamestnanec za nepochopiteľné, prečo
objednávateľ (žalovaný) takto postupoval. Poukázal na to, že žalovaný od začiatku až do februára,
kedy došlo k odovzdaniu kníh, prácu žalobcu nikdy nereklamoval. Prišiel im jediný mail od p. H., kde
vytýkal, že nespravili jazykovú korektúru. Vysvetlil mu že, jazyková korektúra sa robí až po finalizácii, po
odsúhlasení, čo im nebolo umožnené, preto to šlo bez jazykovej korektúry. Na otázku právneho zástupcu
žalovaného, či robili jazykovú a štylistickú korektúru, svedok uviedol, že nemali na to čas. Svedok E..
E. H., zamestnanec žalovaného, vo svojej výpovedi uviedol, že začiatkom roku 2019 bola v rámci EKS
zadanásúťažozhotovenieknihy„folklórnej“knihy.Súťažvyhralžalobca.Následnežalobcukontaktovali,
doručili im podklady a grafické materiály. Takto im postupne doručovali podklady, oni im posielali návrhy,
ktoré odsúhlasovali. V lete v auguste zistili, že nie sú vyhotovené jazykové korektúry, hoci išlo o zmluvnú
povinnosť žalobcu. Pre žalovaného bol určujúci termín 1.10., kedy sa konal deň otvorených dverí, na
ktorom mala byť kniha krstená. Dva týždne predtým zistil, že neboli spravené jazykové korektúry, preto
ponúklináhradnériešenie,bolidodanélenpredbežnéknihyajazykovékorektúryvyhotovilužalovaného.
Takto to bolo aj následne, jazykové korektúry robili u žalovaného, čo trvalo asi 3 mesiace, nakoľko ich
vykonávali vo svojom voľnom čase. Na otázku právneho zástupcu žalobcu, či namietal niekedy nejakým
spôsobom u žalobcu, že nebola vykonaná jazyková a štylistická korektúra, uviedol, že áno, kontaktoval
najskôr grafika, ktorý mu oznámil, že nebola korektúra vykonaná. Potom kontaktoval konateľa, ktorý mu
oznámil, že nestíha. Na otázku právneho zástupcu žalobcu, čo myslel vo svojom vyjadrení v e-mailovej
správe zo dňa 27.08.2019, kde uviedol, že akceptuje dodanie do 06.09., odpovedal, že akceptovali túto
lehotu, avšak mali za to, že to bude po odsúhlasení jazykových korektúr dodané v časti
50 výtlačkov do termínu 01.10., čo však nebolo. Na otázky právneho zástupcu žalobcu
o vystavení faktúry v mesiaci september uviedol, že s súhlasili s vystavením faktúry v mesiaci september
za plnenie, túto faktúru potom vrátili. Mala to byť fakturácia na 50 až 100 kníh, ktoré mali byť dodané
do 1.10., faktúra však prišla na celý objem. Na otázku konateľa žalobcu, prečo začali u žalovaného
sami robiť jazykovú korektúru, prečo nepočkali, kým túto spraví žalobca, uviedol, že im bolo telefonicky
povedané, že nestíhajú, že ju nespravia, jazykovú korektúru robili až po 01.10.
1.3. Pri právnom posúdení veci súd prvej inštancie vychádzal z ustanovení § 269 ods. 2,
§358Obch.zák.azustanovenia§150ods.1a§151ods.1CSP.Konštatoval,žemedzistranaminebolo
sporné, že k odovzdaniu predmetu zmluvy došlo dňa 25.2.2020, pričom podľa zmluvného dojednania
predstavovala mal byť predmet zmluvy odovzdaný v lehote 30.8.2019 08:00 - 6.9.2019 15:00. Taktiež
nebolo sporné, že žalovaný žalobcovi ním vystavenú faktúru sčasti uhradil a to v sume 10.769,15 Eur.
