Decision was made at the court Okresný súd Dunajská Streda
Judgement was issued by JUDr. Lenka Evinová
Judgement form – Rozhodnutie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Dunajská Streda
Spisová značka: 15P/156/2023
Identifikačné číslo súdneho spisu: 2223203053
Dátum vydania rozhodnutia: 30. 11. 2023
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Lenka Evinová
ECLI: ECLI:SK:OSDS:2023:2223203053.2
Rozhodnutie
G. súd R. P. sudkyňou T.. C. V. vo veci starostlivosti súdu X/T. Q., M.. XX.XX.H., X/J. Q., M.. XX.XX.H.
J. X/B. Q., M.. XX.XX.H., t.č. K. U. R. J. D. R. P., M. H./X, R. P., v konaní zastúpené H. práce, sociálnych
vecí a rodiny R. P., deti rodičov: matka - J. Q., M.. XX.XX.H., A. Q.: L. Š. (Q. J.) a otec - neuvedený, v
konaní začatom ex offo o nariadenie ústavnej starostlivosti nad maloletými deťmi takto
r o z h o d o l :
I. P. n a r i a ď u j e ústavnú starostlivosť nad maloletými deťmi: X/. Q., M.. XX.XX.H., X/ J. Q.,
M.. XX.XX.H. J. X/ B. Q., M.. XX.XX.H., ktorá bude vykonávaná v K. U. R. J. D. R. P., M. H./X, R. P., s
účinnosťou od právoplatnosti tohto rozhodnutia.
II. L. maloletých detí j e p o v i n n á platiť výživné na maloletú T. Q., M.. XX.XX.H., L. J. Q.,
M.. XX.XX.H., J. L. B. Q., M.. XX.XX.H. vo výške XX% zo sumy životného minima na nezaopatrené,
neplnoleté dieťa vypočítaného podľa zákona o životnom minime, platného a účinného ku dňu splatnosti
výživného, ktoré je povinná platiť mesačne, na každé dieťa osobitne, a to vždy najneskôr do XX. dňa v
mesiaci vopred k rukám K. U. R. J. D. R. P., M. H./X, R. P..
I.. S. z účastníkov n e m á nárok na náhradu trov konania.
o d ô v o d n e n i e :
X. Na základe podnetu H. práce, sociálnych vecí a rodiny R. P. (ďalej aj len „úrad práce“) začal tunajší
súd uznesením zo dňa XX.XX.XXXX č.k. XXP/XXX/XXXX-XX ex offo konanie o nariadenie ústavnej
starostlivosti nad maloletými deťmi T. Q., J. Q., a B. Q.Á.. R. pre takýto postup súdu bol obsah podnetu
úraduprácezktoréhovyplýva,žemaloletédetiT.,J.J.B.boliuzneseniamitun.súduumiestnenédoK.U.
R. J. D. (ďalej aj len „K.“) U. (malol. T.) a do K. A. (malol. J. a malol. B.), nakoľko bolo nutné bezodkladne
maloleté deti umiestniť z ohrozujúceho prostredia a zaistiť im bezpečnosť, to všetko najmä s ohľadom na
stratu bývania a opustenie maloletých detí ich matkou. Z dôvodu jazykovej bariéry sa napokon podarilo
deti premiestniť do K. R.Á. P.. V podnete úrad uviedol, že deti pochádzajú z mimomanželského vzťahu
matky J. Q.S. J. C. A., ktorý však v rodnom liste malol. detí nie je uvedený. L. má ďalšie maloleté
deti, ktoré sú zverené do osobnej starostlivosti ich otca (maloletá F. J. C. F.), s týmito deťmi matka
nemá žiaden kontakt. L. nemá podľa úradu dostatočné rodičovské zručnosti, aby vedela primerane
reagovať na základné potreby svojich maloletých detí, tie už viackrát opustila, vedie neusporiadaný
život, požíva alkoholické nápoje v nadmernom množstve spolu s údajným otcom maloletých detí. Z
posledného bývania boli vyhodení na ulicu nakoľko zdemolovali príbytok, postele znehodnotili častým
pomočovaním, pod matracmi sa rozmnožili červy. L. musel zariadenie bytu spáliť. V krízovej situácii
im poskytol dočasné bývanie miestny podnikateľ. D. sa v uplynulom období viackrát musela sťahovať,
