Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Senica

Judgement was issued by Mgr. Katarína Škrovanová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Senica
Spisová značka: 9Pc/13/2019

Identifikačné číslo súdneho spisu: 2619201844
Dátum vydania rozhodnutia: 02. 05. 2022
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Katarína Škrovanová

ECLI: ECLI:SK:OSSE:2022:2619201844.9

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Senica samosudkyňou Mgr. Katarínou Škrovanovou v právnej veci navrhovateľky: J. V.,

nar. XX.X.XXXX, bytom A., B.. K. XXXX/XX X proti manželovi: N. W. S. W., nar. XX.X.XXXX, bytom R.
V. M. č. XXX, R. P. W., Španielsko o návrhu na rozvod manželstva takto

r o z h o d o l :

Súd manželstvo J. V., rod. V. a N. W. S. W., uzavreté dňa 18.7.1998 v Campello, Španielske kráľovstvo,
zapísané v knihe manželstiev MV SR - osobitná matrika Bratislava, vo zväzku U., ročník XXXX, na
strane XX, pod poradovým číslom XXX rozvádza.

Žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

1. Navrhovateľka sa návrhom podaným na tunajšom súde dňa 3.9.2019 domáhala rozvodu manželstva.

V návrhu uviedla, že manželstvo bolo uzavreté dňa 18.7.1988 v Španielsku. S manželom si postupne
prestávali rozumieť, až sa napokon úplne odcudzili. V mesiaci apríl 2003 sa rozišli. Rozsudkom
španielskeho súdu zo dňa 17.4.2003 bolo rozhodnuté o odluke manželstva. Navrhovateľka žuje od roku
2007 na Slovensku. Od tohto roku nie je s manželom v žiadnom kontakte. Z manželstva pochádza jedno
dieťa, syn Q., t.č. už plnoletý, tento žije v Španielsku. Navrhovateľka má ešte jedno dieťa, syna Q., s
iným mužom. S mladším synom žije v spoločnej domácnosti. Na Okresnom súde sa viedlo konanie o
zapretie otcovstva manžela k maloletému Q..

2. Manžel navrhovateľky s návrhom na rozvod manželstva súhlasil.

3. Súd vykonal dokazovanie výsluchom navrhovateľky, výsluchom manžela navrhovateľky vykonaného
prostredníctvom dožiadaného súdu, sobášnym listom, rodný listom Q. V., rozsudkom OS Senica o
zapretí otcovstva k maloletému Q. V., potvrdením o odluke manželov a zistil tento skutkový stav veci:

4. Manželstvo účastníkov bolo uzavreté dňa 18.7.1998 v meste Campello v Španielsku. Z manželstva
pochádza syn Q., t.č. dospelý. Navrhovateľka má okrem toho syna Q., nar. v roku 2011, otcom ktorého
nie je jej manžel. Manželia spolu nežijú už 19 rokov, nestýkajú sa, nie sú v kontakte. Navrhovateľka
žuje na Slovensku, jej manžel v Španielsku. Právoplatným rozsudkom zo dňa 17.4.2003 rozhodol
prvostupňový súd č.2 v San Vincente v uznesení 49-03 o odluke manželov, pričom pri odluke dochádza
k prerušeniu spolunažívania manželov. Uvedené bolo preukázané potvrdením z konzulárnej matriky
španielskeho veľvyslanectva v SR. Navrhovateľka v súčasnosti žije s novým partnerom. Obaja manželia

zhodne uviedli, že nemajú záujem o obnovenie ich vzťahu.

5. Podľa čl. 1 bod 1 nariadenia Rady (ES) č. 2201/2003 o súdnej právomoci a uznávaní a výkone
rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností (ďalej len „nariadenieč. 2201/2003“) toto nariadenie sa uplatňuje bez ohľadu na povahu súdu v občianskych veciach, ktoré
sa vzťahujú na:
a) rozvod, rozluku alebo anulovania manželstva.