Medzi stranami nebolo sporné ani vrátenie faktúry č. FV2020166 žalovaným žalobcovi s odôvodnením,
že predmet plnenia bol odovzdaný až dňa 25.2.2020 a skutočnosť, že žalovaný oznámil žalobcovi, že si
voči jeho pohľadávke započítal svoju pohľadávku titulom zmluvnej pokuty v sume 1.006,85 Eur. Nebolo
sporné ani to, že žalobca neuznal jednostranný zápočet, ktorým žalovaný započítal svoju pohľadávku vsume 1.006,85 Eur voči pohľadávke žalobcu v sume 11.776 Eur. Spornou otázkou medzi stranami bola
otázka včasnosti odovzdania predmetu zmluvy, otázka, či
k dodaniu predmetu plnenia zo zmluvy dňa 25.2.2020 došlo zavinením žalovaného, otázka realizácie
korektúr, ktorá mala na včasnosť odovzdania diela dopad a s tým súvisiaci nárok žalovaného na
uplatnenie zmluvnej pokuty a tiež bola sporná i skutočnosť, či pohľadávka žalovaného voči žalobcovi
titulom zmluvnej pokuty je spôsobilá k započítaniu, účinnosť jednostranného zápočtu, ktorým žalovaný
započítal svoju pohľadávku v sume 1.006,85 Eur voči pohľadávke žalobcu v sume 11.776 Eur, ako i
samotná skutočnosť, či faktúrou
č. 2020087 bola uplatnená zmluvná pokuta.
1.4. Pri skúmaní, či došlo k platnému jednostrannému zápočtu pohľadávky žalovaného
s pohľadávkou žalobcu uplatnenou v predmetnom spore a teda, či je žalobou uplatnený nárok dôvodný
alebo či následkom účinného započítania tento nárok zanikol, súd prvej inštancie vychádzajúc z
obchodnoprávneho vzťahu sporových strán a kontradiktórnosti sporového konania poukázal na to,
že bolo na sporových stranách, aby na podporu svojich skutkových tvrdení predložili alebo navrhli
vykonať také dôkazy, ktoré by nimi uvádzané skutočnosti preukázali a skutkové tvrdenia protistrany
vyvrátili. Prvoinštančný súd, vychádzajúc z výlučne navrhnutých a vykonaných dôkazov konštatoval, že
k odovzdaniu predmetu zmluvy došlo po uplynutí zmluvne dohodnutého termínu, pričom z vykonaného
dokazovania, a to
z výsluchov svedkov, ale tiež z e-mailovej korešpondencie mal za preukázané, že
k omeškaniu s odovzdaním predmetu Zmluvy nedošlo pre dôvody na strane žalovaného, ako to
tvrdil žalobca. Nestotožnil sa s argumentáciu žalobcu, ktorý vyvodzoval z e-mailu zo dňa 21.7.2020
medzi zamestnancom žalobcu a zamestnancom žalovaného (č.l. 43 spisu) potvrdenie zodpovednosti
žalovaného za omeškanie dodania predmetu Zmluvy. Zo znenia predmetného e-mailu totiž táto
skutočnosť nevyplynula; okrem toho, z celkového kontextu ostatných vykonaných dôkazov (zvyšných
e-mailov a svedeckých výpovedí) vyplynulo, že odpoveď zamestnanca žalovaného bola reakciou na
vzniknutý stav, kedy žalobca napriek zmluvnému dojednaniu korektúry nevykonal, tieto za neho vykonal
žalovaný v snahe, aby predmet Zmluvy (knihy) boli dodané v termíne konania prezentačnej akcie. Podľa
názoru prvoinštančného súdu rozhodnou skutočnosťou majúcou vplyv na omeškanie termínu dodania
predmetu Zmluvy bolo vykonanie jazykových a štylistických korektúr. Nebolo sporné, že tieto vykonal
žalovaný. Pokiaľ žalobca tvrdil, že žalovaný, resp. jeho zamestnanci tieto korektúry vykonali z vlastnej
iniciatívy, toto tvrdenie súd prvej inštancie síce považoval
za preukázané, lebo vyplynulo nielen zo svedeckých výpovedí, ale aj z e-mailovej korešpondencie,
avšak zároveň konštatoval, že takúto povinnosť mal v zmysle zmluvného dojednania, a to čl. II. Zmluvy
bod 2. 3 žalobca. Zamestnanci žalovaného tak jazykové a štylistické korektúry vykonali z dôvodu, že