nakoľko mali neustále konflikty s nájomníkmi, kde práve bývali. D. boli už viackrát upozornení, že
tento životný štýl nie je vhodný pre maloleté deti a môže mať nepriaznivý vplyv na ich vývoj. U. deti
nemali zabezpečenú stravu, vhodné ošatenie, ani stabilné bývanie, rodina má problémy s finančným
hospodárením. U. lekárske prehliadky maloleté deti absolvovali len na nátlak pediatričky. Od mája
XXXX je rodina zaradená do programu na vykonávanie ambulantného výchovného opatrenia terénnejsociálnejpráceA.,o.z.,cieľomprácesrodinoujeedukáciarodičovohľadomstarostlivostiomaloletédeti,
rozvoj a obnova kompetencií rodičov v starostlivosti o deti, so zameraním na predchádzanie, zmiernenie
alebo eliminovanie príčin ohrozenia detí v prirodzenom rodinnom prostredí. H. práce ďalej uviedol,
že aktuálne matka maloletých detí s úradom práce nespolupracuje, o maloleté deti sa nezaujíma, od
XX.XX.XXXX deti v K. R. P. nenavštívila, sporadicky sa v K. informuje telefonicky. L. ku dňu podania
podnetu (XX.XX.XXXX) nepodstúpila protialkoholické liečenie, svoju závislosť nerieši ani ambulantnou
formou. S matkou naďalej pracuje aj A., o.z., no snaha matky je podložená len na verbálnych sľuboch a
plánoch. L. maloleté deti matky F. A. a C. Q. sú (v čase podania podnetu) dočasne zverené do náhradnej
osobnejstarostlivostiinejfyzickejosobynežrodiča.H.prácepodalpodnetinazačatiekonaniaouloženie
výchovného opatrenia, ktoré konanie sa vedie na tun. súde pod sp.zn. XXP/XX/XXXX, no výchovné
opatrenie na úpravu rodinných pomerov rodičov maloletých detí ku dňu podania podnetu neviedlo k
náprave rodinných pomerov. L. svoje deti v K. nenavštevuje, nekontaktuje ich. H. má vedomosť o tom,
že matka naďalej žije neusporiadaným spôsobom života. M. zo širšej rodiny neprejavil o maloleté deti
žiaden záujem. M. ústavnej starostlivosti nad maloletými deťmi môže dôjsť k zapísaniu maloletých detí
do zoznamu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú starostlivosť formou pestúnskej starostlivosti.
X. Matka maloletých sa na výzvu súdu k obsahu podnetu a ku konaniu začatému ex offo na nariadenie
ústavnej starostlivosti s prílohami nijak nevyjadrila. D. pasívny postoj matka zaujala, resp. aktuálne
zaujíma aj v ostatných prebiehajúcich a súvisiacich konaniach týkajúcich sa jej maloletých detí vedených
na tun. súde. Na pojednávanie sa nedostavila bez ospravedlnenia, napriek tomu, že predvolanie
mala riadne a včas vykázané. P. v snahe konať hospodárne vytýčil až tri pojednávania týkajúce sa
maloletých detí na ten istý deň (XX.XX.XXXX) vo vzájomnom časovom slede, no matka sa ani na jedno z
pojednávaní nedostavila, svoju neúčasť ani v jednom prípade neospravedlnila, o odročenie nepožiadala.
3. Na výzvu súdu úrad práce doručil správu zo dňa XX.XX.XXXX (č.l. XX), v ktorej uviedol, že
vzhľadom na stratu bývania a opustenie maloletých detí matkou bolo nevyhnutné bezodkladne maloleté
deti umiestniť z ohrozujúceho prostredia a zaistiť im tak bezpečnosť. Ku dňu podania správy matka
neprejavila záujem o deti a nekontaktovala ich. A. nekontaktovala ani úrad práce. O ostatné maloleté
deti matka taktiež neprejavuje záujem, sporadicky zavolá maloletej T. do K. na skupinu. L. maloleté
deti v K. nenavštevuje, na poslednú prípadovú konferenciu sa matka bez ospravedlnenia nedostavila.
