Rozsudok ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Okresný súd Banská Bystrica

Judgement was issued by Mgr. Ingrid Steinsdorferová

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Okresný súd Banská Bystrica
Spisová značka: 32P/54/2023

Identifikačné číslo súdneho spisu: 6123285883
Dátum vydania rozhodnutia: 18. 07. 2023
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Ingrid Steinsdorferová

ECLI: ECLI:SK:OSBB:2023:6123285883.1

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Okresný súd Banská Bystrica, v konaní pred sudcom Mgr. Ingrid Steinsdorferovou, v právnej veci

starostlivosti o maloletú U. Z., nar. XX.XX.XXXX, t. č. bytom u navrhovateľov, v konaní zastúpenú
opatrovníkom Úradom práce, sociálnych vecí a rodiny Banská Bystrica, dieťa matky M. W., nar.
XX.XX.XXXX, trvale bytom V. Z. a otca F. Z., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom C. nad A., na
návrh navrhovateľov D. Di P., nar. XX.XX.XXXX, štátneho občana Talianskej republiky a X. M., nar.
XX.XX.XXXX, štátnej občianky Talianskej republiky, obaja bytom G. (R.), W. G. Q. M. n. XX, Talianska
republika, obaja právne zastúpení JUDr. Petrom Belicom, advokátom so sídlom M.R. Štefánika 36,
Martin, za účasti poručníka Obec Stará Kremnička, o osvojenie, takto

r o z h o d o l :

I. Maloletá U. Z., nar. XX.XX.XXXX, štátna občianska Slovenskej republiky, dieťa rodičov matky M. W.,
nar.XX.XX.XXXX,štátnejobčiankySlovenskejrepublikyaotcaF.Z.,nar.XX.XX.XXXX,štátnehoobčana
Slovenskej republiky sa právoplatnosťou tohto rozsudku s t á v a spoločným osvojencom manželov D.
Di P., nar. XX.XX.XXXX a X. M., nar. XX.XX.XXXX, obaja bytom G. (R.), W. G. Q. M. n. XX, Talianska
republika, obaja štátni občania Talianska republika.

II. Osvojitelia D. Di P., nar. XX.XX.XXXX a X. M., nar. XX.XX.XXXX, obaja bytom G. (R.), W. G. Q. M. n.

XX, Talianska republika, obaja štátni občania Talianska republika, budú z a p í s a n í u maloletej U. Z.,
nar. XX.XX.XXXX v knihe narodení vedenej matričným úradom C. nad A., vo zväzku XX, ročník XXXX,
na strane XXX, pod poradovým číslom XXX, namiesto biologických rodičov maloletého dieťaťa.

III. Priezvisko osvojenca U. Z., nar. XX.XX.XXXX je „Di P.“.

IV. Žiaden z účastníkov n e m á právo na náhradu trov konania.

o d ô v o d n e n i e :

1. Navrhovatelia návrhom podaným dňa 12.04.2023 sa domáhali osvojenia maloletej z dôvodu, že

proces predosvojiteľskej starostlivosti medzi maloletou a navrhovateľmi prebieha veľmi pozitívne a
na osvojenie maloletej sú splnené podmienky v zmysle Dohovoru o ochrane detí a spolupráci pri
medzištátnych osvojeniach a Zákona o rodine.

2. Navrhovatelia na pojednávaní na podanom návrhu zotrvali. Z ich zhodného vyjadrenia vyplynulo,
že medzi nimi a maloletou sa vytvorila citová väzba. Od júna, resp. júla 2022 zabezpečujú priamu
osobnú starostlivosť o maloletú vo svojej domácnosti v Talianskej republike, ktorú zvládajú. Maloletej

zabezpečili návštevu predškolského zariadenia a od septembra 2023 nástup do školského zariadenia,
zdravotnú starostlivosť. S maloletou absolvovali všetky vyšetrenia, pričom okrem nosenia okuliarov ide
o dieťa zdravé. Z výsluchu navrhovateľov vyplynulo, že poznajú povahu maloletej, jej potreby, obľúbenéjedlo, činnosť, hračku. Maloletej sa plnohodnotne venujú. Maloletá bola prijatá rodinami navrhovateľov,
v Taliansku už má svojich krstných rodičov.