zo strany žalobcu žalovanému bolo oznámené, že priebežne jazykovú korektúru nevykonávajú a túto
vykonať nestihli. Podľa názoru prvoinštančného súdu skutočnosť, že k vykonaniu korektúr pristúpil
žalovaný sám
v snahe, aby predmet Zmluvy bol dodaný aspoň sčasti v náhradnom termíne (do 1.10.2020, oproti
dojednanému termínu do 6.9.2019), nemala za následok, že by omeškanie dodania predmetu Zmluvy
spôsobil žalovaný. Súd prvej inštancie sa nestotožnil ani s argumentáciou žalobcu, že k omeškaniu
termínu dodania predmetu Zmluvy došlo následkom viacerých zmien v priebehu plnenia Zmluvy. Táto
skutočnosť, teda postupné dodávanie podkladov
a pripomienkovanie počas samotného spracovania knihy, bola totiž výslovne zmluvne dojednaná, a to v
rámci čl. II. Zmluvy bod 2.3 Osobitné požiadavky na plnenie. Žalobca tak musel byť s touto požiadavkou
žalovaného vopred uzrozumený a napriek tomu, že jeho obvyklý systém práce pri spracovaní kníh je
iný, túto požiadavku žalovaného žalobca podpisom Zmluvy akceptoval. Súd prvej inštancie preto dospel
k záveru, že žalovanému vznikol nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty v zmysle Obchodných podmienok
elektronického trhoviska verzia 3.4 účinná od 25.5.2018 čl. XIII Sankcie bod 13.1. Žalovaný žalobcovi
oznámil, že jednostranne započítal svoju pohľadávku s pohľadávkou žalobcu,
v rozsahu, v akom sa vzájomne kryjú. Keďže pohľadávka, ktorá bola predmetom zápočtu, bola
pohľadávkou spôsobilou na započítanie, súd prvej inštancie uzavrel, že došlo
k účinnému jednostrannému zápočtu pohľadávky žalovaného s pohľadávkou žalobcu uplatnenou
žalobou a následkom toho k zániku pohľadávky žalobcu uplatnenej žalobou. Z uvedených dôvodov
žalobu zamietol a žalovanému, ktorý bol v spore plne úspešný, priznal v zmysle § 255 ods. 1 CSP proti
žalobcovi nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100 %.2. Proti tomuto rozsudku podal žalobca v zákonnej lehote odvolanie, a to z dôvodov uvedených
v ust. § 365 ods. 1 písm. b), d), f), h) CSP. Poukázal na skutočnosť, že prvoinštančný súd sa v
odôvodnení svojho rozhodnutia nedostatočne, resp. vôbec nevysporiadal s okolnosťami spornými
medzi stranami, a to aj napriek tomu, že sám tieto sporné skutočnosti konštatoval. Zdôraznil, že
prostredníctvom svojho právneho zástupcu navrhoval doplniť medzi sporné skutkové tvrdenia a aj to, či
došlo ku korektúram, k akému dátumu, kým a k akým korektúram. V priebehu súdneho sporu viackrát
poukázal na skutočnosť, že k omeškaniu diela došlo najmä činnosťou na strane žalovaného, pretože
k zásahu do obsahu z hľadiska textu a grafickej úpravy dochádzalo zo strany žalovaného minimálne
do 31.01.2020. Dochádzalo teda nielen k štylistickej a jazykovej korektúre, ako to tvrdil žalovaný, ktorú
argumentáciu prevzal nekriticky aj prvoinštančný súd. O tejto skutočnosti svedčia dôkazy, napríklad e-
mail z 27.08.2019 od E.. H., v ktorom sa uvádza, že žalovaný akceptuje, že na základe predĺženia
korektúry publikácie sa nepodarilo splniť zmluvný termín dodania tovaru - 30.08.2019 - 06.09.2019.
Podľa názoru žalobcu táto skutočnosť je absolútne v rozpore s následným počínaním žalovaného,
ktorý žalobcovi vystavil faktúru č. 20200087 vo výške 1.006,85 Eur na úroky z omeškania a následne
započítal svoju pohľadávku, tú istú titulom zmluvnej pokuty jednostranným zápočtom zo dňa 18.03.2020.