P., ekonomická a bytová situácia matky je naďalej veľmi nepriaznivá, nemá stále bývanie ani príjem,
jej životná situácia je momentálne neistá. L. sa nachádzala v obci Q. v okrese M. S. s neznámym
partnerom, t.č. sa má nachádzať opäť v obci G. u domnelého otca maloletých detí, no o svoje deti sa
nezaujíma. V rámci úpravy rodinných a sociálnych pomerov mala matka detí podstúpiť protialkoholické
liečenie, s ktorým sama súhlasila, boli jej ponúknuté možnosti a kontakty na centrá pre liečbu závislostí,
no matka ku dňu podania správy neabsolvovala ani len ambulantné liečenie. L. deti sú zdravé, majú
len bežné detské choroby. F. na skutočnosť, že matka ani domnelý otec o maloleté deti neprejavujú
záujem, matka len veľmi sporadicky telefonicky kontaktuje maloletú T. na skupine v K., budú maloleté
deti zaradené do zoznamu detí, ktorým treba sprostredkovať náhradnú rodinnú starostlivosť formou
pestúnskej starostlivosti.
4. Zo správy K. R. P. (č.l. XX) z XX.XX.XXXX vyplýva, že maloleté deti sú rozdelené, maloletá T. je
na samostatne usporiadanej skupine. M. deti B. J. J. sú v starostlivosti profesionálneho rodiča. V K. je
pravidelne zabezpečovaný súrodenecký styk medzi T., J. J. B.. L. deti B. J. J. majú v rodinnom prostredí
profesionálneho rodiča zabezpečenú primeranú starostlivosť. U. zdravý fyzický a psychický vývin detí je
naďalej potrebné zabezpečovať pravidelný režim, starostlivosť v stabilnom rodinnom prostredí. L. deti
sú pozitívne emocionálne naladené, tešia sa pozornosti, ktorá im je venovaná. L. T. ma diagnostikované
metabolické ochorenie a zaostalosť psychomotorického vývinu, zdravotný stav ostatných detí je dobrý.
G. matky K. uviedlo, že matka t.č. prejavuje záujem len o maloletú T., na návštevu prišla jeden krát,
s dcérou je v telefonickom kontakte. O menšie dcéry matka neprejavila žiaden záujem. M. ich, ani
nespolupracuje s K.. F. rodina taktiež neprejavuje záujem o maloleté deti. K. odporúča súdu nariadiť nad
maloletými deťmi ústavnú starostlivosť.
5. Z úradnej činnosti je súdu známe, že na tunajšom súde pod sp.zn. XXP/XXX/XXXX sa vedie konanie
o zverenie maloletých detí F. A. J. C. Q., ktorých matkou je J. Q., do náhradnej osobnej starostlivosti
inej fyzickej osoby než rodiča. L. sa na tunajšom súde vedie pod sp.zn. XXP/XX/XXXX konanie o
uloženievýchovnéhoopatrenia,kdeúradprácenávrhzobralspäťakonaniežiadalzastaviť,odôvodňujúcto nenaplnením jeho účelu a dôvodnosťou nariadiť nad maloletými deťmi ústavnú starostlivosť, čo
odporúča aj K..
6. P. vo veci nariadil pojednávanie na deň XX.XX.XXXX. Na pojednávanie sa dostavila zástupkyňa
kolízneho opatrovníka. L. maloletých detí, ktorej bolo predvolanie riadne a včas doručené postupom
podľa K. sporového poriadku, sa bez ospravedlnenia nedostavila. P. opakovane poukazuje na to, že
matka zaujala, resp. aktuálne zaujíma zarážajúco rovnako pasívny postoj aj v ostatných prebiehajúcich
a súvisiacich konaniach týkajúcich sa jej maloletých detí vedených na tun. súde. P. v snahe konať
hospodárne vytýčil až tri pojednávania týkajúce sa maloletých detí matky J. Q. na ten istý deň
(XX.XX.XXXX) a vo vzájomnom časovom slede, no matka sa ani na jedno z pojednávaní nedostavila,
svoju neúčasť ani v jednom prípade neospravedlnila, o odročenie nepožiadala. P. vo veci vykonal
dokazovanie výsluchom kolíznej opatrovníčky, ďalej oboznámením obsahu spisového materiálu,
tiež listinnými dôkazmi a to predovšetkým správy úradu práce a K., rodných listov detí, ako aj
oboznámením podstatného obsahu pripojených spisov tun. súdu, pričom vykonaným dokazovaním súd
zistil nasledovný skutočný a právny stav veci:
Z listín nachádzajúcich sa v spise ako aj z pripojených poručenských spisov týkajúcich sa maloletých
detí nepochybne vyplýva, že matkou maloletých detí je J. Q., deti otec v rodných listoch uvedeného
nemajú. L. viedla život, ktorý bol pre maloleté deti priamo ohrozujúci ich zdravý fyzický a psychický
vývin, deti opustila, a preto súd bezodkladne musel riešiť ich umiestnenie v K.. U. sa úradu práce
podarilo deti umiestniť do jedného K., dve zo sestier sú t.č. dočasne v náhradnej osobnej starostlivosti
inej fyzickej osoby než rodiča. H. inicioval konanie o uloženie výchovného opatrenia matke za účelom
úpravy rodinných pomerov rodičov maloletých detí, no toto neviedlo k náprave rodinných pomerov.