3. Poručník na pojednávaní udelil súhlas na osvojenie maloletej navrhovateľmi, čo odôvodnil tým, že je
v najlepšom záujme maloletej.

4. Opatrovník doporučil návrhu navrhovateľov vyhovieť, nakoľko sú splnené podmienky pre osvojenie
maloletej navrhovateľmi.

5. Podľa Čl. 4 Dohovoru o ochrane detí a spolupráci pri medzištátnych osvojeniach publikované pod č.
380/2001 Z.z. (ďalej Haagsky dohovor), osvojenie podľa dohovoru sa uskutoční, iba ak príslušné orgány
štátu pôvodu
a) určili, že dieťa je osvojiteľné,
b) dospeli po dôkladnom zvážení možností umiestnenia dieťaťa v štáte pôvodu k záveru, že medzištátne

osvojenie je v najlepšom záujme dieťaťa,
c) presvedčili sa, že
1. osobám, inštitúciám a orgánom, ktorých súhlas sa na osvojenie vyžaduje, sa poskytlo potrebné
poradenstvo a že boli riadne informované o dôsledkoch svojho súhlasu, najmä či osvojenie spôsobí
zánik právneho vzťahu medzi dieťaťom a jeho pôvodnou rodinou, alebo nie,

2. tieto osoby, inštitúcie a úrady dali svoj súhlas dobrovoľne, v zákonom požadovanej forme a bol
vyhotovený písomne,
3. súhlasy sa nezískali za platbu alebo protihodnotu iného druhu a neboli odvolané a
4. súhlas matky, ak sa vyžaduje, sa udelil až po narodení dieťaťa, a
d) presvedčili sa, že vzhľadom na vek a stupeň vyspelosti dieťaťa

1. dieťaťu sa poskytlo poradenstvo a riadne bolo informované o účinkoch osvojenia a o dôsledkoch
svojho súhlasu s osvojením, ak sa taký súhlas vyžaduje,
2. želania a názory dieťaťa boli zohľadnené,
3. súhlas dieťaťa s osvojením, ak sa vyžaduje, bol udelený dobrovoľne, v zákonom požadovanej forme
a vyhotovený písomne,

4. tento súhlas nebol získaný za platbu alebo protihodnotu iného druhu.

6. Podľa Čl. 5 Haagskeho dohovoru, osvojenie podľa dohovoru sa uskutoční, iba ak príslušné orgány
prijímajúce o štátu
a) dospeli k záveru, že perspektívni osvojitelia sú spôsobilí a vhodní na osvojenie,

b) presvedčili sa, že perspektívnym osvojiteľom sa poskytlo potrebné poradenstvo, a
c) dospeli k záveru, že dieťaťu sa povolil alebo sa povolí vstup do tohto štátu a umožní sa mu trvalo
zdržiavať na jeho území.

7. Podľa Čl. 15 Haagskeho dohovoru, ak ústredný orgán prijímajúceho štátu dospeje k záveru, že

žiadatelia sú na osvojenie spôsobilí a vhodní, vypracuje správu obsahujúcu informácie o ich totožnosti,
spôsobilosti a vhodnosti na osvojenie, o pôvode, rodinných pomeroch a zdravotnom stave, o ich
sociálnom prostredí, motivácii na osvojenie, o schopnosti zvládnuť medzištátne osvojenie, ako aj o
charakteristických vlastnostiach detí, o ktoré by boli schopní sa starať. Ústredný orgán zašle túto správu
ústrednému orgánu štátu pôvodu.