6. Podľa čl. 3 bod 1 nariadenia č. 2201/2003 vo veciach rozvodu, rozluky alebo anulovania manželstva
majú právomoc súdy členského štátu
a) na ktorého území:
- majú manželia obvyklý pobyt, alebo

- manželia mali naposledy obvyklý pobyt, pokiaľ tam jeden z manželov stále býva, alebo
- má odporca obvyklý pobyt, alebo
- v prípade spoločnej žiadosti, má niektorý z manželov obvyklý pobyt, alebo
- má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej jeden rok bezprostredne pred podaním návrhu,
alebo
- má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej šesť mesiacov bezprostredne pred podaním

návrhu a je buď štátnym príslušníkom tohto členského štátu alebo v prípade Veľkej Británie a Írska tam
má "domicil“.

7. Podľa čl. 6 nariadenia č. 2201/2003 manžela, ktorý:
a) má obvyklý pobyt na území členského štátu; alebo

b) je štátnym príslušníkom členského štátu alebo v prípade Veľkej Británie a Írska, má svoj "domicil" na
území jedného z týchto členských štátov,
možno žalovať v inom členskom štáte iba v súlade s článkami 3, 4 a 5.

8. Podľa § 22 ods. 1 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom zrušenie

manželstva rozvodom sa spravuje právnym poriadkom štátu, občanmi ktorého sú manželia v čase
začatia konania. Ak sú manželia príslušníkmi rôznych štátov, spravuje sa zrušenie manželstva rozvodom
právnym poriadkom slovenským.

9. Podľa § 23 ods. 1, 2 a 3 zákona č. 36/2005 Z.z. súd môže manželstvo na návrh niektorého z manželov

rozviesť, ak sú vzťahy medzi manželmi tak vážne narušené a trvalo rozvrátené, že manželstvo nemôže
plniť svoj účel a od manželov nemožno očakávať obnovenie manželského spolužitia. Súd zisťuje príčiny,
ktoré viedli k vážnemu rozvratu vzťahov medzi manželmi, a pri rozhodovaní o rozvode na ne prihliada.
Súd pri rozhodovaní o rozvode vždy prihliadne na záujem maloletých detí. Súd pri posudzovaní miery
rozvratu vzťahov medzi manželmi prihliada na porušenie povinností manželov podľa § 18 a 19.

10. Z vykonaného dokazovania a zisteného skutkového stavu veci vyvodil súd ten právny záver, že
manželstvo účastníkov je vážne narušené a trvalo rozvrátené. Manželia spolu nežijú od roku 2003,
kedy bolo zároveň španielskym súdom rozhodnuté o odluke manželov. Od tohto roku, teda už 19
rokov, sa manželia nestýkajú, nie sú ani v inom kontakte. Navrhovateľka žije v spoločnej domácnosti

s iným partnerom. Predovšetkým na dĺžku doby, počas ktorej manželia žijú oddelene, navyše každý v
inom štáte, ako aj vzhľadom k tomu, že navrhovateľka má inú vážnu známosť, je zrejmé, že v danom
prípade neexistuje objektívny dôvod predpokladať, že uvedené manželstvo by niekedy v budúcnosti
ešte dokázalo plniť svoj pôvodný účel. Navyše, ani jeden z manželov nemá najmenší záujem o jeho
zachovanie, každý z manželov vedie dávno svoj vlastný život. Syn pochádzajúci z manželstva je už

plnoletý. Na základe uvedeného súd návrhu vyhovel a manželstvo účastníkov rozviedol.

11. O trovách konania bolo rozhodnuté v súlade s § 52 CMP, nakoľko neboli zistené okolnosti prípadu,
ktoré by odôvodnili iné rozhodnutie.

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia prostredníctvom
podpísaného súdu ku Krajskému súdu v Trnave, v dvoch vyhotoveniach.

Z odvolania musí byť zjavné, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka a čo sleduje, a
musí byť podpísané a datované. V odvolaní sa má ďalej uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, vakom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody)
a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,

d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci,

ch) súd prvej inštancie nesprávne alebo neúplne zistil skutočný stav veci.

Odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní.

Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej

inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.

Manžel, ktorý pri uzavretí manželstva prijal priezvisko druhého manžela ako spoločné priezvisko, môže
v súlade s § 27 zákona č. 36/2005 Z.z. do troch mesiacov po právoplatnosti rozhodnutia o rozvode

manželstva matričnému úradu oznámiť, že prijíma opäť svoje predošlé priezvisko.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.