L. svoje deti v K. nenavštevuje, nekontaktuje ich, naďalej žije neusporiadaným spôsobom života. M.
zo širšej rodiny neprejavil o maloleté deti žiaden záujem. Z týchto dôvodov úrad práce návrh na
uloženievýchovnéhoopatreniazobralspäťakonaniežiadalzastaviťpoukazujúcnapotrebuadôvodnosť
nariadenia ústavnej starostlivosti nad maloletými. Z výsluchu kolíznej opatrovníčky na pojednávaní dňa
XX.XX.XXXX vyplynulo, že úrad práce zotrváva na obsahu podnetu i na dôvodoch, ktoré boli súčasťou
správy do konania sp.zn. XXP/XX/XXXX. E., že na základe vlastných poznatkov ako aj správ z K.,
úrad práce dospel k záveru, že výchovné opatrenie je neúčelné, deti boli neodkladným opatrením
vzhľadom na stratu bývania a na opustenie detí matkou bezodkladne umiestnené preč z ohrozujúceho
prostredia, pričom do dnešného dňa matka neurobila nič preto, aby sa situácia zmenila, neprejavuje o
deti vôbec skutočný záujem, nezúčastnila sa ani prípadovej konferencie, nemá stále bývanie ani príjem,
nepodstúpila ani protialkoholické liečenie. R. otca v rodnom liste uvedeného nemajú. H. práce má za to,
že výchovné opatrenie nesleduje účel vzhľadom na postoj rodičov, tento návrh bol preto zobratý späť.
H. práce má za to, že by bolo dôvodné nariadiť nad deťmi ústavnú starostlivosť, preto žiada, aby súd
návrhu vyhovel, poukazujúc aj na rovnaký návrh zo strany K. R. P..
7. V čl. XX K. základných práv V. únie ods. X je zakotvené, že pri všetkých opatreniach prijatých orgánmi
verejnej moci alebo súkromnými inštitúciami, ktoré sa týkajú detí, sa musia v prvom rade brať do úvahy
najlepšie záujmy dieťaťa.
8. U. čl. X R. o právach dieťaťa záujem dieťaťa musí byť prvoradým hľadiskom akejkoľvek
činnosti týkajúcej sa detí nech už uskutočňovanej verejnými alebo súkromnými zariadeniami sociálnej
starostlivosti, súdmi, správnymi alebo zákonodarnými orgánmi.
9. V čl. XX ods. X R. o právach dieťaťa je zakotvená zásada, že obaja rodičia majú spoločnú
zodpovednosť za výchovu a vývoj dieťaťa.
XX. V zmysle čl. X S. o rodine, záujem maloletého dieťaťa je prvoradým hľadiskom pri rozhodovaní
vo všetkých veciach, ktoré sa ho týkajú. U. určovaní a posudzovaní záujmu maloletého dieťaťa sa
zohľadňuje najmä a) úroveň starostlivosti o dieťa, b) bezpečie dieťaťa, ako aj bezpečie a stabilita
prostredia, v ktorom sa dieťa zdržiava, c) ochrana dôstojnosti, ako aj duševného, telesného a
citového vývinu dieťaťa, d) okolnosti, ktoré súvisia so zdravotným stavom dieťaťa alebo so zdravotným
postihnutím dieťaťa, e) ohrozenie vývinu dieťaťa zásahmi do jeho dôstojnosti a ohrozenie vývinu dieťaťa
zásahmi do duševnej, telesnej a citovej integrity osoby, ktorá je dieťaťu blízkou osobou, f) podmienky
na zachovanie identity dieťaťa a na rozvoj schopností a vlôh dieťaťa, g) názor dieťaťa a jeho možné
vystavenie konfliktu lojality a následnému pocitu viny, h) podmienky na vytváranie a rozvoj vzťahovýchväzieb s obidvomi rodičmi, súrodencami a s inými blízkymi osobami, i) využitie možných prostriedkov
na zachovanie rodinného prostredia dieťaťa, ak sa zvažuje zásah do rodičovských práv a povinností.