Podľa názoru žalobcu žalovaný si bol vedomý omeškania na jeho strane, akceptoval predĺženie termínu
zmluvného plnenia a z jeho vyjadrení v roku 2019 nebolo zrejmé, že následne bude krátiť výšku odmeny
za dodanie objednaných kníh. Súd prvej inštancie sa tiež nevysporiadal s rozporom medzi úrokmi
z omeškania vo faktúre č. 20200087 vo výške 1.006,85 Eur a zmluvnou pokutou v tej istej výške,
pričom postup žalovaného bol zjavne v rozpore s § 580 Obč. zák., nakoľko jeho prejav vôle ohľadne
započítania pohľadávky bol neurčitý (účtovanie úrokov z omeškania v faktúre a započítanie zmluvnej
pokuty). Žalobca opätovne zdôraznil, že k podstatným zásahom do obsahu a grafiky dochádzalo ešte
aj k 31.01.2020 o čom svedčí mail z uvedeného dňa, kde žalovaný žiadal uskutočniť zmeny obsahu
a grafiky, pričom zjavne nešlo len o jazykové korektúry. Aj z ďalšej mailovej komunikácie predloženej
prvoinštančnému súdu je zrejmé, že grafický návrh bol žalovaným odsúhlasený až 3.2.2020, pričom
podľa uzatvorenej kúpnej zmluvy kniha mala ísť do tlače až po tomto termíne. Prvoinštančný súd však
tieto dôkazy odignoroval, resp. vôbec ich nevyhodnotil, hoci bolo zjavné, že žalovaný do poslednej chvíle
menil obsah knihy, teda nevykonával len gramatickú a štylistickú úpravu. Žalobca tiež poukázal na to, že
k zmene zmluvných podmienok mohlo dôjsť len písomnou formou, preto ak chcel žalovaný vykonávať
štylistickú a gramatickú kontrolu diela sám, mal ho o tom písomne informovať a následne s ním uzatvoriť
dodatok ku kúpnej zmluve zo dňa 25.5.2018. Z konania a z prejavov vôle žalovaného pred marcom
2020 vôbec nevyplynulo, že mienil ponížiť dohodnutú odmenu. Žalobca zdôraznil, že žalovaný ho nikdy
nevyzval na vykonanie štylistickej a jazykovej korektúry. Jeho nárok na zmluvnú pokutu preto označil za
vykonštruovanú. Uviedol, že postup žalovaného nemôže požívať právnu ochranu, lebo je nemysliteľné,
abyžalovanýštylisticko-jazykovúkorektúruvykonávaldvarokybeztoho,abyjehovyzvalnatútočinnosť.
Preto nebol oprávnený účtovať si zmluvnú pokutu. Žalobca spochybnil, že by žalovaný
až do februára 2020 vykonával gramatickú a štylistickú úpravu knihy. Napadnutý rozsudok a postup
prvoinštančného súdu predchádzajúci jeho vydaniu označil za nesprávny, pretože prvoinštančný súd
sa nevysporiadal s predloženými dôkazmi a odôvodnenie jeho rozhodnutia nedáva odpoveď na všetky
sporné otázky. Preto navrhol, aby odvolací súd napadnutý rozsudok zrušil a vec vrátil súdu prvej
inštancie na ďalšie konanie a nové rozhodnutie alebo aby napadnutý rozsudok zmenil tak, že jeho žalobe
v celom rozsahu vyhovie.
3. Žalovaný sa k odvolaniu žalobcu písomne nevyjadril.
4. Krajský súd v Trenčíne ako súd odvolací preskúmal vec v intenciách ustanovení
§ 379 a § 380 zákona č. 160/2015 Z.z. Civilného sporového poriadku (ďalej len „CSP“),
t. j. v medziach podaného odvolania a jeho dôvodov.
5. V zmysle ustanovenia § 385 ods. 1 CSP nebolo potrebné na prejednanie odvolania žalovanej
nariaďovať pojednávanie, pretože nebolo potrebné zopakovať alebo doplniť dokazovanie a ani to
nevyžadoval dôležitý záujem.
6. Podľa § 378 ods. 1 CSP na konanie na odvolacom súde sa primerane použijú ustanovenia o konaní
pred súdom prvej inštancie, ak tento zákon neustanovuje inak.