8. Podľa Čl. 17 Haagskeho dohovoru, rozhodnutie o tom, že dieťa sa odovzdá perspektívnym
osvojiteľom, možno v štáte pôvodu prijať, iba ak
a) ústredný orgán tohto štátu sa presvedčil, že perspektívni osvojitelia súhlasia,
b) ústredný orgán prijímajúceho štátu také rozhodnutie schválil, ak také schválenie vyžaduje právny

poriadok tohto štátu alebo ústredný orgán štátu pôvodu,
c) ústredné orgány oboch štátov odsúhlasili, že osvojenie sa môže uskutočniť, a
d) dospelo sa k záveru podľa článku 5, že perspektívni osvojitelia sú na osvojenie spôsobilí a vhodní a že
dieťaťu sa povolil alebo sa povolí vstup do tohto štátu a umožní sa mu trvalo sa na jeho území zdržiavať.

9. Podľa Čl. 28 Haagskeho dohovoru, dohovor nemá vplyv na zákony štátu pôvodu, ktoré vyžadujú, aby
osvojenie dieťaťa s obvyklým pobytom v tomto štáte sa uskutočnilo v tomto štáte alebo ktoré zakazujú
umiestnenie dieťaťa v prijímajúcom štáte alebo jeho premiestnenie do tohto štátu pred osvojením.10. Podľa § 97 Zákona o rodine, osvojením vzniká medzi osvojiteľom a osvojencom rovnaký vzťah,
aký je medzi rodičmi a deťmi. Medzi osvojencom a príbuznými osvojiteľa vzniká osvojením príbuzenský
vzťah. Osvojitelia majú pri výchove detí rovnakú zodpovednosť a rovnaké práva a povinnosti ako rodičia.

O osvojení rozhoduje súd na návrh osvojiteľa.

11. Podľa § 98 Zákona o rodine, osvojiteľom sa môže stať len fyzická osoba, ktorá má spôsobilosť
na právne úkony v plnom rozsahu, osobné predpoklady, najmä zdravotné, osobnostné a morálne, je
zapísaná do zoznamu žiadateľov o osvojenie podľa osobitného predpisu a spôsobom svojho života a

života osôb, ktoré s ňou žijú v domácnosti, zaručuje, že osvojenie bude v záujme maloletého dieťaťa.
Táto podmienka sa nevzťahuje na ustanovenie § 100 ods. 3.

12. Podľa § 99 Zákona o rodine, medzi osvojiteľom a osvojencom musí byť primeraný vekový rozdiel.
Osvojiť možno len maloleté dieťa, ak je osvojenie v jeho záujme.

13. Podľa § 100 ods. 2 Zákona o rodine, ako spoločné dieťa môžu maloletého osvojiť len manželia.

14. Podľa § 103 ods. 1 Zákona o rodine, pred rozhodnutím súdu o osvojení musí byť maloleté
dieťa najmenej po dobu deviatich mesiacov v starostlivosti budúceho osvojiteľa. Náklady spojené s
predosvojiteľskou starostlivosťou uhrádza budúci osvojiteľ.

15. Podľa § 104 Zákona o rodine, súd je povinný na základe lekárskeho vyšetrenia zistiť, či zdravotný
stav osvojenca a osvojiteľov nie je v rozpore s účelom osvojenia. S výsledkami vyšetrenia oboznámi
osvojiteľa, zástupcu osvojenca a poučí ich o účele, obsahu a dôsledkoch osvojenia.

16. Podľa § 105 Zákona o rodine, osvojenec bude mať priezvisko osvojiteľa. Spoločný osvojenec
manželov bude mať priezvisko určené vyhlásením snúbencov pri uzavieraní manželstva podľa § 6 ods.
3 a 4 pre ostatné deti. To platí aj v prípade, že osvojiteľom je manžel matky osvojenca.

17. Podľa § 106 Zákona o rodine, osvojením zanikajú vzájomné práva a povinnosti medzi osvojencom

a pôvodnou rodinou, ako aj medzi osvojencom a poručníkom alebo opatrovníkom, ktorý mu bol
ustanovený súdom. Ak je osvojiteľ manželom jedného z rodičov osvojenca, príbuzenské vzťahy medzi
osvojencom, rodičom a jeho príbuznými zostávajú zachované. Ak je to v záujme osvojenca, osvojitelia
mu môžu sprostredkovať prístup k informáciám o jeho rodičoch alebo poskytnúť informácie, ktorými
disponujú, ak osobitný predpis neustanovuje inak.