XX. U. § 44 ods. X S. o rodine, náhradnou starostlivosťou je viacero osobitne usporiadaných, na
seba nadväzujúcich a vzájomne sa podmieňujúcich dočasných opatrení, ktoré nahrádzajú osobnú
starostlivosť rodičov o maloleté dieťa v prípadoch, ak ju rodičia nezabezpečujú alebo nemôžu
zabezpečiť.
XX. U. § 44 ods. X S. o rodine, náhradná starostlivosť, na ktorej základe vznikajú vzťahy medzi
maloletým dieťaťom a inou osobou, môže vzniknúť len rozhodnutím súdu a jej obsah tvoria práva a
povinnosti vymedzené zákonom alebo súdnym rozhodnutím.
XX. U. § 44 ods. X S. o rodine náhradnou starostlivosťou je a) zverenie maloletého dieťaťa do osobnej
starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča (ďalej len „náhradná osobná starostlivosť“), b) pestúnska
starostlivosť a c) ústavná starostlivosť.
XX. U. § X4 ods. 4 S. o rodine súd pri rozhodovaní o tom, ktorý zo spôsobov náhradnej starostlivosti
zvolí, vždy prihliadne na záujem maloletého dieťaťa.
XX. U. § 54 ods. X S. o rodine náhradná osobná starostlivosť a pestúnska starostlivosť majú prednosť
pred ústavnou starostlivosťou. U. nariadením ústavnej starostlivosti je súd povinný vždy skúmať, či
maloleté dieťa nemožno zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti, a ak to nie je možné, do pestúnskej
starostlivosti.
XX. U. § 54 ods. X písm. c) S. o rodine súd môže nariadiť ústavnú starostlivosť len vtedy, ak je
výchova dieťaťa vážne ohrozená alebo vážne narušená, nie je možné dieťa zveriť do náhradnej osobnej
starostlivosti alebo pestúnskej starostlivosti a uložené výchovné opatrenie podľa § X7 ods. X neviedlo
k náprave.
XX. U. § 37 ods. 3 písm. b) S. o rodine, ak je to potrebné v záujme maloletého dieťaťa a ak výchovné
opatrenia uvedené v odseku X neviedli k náprave, súd dočasne odníme maloleté dieťa z osobnej
starostlivosti rodičov aj proti ich vôli, osôb, ktorým bolo maloleté dieťa zverené do náhradnej starostlivosti
podľa § 45 alebo § 48, budúcich osvojiteľov, ktorým bolo maloleté dieťa zverené do starostlivosti podľa
§ 103, osvojiteľov alebo poručníka, ktorý sa o maloleté dieťa osobne stará, a nariadi maloletému dieťaťu
na účely zabezpečenia odbornej pomoci maloletému dieťaťu alebo zabezpečenia úpravy rodinných a
sociálnych pomerov maloletého dieťaťa pobyt v zariadení najdlhšie na šesť mesiacov.
XX. U. § X4 ods. 5 S. o rodine súd v rozhodnutí, ktorým nariaďuje ústavnú starostlivosť, musí presne
označiť zariadenie, do ktorého má byť dieťa umiestnené. U. rozhodovaní o ústavnej starostlivosti a
označení zariadenia súd vždy prihliadne na citové väzby maloletého dieťaťa k rodičom, súrodencom a
iným blízkym osobám a zohľadní možnosti zariadenia na utvorenie podmienok na zachovanie rodinných
a citových vzťahov dieťaťa, jeho rodičov a súrodencov.
XX. U.§55ods.XS.orodine,aksúdnariadilústavnústarostlivosťzdôvodov,ktorésúnastranerodičov,
v rozhodnutí zároveň určí rodičom dieťaťa primeranú lehotu na úpravu ich rodinných a sociálnych
pomerov tak, aby mohli osobne vykonávať starostlivosť o maloleté dieťa. Ak rodičia úpravu svojich
rodinných a sociálnych pomerov v určenej lehote zabezpečia, súd ústavnú starostlivosť zruší. Ak rodičia
úpravu svojich rodinných a sociálnych pomerov v určenej lehote nezabezpečia, súd začne aj bez
návrhu konanie o zverení dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti alebo konanie o zverení dieťaťa
do pestúnskej starostlivosti.