7. Podľa § 387 ods. 2 CSP, ak sa odvolací súd v celom rozsahu stotožňujes odôvodnením napadnutého rozhodnutia, môže sa v odôvodnení obmedziť len na skonštatovanie
správnostidôvodovnapadnutéhorozhodnutia,prípadnedoplniťnazdôrazneniesprávnostinapadnutého
rozhodnutia ďalšie dôvody.
8. Odvolací súd je v zásade viazaný rozsahom odvolania (§ 379 CSP) a odvolacími dôvodmi (§ 380
ods. 1 CSP).
9. Žalobca v odvolaní namietal odvolacie dôvody podľa § 365 ods. 1 písm. b), d), f) a h) CSP.
10. Pod porušením práva na spravodlivý proces v zmysle § 365 ods. 1 písm. b) CSP treba rozumieť
nesprávny procesný postup súdu spočívajúci predovšetkým v zjavnom porušení kogentných procesných
ustanovení, ktoré sa vymyká nielen zo zákonného, ale aj z ústavnoprávneho rámca, a ktoré
tak zároveň znamená aj porušenie ústavou zaručených procesných práv spojených so súdnou ochranou
práva. Ide napr. o právo na verejné prejednanie sporu za prítomnosti strán sporu, právo vyjadriť sa ku
všetkým vykonaným dôkazom, právo na zastúpenie zvoleným zástupcom, právo na riadne odôvodnenie
rozhodnutia,napredvídateľnosťrozhodnutia,nazachovanierovnostistránvkonaní, narelevantné
konanie súdu spojené so zákazom svojvoľného postupu a so zákazom denegatio iustitiae (odmietnutie
spravodlivosti).
11. Odvolací dôvod podľa § 365 ods. 1 písm. d) CSP dopadá na všetky pochybenia v procesnom
postupe súdu, ktoré nie sú subsumovateľné pod iné odvolacie dôvody, avšak vždy len za predpokladu,
že tieto pochybenia mohli mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci. Zvyčajne pôjde o prípady
nesprávne realizovanej mandukčnej povinnosti súdu, pochybenia vo vykonanom dokazovaní (napr.
vykonanie nezákonne získaného dôkazu, vypočutie svedka bez jeho poučenia o práve odoprieť výpoveď
apodobne)aleboposúdeniepredbežnejotázkyvrozporesexistujúcimrozhodnutímpríslušnéhoorgánu.
12. Podstata odvolacieho dôvodu vyplývajúceho z ust. § 365 ods. 1 písm. f/ CSP (súd prvej inštancie
dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam) spočíva v nesprávnom
postupe súdu prvej inštancie pri hodnotení výsledkov dokazovania dôsledkom čoho je, že súd berie
do úvahy skutočnosti, ktoré z dôkazov nevyplynuli, alebo neboli účastníkmi prednesené, prípadne
neprihliada na skutočnosti, ktoré boli preukázané, alebo vyplynuli z prednesov účastníkov. Nesprávne
skutkové zistenia môžu byť aj výsledkov logických rozporov pri hodnotení dôkazov s osobitným zreteľom
na závažnosť, zákonnosť
a pravdivosť získaných poznatkov.
13. Právnym posúdením v zmysle odvolacieho dôvodu podľa § 365 ods. 1 písm. h/ CSP je činnosť súdu,
pri ktorej zo skutkových zistení vyvodzuje právne závery a na zistený skutkový stav aplikuje konkrétnu
právnu normu. O nesprávnu aplikáciu právnych predpisov ide vtedy, ak súd nepoužil správny právny
predpis alebo ak síce aplikoval správny právny predpis, nesprávne ho ale interpretoval alebo ak zo
správnych skutkových záverov vyvodil nesprávne právne závery.
14. Po preskúmaní veci odvolací súd zistil, že odvolanie žalobcu nie je opodstatnené.
15. Za aplikácie § 380 ods. 2 CSP posudzoval odvolací súd v prvom rade z úradnej povinnosti, či
konanie pred súdom prvej inštancie nie je zaťažené vadou, ktorá sa týka procesných podmienok.