18. Podľa § 107 Zákona o rodine, osvojenie môže súd zrušiť z vážnych dôvodov, ktoré sú v záujme
maloletého dieťaťa, do šiestich mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o osvojení na návrh
osvojenca alebo osvojiteľa alebo aj bez návrhu. Zrušením osvojenia vznikajú znovu vzájomné vzťahy
medzi osvojencom a pôvodnou rodinou. Osvojenec bude mať opäť svoje predošlé priezvisko. Ak súd

zistí, že rodičia neplnia alebo nemôžu plniť povinnosti vyplývajúce z rodičovských práv a povinností,
rozhodne o potrebných opatreniach podľa § 38 a 44.

19. Podľa § 108 Zákona o rodine, osvojiteľ sa zapíše v matrike namiesto rodiča osvojenca na základe
oznámenia súdu.

20. Podľa § 221 písm. a) CSP, písomné vyhotovenie rozsudku nemusí obsahovať odôvodnenie, ak a) je
na pojednávaní vyhlásený rozsudok za prítomnosti všetkých strán alebo ich zástupcov, ktorí sa vzdajú
odvolania.

21. Z vykonaného dokazovania mal súd preukázané splnenie podmienok pre osvojenie maloletej
navrhovateľmi v zmysle Haagskeho dohovoru a Zákona o rodine a preto návrhu navrhovateľov
vyhovel. Zároveň súd považuje za nutné uviesť, že maloletá sa prirodzene začlenila do domácnosti
navrhovateľov. Navrhovateľku oslovuje mamina a navrhovateľa oco. Maloletá bola prijatá láskavým
spôsobom širšou rodinou navrhovateľov. Navrhovatelia maloletej vytvorili plnohodnotné podnetné

prostredie, dohliadajú na zdravotný stav maloletej, ktorý je im známy, taktiež majú dostatok finančných
prostriedkov na zabezpečenie výživy maloletej. Súd mal možnosť na pojednávaní sa presvedčiť, že
maloletá si k navrhovateľom vytvorila citovú väzbu. Navrhovatelia sú pre maloletú jedinou vzťahovouosobou, ktorá jej dáva pocit istoty, bezpečia. Navrhovatelia prirodzene ako rodičia reflektovali na potreby
maloletej.

22.Účastnícikonaniapovyhlásenírozhodnutiaapoučeníoopravnomprostriedku,savzdaliprávapodať
odvolanie. Súd preto pri písomnom vyhotovení rozhodnutia postupoval podľa § 221 písm. a) CSP.

Poučenie:

Proti tomuto rozhodnutiu je prípustné písomné odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia,
prostredníctvom tunajšieho súdu na Krajský súd v Žiline.

V odvolaní musí byť popri všeobecných náležitostiach (§ 127 Civilného sporového poriadku) uvedené,
proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie
považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh). Rozsah,
v akom sa rozhodnutie napáda, môže byť rozšírený len do uplynutia lehoty na podanie odvolania.
Rozsahom odvolania nie je odvolací súd viazaný vo veciach, v ktorých možno začať konanie aj bez

návrhu. Odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní. V odvolacom konaní
možno uvádzať nové skutkové tvrdenia a predkladať nové dôkazné návrhy. Odvolanie je potrebné
predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť
do súdneho spisu a aby každý ďalší subjekt dostal jeden rovnopis s prílohami, inak súd vyhotoví kópie
odvolania na trovy odvolateľa.

Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,

c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie

prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.

Odvolanie možno odôvodniť aj z dôvodu nesprávneho alebo neúplného zistenia skutočného stavu veci
(§ 62 Civilného mimosporového poriadku).

Vzhľadom k tomu, že po vyhlásení a odôvodnení rozhodnutia účastníci konania zhodne uviedli, že sa
vzdávajú práva podať vo veci opravný prostriedok, bolo by ich prípadné odvolanie právne neúčinné.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.