XX. U. § 55 ods. X S. o rodine súd zruší ústavnú starostlivosť najmä vtedy, ak maloleté dieťa možno
zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti alebo do pestúnskej starostlivosti alebo ak zanikli dôvody, pre
ktoré bola nariadená.
XX. U. § 8X ods. 1 S. o rodine, ak súd rozhodne o umiestnení maloletého dieťaťa do náhradnej osobnej
starostlivosti, pestúnskej starostlivosti, o nariadení ústavnej starostlivosti alebo o uložení ochrannejvýchovy, upraví aj rozsah vyživovacej povinnosti rodičov alebo iných osôb povinných poskytovať
maloletému dieťaťu výživné.
XX. U. § 81 ods. X S. o rodine súd v rozhodnutí, ktorým nariaďuje ústavnú starostlivosť, súčasne uloží
rodičom alebo iným fyzickým osobám povinným poskytovať dieťaťu výživné povinnosť, aby výživné
poukazovali zariadeniu, do ktorého má byť dieťa umiestnené. Ak povinný podľa prvej vety neplní
vyživovaciu povinnosť poukazovaním výživného zariadeniu, má toto zariadenie právo vykonávať úkony
vo veciach uplatňovania nárokov na výživné maloletého dieťaťa.
XX. U. § 62 ods. X S. o rodine plnenie vyživovacej povinnosti rodičov k deťom je ich zákonná povinnosť,
ktorá trvá do času, kým deti nie sú schopné samé sa živiť.
XX. U. § 6X od. 2 S. o rodine obaja rodičia prispievajú na výživu svojich detí podľa svojich schopností,
možností a majetkových pomerov. R. má právo podieľať sa na životnej úrovni rodičov.
XX. U.§62ods.XS.orodinekaždýrodičbezohľadunasvojeschopnosti,možnostiamajetkovépomery
je povinný plniť svoju vyživovaciu povinnosť v minimálnom rozsahu vo výške XX % zo sumy životného
minima na nezaopatrené neplnoleté dieťa alebo na nezaopatrené dieťa podľa osobitného zákona.
XX. U. § 62 ods. X S. o rodine pri určení rozsahu vyživovacej povinnosti súd prihliada na to, ktorý z
rodičov a v akej miere sa o dieťa osobne stará. Ak rodičia žijú spolu, prihliadne súd aj na starostlivosť
rodičov o domácnosť.
XX. U. § 62 ods. X S. o rodine výživné má prednosť pred inými výdavkami rodičov. U. skúmaní
schopností, možností a majetkových pomerov povinného rodiča súd neberie do úvahy výdavky
povinného rodiča, ktoré nie je nevyhnutné vynaložiť.
XX. U. § 75 ods. X S. o rodine pri určení výživného prihliadne súd na odôvodnené potreby oprávneného,
ako aj na schopnosti, možnosti a majetkové pomery povinného. Na schopnosti, možnosti a majetkové
pomery povinného prihliadne súd aj vtedy, ak sa povinný vzdá bez dôležitého dôvodu výhodnejšieho
zamestnania, zárobku, majetkového prospechu; rovnako prihliadne aj na neprimerané majetkové riziká,
ktoré povinný na seba berie.
XX. U. § 2 ods. X C.m.p. na konania podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia K. sporového poriadku,
ak tento zákon neustanovuje inak.
XX. U. § 2X7 ods. 1 veta prvá zákona č. XXX/XXXX Z. z. K. sporový poriadok (ďalej len „C.s.p.“) pre
rozsudok je rozhodujúci stav v čase jeho vyhlásenia.
XX. U. § 111 písm. c) C.m.p. v konaní vo veciach starostlivosti súdu o maloletých súd rozhoduje o
výžive maloletého.
XX. U. § 111 písm. l) a m) C.m.p. v konaní vo veciach starostlivosti súdu o maloletých súd rozhoduje
o ústavnej starostlivosti a o výchovných opatreniach.