Posúdením procesného postupu súdu prvej inštancie v konaní, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo
veci, a ktorý zistil odvolací súd preskúmaním predloženého súdneho spisu, odvolací súd uvádza, že
v konaní nezistil procesné vady zakladajúce dôvody pre zrušenie rozhodnutia podľa § 389 ods. 1
písm. a/ a b/ CSP. Vychádzajúc z obsahu súdneho spisu možno konštatovať, že súd prvej inštancie
dodržal v konaní procesné predpisy upravujúce procesný postup o povinnom poučení strany v spore
o procesných právach a o procesných povinnostiach, o predvolávaní na nariadené pojednávania za
účelom prejednania veci, pri vykonávaní dokazovania a procesný postup pred skončením dokazovania.
16. Námietky žalobcu, uvedené v odvolaní, boli v zásade totožné s námietkami, ktoré uplatnil pred
súdom prvej inštancie, a ktorými sa súd prvej inštancie zaoberal, správne a vyčerpávajúco sa s nimi
vysporiadal a nemohli privodiť zmenu napadnutého rozsudku. Ani v odvolacom konaní neboli tvrdené a
ani preukázané také skutočnosti, ktoré by mohli mať za následok odlišné rozhodnutie vo veci. Z tohtodôvodu si odvolací súd osvojil dôvody napadnutého rozsudku súdu prvej inštancie, v plnom rozsahu sa
stotožňuje so skutkovými
i právnymi závermi súdu prvej inštancie. a v podrobnostiach na ne v zmysle § 387 ods. 2 CSP poukazuje.
17. Na zdôraznenie správnosti rozhodnutia súdu prvej inštancie a vo vzťahu k odvolacím námietkam
žalobcu odvolací súd dodáva nasledovné:
18. Pokiaľ žalobca v odvolaní argumentoval tým, že súd prvej inštancie sa dôsledne nevysporiadal
s dôkazmi nasvedčujúcich jeho tvrdeniu, že k omeškaniu s plnením došlo najmä v dôsledku činnosti
žalovaného, ktorý nevykonával len štylistickú a jazykovú korektúru, ale zasahoval aj do obsahu a
grafickej úpravy publikácie, a to aj minimálne do 31.01.2020, čomu nasvedčuje e-mailová komunikácia,
napríklad e-mail z 27.08.2019, odvolací súd uvádza, že záver prvoinštančného súdu o nedodržaní
termínu dodania predmetu plnenia, ktorý bol zapríčinený nevykonaním jazykových a štylistických
korektúr zo strany žalobcu, má oporu vo vykonanom dokazovaní. Ako správne konštatoval súd prvej
inštancie v odôvodnení svojho rozhodnutia, skutočnosť, že jazykové a štylistické korektúry nevykonával
žalobca, hoci tak bol povinný v zmysle článku II. bod 2.3 robiť, ale vykonal ich v skutočnosti žalovaný,
vyplynula nielen z e-mailovej korešpondencie sporových strán, ale aj z výpovedí svedkov. V tomto
kontexte je potom bez právneho významu, či žalovaný zasahoval aj do obsahu a grafiky ešte aj k
31.01.2020. Je potrebné zdôrazniť, že kúpna zmluva č. Z208857320 zo dňa 21.01.2019 obsahovala
striktné vymedzenie práv a povinností zmluvných strán. Žalobca ako dodávateľ sa v zmluve zaviazal, že
textové podklady žalovaného spracuje, informácie upraví po štylistickej a jazykovej stránke a taktiež aj
po formálnej a obsahovej stránke (článok II. bod 2.2 predmetnej zmluvy). V článku II. bod 2.3 predmetnej
zmluvy sa žalobca ako dodávateľ zaviazal, že bude pravidelne konzultovať
s objednávateľom (žalovaným) pripomienky týkajúce sa textového i grafického spracovania knihy.