XX. Z vykonaného dokazovania má súd za preukázané, že uloženie výchovného opatrenia nie je
účelné, neviedlo by k naplneniu svoj účelu a je v rozpore so záujmom maloletých detí. L. deti sú v K.
R. P. po tom, ako boli neodkladne umiestnené do K. A. J. U., nakoľko ich matka opustila. P. poukazuje
na to, že maloleté deti sú mimoriadne útleho veku (najmä B., M.. XX.XX.H., jednalo sa prakticky o
novorodenca(!)). F. dokazovaním bolo preukázané, že matka o deti neprejavuje riadny záujem, vyplýva
to zo správ úradu práce ako aj zo správy K. R. P.. L. zaujala pasívny a nezodpovedný prístup aj vo
vzťahu k súdu, keď sa v žiadnom z konaní týkajúcom sa jej maloletých detí sa k návrhu nevyjadrila,
nič nedoložila, na pojednávania sa bez ospravedlnenia nedostavila, hoci boli všetky vytýčené a ten istý
deň a hneď po sebe, predvolanie mala všade vykázané. L. bola úradom práce edukovaná, pracuje
s ňou aj A., o.z., avšak matka v zmysle odporúčaní fakticky nekoná a nespráva sa tak. Je nutné
skonštatovať že matka neprejavuje záujem o svoje deti (s výnimkou sporadického kontaktovania sa s
najstaršou T.), svojim postojom a prístupom nepreukázala skutočný záujem o nápravu pomerov, ako ani
schopnosť a spôsobilosť sa o maloleté deti riadne a adekvátne postarať. L. deti nenavštevuje v K., hocisú umiestnené priamo v R. P., deti ani nekontaktuje, na rodinnú konferenciu sa nedostavila. R. boli po
prijatí do K. v značne zanedbanom stave (vyplýva z ostatných poručenských spisov; je súdu známe z
úradnej činnosti), t.č. sú stabilizované, emocionálne pozitívne naladené, usmievavé, je im poskytovaná
adekvátna zdravotná starostlivosť. M. z rodiny o deti nejaví záujem, nenavštevuje ich, nekontaktuje ani
úrad práce, ani K..
XX. Z vyššie citovaného ustanovenia čl. X zákona o rodine vyplýva, že pri určovaní a posudzovaní
záujmu maloletého dieťaťa sa zohľadňuje najmä - a hneď ako prvé sa uvádza - úroveň starostlivosti o
dieťa.Vprípadetýchtomaloletýchdetíjepreukázané,žeúroveňstarostlivosti,ktoráimbolaposkytovaná
zo strany matky, dlhodobo bola nevyhovujúca, ba priam ohrozujúca. D. bola zaradená od XX/XXXX
do programu na vykonávanie ambulantného výchovného opatrenia terénnej sociálnej práce A., o.z., s
cieľom práce edukovať rodičov ohľadom starostlivosti o maloleté deti, rozvinúť a obnoviť kompetencie
rodičov v starostlivosti o deti, so zameraním na predchádzanie, zmiernenie alebo eliminovanie príčin
ohrozenia detí v prirodzenom rodinnom prostredí. J. nič z uvedeného sa neodráža na spôsobe života
matky a na jej prístupe. F. opatrenie tak nenapĺňa svoj účel a nevedie k želanej a očakávanej
úprave pomerov. Zo správ úradu práce, správ K. i z výsluchu kolíznej opatrovníčky nie je možné mať
za preukázané, že by aktuálne výchovné prostredie u matky ako ani samotná matka dokázali pre
maloletých, s ohľadom na všetky ich potreby a ich útly vek, zabezpečiť potrebnú osobnú i zdravotnú
starostlivosť, napokon ako vyplýva z obsahu spisu, matka ani nejaví t.č. záujem o osobnú starostlivosť
o deti. Je tak nutné konštatovať, že výchova detí je vážne ohrozená resp. vážne narušená, deti nie
je možné zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti alebo pestúnskej starostlivosti a súčasne uložené
výchovné opatrenie neviedlo k náprave, z čoho nepochybne vyplýva, že sú naplnené predpoklady
uvedené v citovanom ust. § 54 ods. X písm. c) S. o rodine.