Dodávateľ (žalobca) sa zaviazal zapracovať každú jednu pripomienku objednávateľa (žalovaného), aj
dodatočnú počas samotnej výroby knihy. Objednávateľ (žalovaný) požadoval od dodávateľa (žalobcu),
aby mu priebežne posielal časti knihy na kontrolu, pripomienkovanie, zatiaľ čo dodávateľ mal pracovať
na ďalších častiach knihy. V kontexte takto vymedzených práv a povinností neobstojí argumentácia
žalobcu, že k omeškaniu s dodaním publikácií došlo najmä činnosťou na strane žalovaného, a to
najmä za situácie, ak z vykonaných dôkazov - e-mailovej komunikácie vyplynulo, že žalobca jazykové a
štylistické korektúry nevykonával, hoci tak v zmysle zmluvy robiť mal. Pritom z vykonaného dokazovania
nepochybne vyplynulo, že v publikácii boli gramatické a štylistické chyby, ktoré sám žalovaný ako
objednávateľ musel korigovať. Z uvedeného je zrejmé, že ak k omeškaniu žalobcu ako dodávateľa došlo
aj v dôsledku nesplnenia si zmluvnej povinnosti vykonávať jazykové a štylistické korektúry publikácie, je
bez právneho významu jeho námietka, že žalovaný ako objednávateľ zasahoval do obsahovej stránky
publikácie až do 31.01.2020. V tejto súvislosti je pre posúdenie omeškania žalobcu ako dodávateľa s
odovzdaním plnenia právne významná tá skutočnosť, že k omeškaniu s dodaním publikácií nedošlo len
v dôsledku toho, že by žalovaný zasahoval do textovej a grafickej úpravy, pričom inak by bola publikácia
po štylistickej a jazykovej stránke zásluhou a činnosťou žalobcu perfektná, ale najmä z dôvodu, že v
publikácii boli jazykové a štylistické nezrovnalosti, ktoré vyhľadával a opravoval sám žalovaný, hoci
to bolo povinnosťou žalobcu ako dodávateľa. Zo skutkového stavu veci tak, ako ho ustálil súd prvej
inštancie na základe vykonaného dokazovania, teda nevyplynuli žalobcom tvrdené skutočnosti.
19. Súd prvej inštancie následne správne dospel k záveru, že v dôsledku omeškania žalobcu ako
dodávateľa so splnením záväzku dodať predmet plnenia v dohodnutých termínoch žalovanému vzniklo
v zmysle Obchodných podmienok elektronického trhoviska (verzia 3.4 účinná od 25.5.2018 čl. XIII
Sankcie bod 13.1.) právo na zaplatenie zmluvnej pokuty 0,05 % denne. Keďže žalovaný žalobcovi
oznámil, že jednostranne započítal svoju pohľadávku z titulu zmluvnej pokuty vyčíslenú v sume 1.006,85
Eur s jeho pohľadávkou na zaplatenie ceny za zhotovenie publikácií, a to v rozsahu, v akom sa tieto
pohľadávky vzájomne kryli, došlo v zmysle § 580 Obč. zák. k zániku pohľadávky žalobcu uplatnenej
v tomto spore na základe jednostranného započítania. K odvolacej námietke žalobcu, že žalovaný
akceptoval oneskorené plnenie a v rozpore s tým si uplatnil zmluvnú pokutu za omeškanie odvolací súd
uvádza, že zo žiadneho prejavu vôle žalovaného nevyplýva dohoda o zmene termínu plnenia s dodaním
publikácií oproti pôvodne dohodnutým termínom.
20. K tvrdeniu žalobcu, že súd prvej inštancie sa v jednostrannom zápočte nevysporiadal s neurčitosťou
prejavu vôle žalovaného, odvolací súd uvádza, že nárok žalovaného na zmluvnú pokutu vznikol na
základe dojednaní v zmluve a zo započítacieho prejavu žalovaného nepochybne vyplýva, že predmetomzápočtu bol nárok na zmluvnú pokutu. Ako správne argumentoval žalovaný, nárok na zmluvnú pokutu
mu vznikol bez ohľadu na to, či ju vyúčtoval osobitne vystavenou faktúrou, nakoľko podmienka
fakturácie zmluvnej pokuty nevyplývala zo žiadneho zmluvného dojednania, ani zo žiadneho zákonného
ustanovenia.
21. Odvolací súd po preskúmaní veci zistil, že súd prvej inštancie vykonal dokazovanie v rozsahu
potrebnom na správne zistenie skutkového stavu veci, dospel k správnym skutkovým záverom, ktoré
majú oporu vo vykonaných dôkazoch a na vec aplikoval správne právne predpisy, ktoré i správne vyložil.