XX. F. dokazovaním tak bolo preukázané, že aktuálne nebola nájdená vhodná osoba, ktorá by mala
skutočný a vážny záujem a bola by schopná prevziať deti do náhradnej osobnej starostlivosti. A. v čase
ku dňu vyhlásenia rozsudku súd má za to, že navrhované výchovné opatrenie by nesplnilo svoj účel a
ukladanie ďalšieho výchovného opatrenia súd nepovažoval za dôvodné (vzhľadom na už prebiehajúce
terénne výchovné opatrenie bez účinkov), preto nad maloletými nariadil ústavnú starostlivosť tak,
ako je uvedené vo výroku I. tohto rozsudku. F. dokazovaním súd dospel záveru, že matka, ani nikto
z príbuzných, nielenže nejavil skutočný a adekvátny záujem o maloleté deti, ale ani nepreukázal
schopnosť (a vôbec ochotu) zabezpečiť deťom bezpečie, stabilitu, ani saturovanie ich základných
životných potrieb a podmienok pre ich zdravý psychický a fyzický vývin.
XX. Z vykonaného dokazovania má súd za preukázané, že je v súlade s najlepším záujmom maloletých
nariadiť nad nimi ústavnú starostlivosť a nateraz ich ponechať v zariadení K. R. P., kde sa aj v
súčasnosti nachádzajú a kde je o nich riadne postarané, kde deti napredujú, kde im je poskytnutá
adekvátna zdravotná starostlivosť. S prihliadnutím na najlepší záujem maloletých detí, majúc na zreteli
záujem na ich zdravom psychickom, fyzickom a sociálnom vývine, súd vo výroku I. tohto rozsudku
nariadil nad maloletými ústavnú starostlivosť, a to s účinnosťou od právoplatnosti tohto rozhodnutia. U.
rozhodovaní o ústavnej starostlivosti a označení zariadenia súd prihliadal na citové väzby maloletých
detí k rodičom, súrodencom a iným blízkym osobám a zohľadnil možnosti zariadenia (K. R.Á. P.) na
utvorenie podmienok na zachovanie rodinných a citových vzťahov dieťaťa, jeho rodičov a súrodencov.
XX. P. zároveň uložil matke povinnosť prispievať na výživu maloletých a to vzhľadom na jej (nezmenené)
osobné a majetkové pomery i počet vyživovacích povinností, ktoré sú súdu známe z úradnej činnosti
(sp.zn. XXP/XX/XXXX, XXP/XX/XXXX, XXP/XXX/XXXX, XXP/XXX/XXXX a iné) v minimálnej zákonnej
výške, ktoré je matka povinná poukazovať na účet K. R. P. (výrok II.).
XX. U. § 52 C.m.p. žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, ak tento zákon
neustanovuje inak.
XX. U. § 58 C.m.p. o nároku na náhradu a o výške trov konania rozhoduje súd v rozhodnutí, ktorým
sa konanie končí.
XX. O náhrade trov konania účastníkov rozhodol súd v zmysle § 52 C.m.p., keď vo výroku I.. rozsudku
rozhodol, že žiaden z účastníkov nemá nárok na náhradu trov konania, nakoľko v mimosporovýchkonaniach je v zásade vylúčený nárok na náhradu trov konania, pričom súd nezistil naplnenie žiadnej
z výnimiek upravených v ustanovení § 53 a nasl. C.m.p.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je možné podať odvolanie a to do 15 dní odo dňa jeho doručenia, na Krajský súd
v Trnave cestou tunajšieho súdu.
Kolízny opatrovník nie je oprávnený podať voči tomuto rozsudku odvolanie, nakoľko sa tohto svojho
práva po vyhlásení rozsudku a po jeho stručnom odôvodnení pred súdom účinne vzdal.
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (§ 127 C.s.p.) uvedie,
proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov
sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ
domáha (odvolací návrh) - § 363 C.s.p.
Odvolanie možno odôvodniť (§ 365 ods. 1 C.s.p.) len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej (§ 365 ods. 2 C.s.p.).
Odvolanie možno odôvodniť aj tým, že súd prvej inštancie nesprávne alebo neúplne zistil skutočný stav
veci. Odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia o odvolaní. (§ 62 C.m.p.).
Rozsudok je v časti výživného vykonateľný doručením (§ 44 C.m.p.).
Ak povinný dobrovoľne nesplní čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa Exekučného poriadku alebo návrh na nariadenie výkonu rozhodnutia podľa
§ 370 a nasl. C.m.p.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.