Súd prvej inštancie v odôvodnení rozsudku uviedol, ktoré skutočnosti považuje za preukázané a ktoré
nie, ktoré dôkazy vykonal, z ktorých vychádzal a ako ich vyhodnotil a ako vec právne posúdil. Prijaté
závery vysvetlil spôsobom, z ktorého je zrejmé, akými úvahami sa riadil. Z odôvodnenia napadnutého
rozhodnutia súdu prvej inštancie nevyplýva jednostrannosť, ani taká aplikácia príslušných ustanovení
všeobecne záväzných právnych predpisov, ktorá by bola popretím ich účelu, podstaty a zmyslu.
Odôvodnenie napadnutého rozsudku súdu prvej inštancie podľa názoru odvolacieho súdu zodpovedá
kritériám riadneho odôvodnenia rozsudku podľa § 220 ods. 2 až 4 CSP.
22. Z vyššie uvedených dôvodov odvolací súd rozsudok súdu prvej inštancie ako vecne správny podľa
§ 387 ods. 1, 2 CSP potvrdil.
23. Podľa § 255 ods. 1 CSP súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.
24. Podľa § 262 ods. 1 CSP o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí,
ktorým sa konanie končí.
25. Podľa § 396 ods. 1 CSP ustanovenia o trovách konania pred súdom prvej inštancie sa použijú aj
na odvolacie konanie.
26. Žalovaný bol v odvolacom konaní plne úspešný a podľa zásady úspechu vyjadrenej
v § 255 ods. 1 CSP by mu patrila náhrad trov proti žalobcovi. Pretože však žalovanému v odvolacom
konaní preukázateľne žiadne trovy nevznikli (žalovaný sa k odvolaniu žalobcu písomne nevyjadril a z
obsahu spisu mu žiadne trovy vzniknuté v odvolacom konaní nevyplývajú), odvolací súd rozhodol tak,
že mu náhradu trov odvolacieho konania nepriznal.
27. Toto rozhodnutie prijal senát Krajského súdu v Trenčíne pomerom hlasov tri ku nule (§ 393 ods.
2 CSP).
Poučenie:
Proti rozhodnutiu odvolacieho súdu je prípustné dovolanie, ak to zákon pripúšťa (§ 419 CSP) :
- dovolanie je prípustné proti každému rozhodnutiu odvolacieho súdu vo veci samej alebo ktorým sa
konanie končí, ak
a) sa rozhodlo vo veci, ktorá nepatrí do právomoci súdov,
b) ten, kto v konaní vystupoval ako strana, nemal procesnú subjektivitu,
c) strana nemala spôsobilosť samostatne konať pred súdom v plnom rozsahu a nekonal za ňu zákonný
zástupca alebo procesný opatrovník,
d) v tej istej veci sa už prv právoplatne rozhodlo alebo v tej istej veci sa už prv začalo konanie,
e) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd, alebo
f) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces (§ 420 CSP)
- dovolanie je prípustné proti rozhodnutiu odvolacieho súdu, ktorým sa potvrdilo alebo
zmenilo rozhodnutie súdu prvej inštancie, ak rozhodnutie odvolacieho súdu záviselo od
vyriešenia právnej otázky,
a) pri ktorej riešení sa odvolací súd odklonil od ustálenej rozhodovacej praxe
dovolacieho súdu,
b) ktorá v rozhodovacej praxi dovolacieho súdu ešte nebola vyriešená alebo
c) je dovolacím súdom rozhodovaná rozdielne (§ 421 ods. 1 CSP)
- dovolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané (§ 424CSP)
- dovolanie sa podáva v lehote dvoch mesiacov od doručenia rozhodnutia odvolacieho súdu
oprávnenému subjektu na súde, ktorý rozhodoval v prvej inštancii. Ak bolo vydané opravné uznesenie,
lehota plynie znovu od doručenia opravného uznesenia len v rozsahu vykonanej opravy. Dovolanie je
podané včas aj vtedy, ak bolo v lehote podané na príslušnom odvolacom alebo dovolacom súde (§ 427
ods. 1, 2 CSP)
- v dovolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje,
v akom rozsahu sa toto rozhodnutie napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne
(dovolacie dôvody) a čoho sa dovolateľ domáha (dovolací návrh, § 428 CSP)
- dovolateľ musí byť v dovolacom konaní zastúpený advokátom (okrem prípadov podľa § 429 ods. 2
CSP). Dovolanie a iné podania dovolateľa musia byť spísané advokátom (§ 429 ods. 1 CSP).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.