Decision was made at the court Okresný súd Žilina
Judgement form – Uznesenie
Source – original document (the link may not work anymore)
Súd: Okresný súd Žilina
Spisová značka: 9P/91/2023
Identifikačné číslo súdneho spisu: 5123203769
Dátum vydania rozhodnutia: 17. 07. 2023
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Patrícia Fupšová
ECLI: ECLI:SK:OSZA:2023:5123203769.5
Uznesenie
Okresný súd Žilina vo veci starostlivosti o maloleté dieťa: A. B., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom C. XXXX/
X, D. – E. F., t. č. bytom G. H. XXX/X, I., zastúpené kolíznym opatrovníkom: Úrad práce, sociálnych
vecí a rodiny Žilina, dieťa rodičov: matka C. C. B., J. C., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom BLK A2, LVL
26, UNIT 02, MY HABITAT BLOCK A, G. K., 50450, Kuala Lumpur, Malajzia, štátna občianka Malajzie,
a otec F. J. B., K., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom C. XXXX/X, D. – E. F., t. č. bytom G. H. XXX/X, I.,
právne zastúpený: AK Neuschlová, s.r.o., so sídlom Dostojevského rad 5, Bratislava, IČO: 36 861 359,
v konaní o úprave výkonu rodičovských práv a povinností, o odmene prekladateľa, takto
r o z h o d o l :
I. Súd p r i z n á v a prekladateľovi z anglického jazyka C. L. M., s miestom výkonu činnosti Pekná
40/16, Žilina - Závodie, odmenu za preklad vo výške 1037,38 EUR.
II. U p r a v u j e s a učtáreň Okresného súdu Žilina, aby po právoplatnosti tohto uznesenia vyplatila
prekladateľovi C. L. M. z rozpočtových prostriedkov tunajšieho súdu, na účet vedený v A. D., K., IBAN:
M. XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX, priznanú odmenu a náhrady vo výške 1037,38 EUR.
o d ô v o d n e n i e :
1. Na Okresnom súde Žilina bol dňa 27.04.2023 podaný návrh otca na úpravu výkonu rodičovských práv
a povinností k maloletej A. B., nar. XX.XX.XXXX, a návrh na nariadenie neodkladného opatrenia.
2. Matka maloletého dieťaťa je štátnou občiankou Malajzie, slovenský jazyk neovláda. Vzhľadom na to,
že matka neovláda slovenský jazyk a v konaní je potrebné matke maloletého dieťaťa doručovať súdne
písomnosti ako aj tlmočiť priebeh pojednávania, súd, uznesením sp. zn. 9P/91/2023 zo dňa 29.05.2023,
rozhodol o pribratí prekladateľa a tlmočníčka z anglického jazyka do konania, keďže zo spisového
materiálu (č. l. 9) ako aj z vyjadrenia PZ otca (č. l. 30) mal sú preukázané, že matka ovláda anglický
jazyk slovom i písmom. Anglický jazyk je taktiež jedným z úradných jazykov v Malajzii.
3. Za prekladateľa a tlmočníka v predmetnom prípade súd ustanovil PhDr. Emila Samola, s miestom
výkonu činnosti Pekná 40/16, Žilina – Závodie, pričom uložil ustanovenému prekladateľovi a tlmočníkovi,
aby v lehote 30 dní od doručenia tohto uznesenia vykonal preklad písomností, zo slovenského jazyka do
anglického jazyka, v troch písomných vyhotoveniach, a to: 1. Návrh zo dňa 27.04.2023, 2. Uznesenie o
ustanovení kolízneho opatrovníka zo dňa 02.05.2023, 3. Poučenie účastníka konania, 4. Výzva zo dňa
23.05.2023, 5. Výzva na vyjadrenie k návrhu, 6. Sprievodný list pre veľvyslanectvo, 7. Dožiadanie, 8.
Uznesenie o nariadení neodkladného opatrenia, 9. Predvolanie a predložil súdu vyúčtovanie za preklad
uvedených písomností.
4. Prekladateľ doručil súdu dňa 03.07.2023 preklad vyššie uvedených písomností a vyúčtovanie
prekladateľského úkonu č. 187-195/2023 zo dňa 17.06.2023, v ktorom si uplatnil tarifnú odmenu za
preklad vo výške 956,16 EUR a paušálnu náhradu hotových výdavkov vo výške 81,22 EUR, spolu
odmenu vo výške 1037,38 EUR.5. Podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky Ministerstva spravodlivosti č. 491/2004 o odmenách, náhradách
výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v znení neskorších
predpisov (ďalej „vyhláška), tarifná odmena za preklad je za každú aj začatú stranu preložených listín
medzi slovenským jazykom a inými európskymi jazykmi 19,92 eura.
6. Podľa § 14 ods. 3 písm. a) vyhlášky, znalec a prekladateľ môže od zadávateľa požadovať paušálnu
náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu v listinnej
podobe vo výške 2,66 eura, vyhotovenie prvých 100 znaleckých úkonov alebo prekladateľských úkonov
v kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške 4,66 eura a vyhotovenie každého ďalšieho úkonu
v tom istom kalendárnom roku v elektronickej podobe vo výške 2,83 eura.
7. Podľa § 14 ods. 3 písm. b) vyhlášky, znalec a prekladateľ môže od zadávateľa požadovať paušálnu
náhradu hotových výdavkov za vyhotovenie jedného čiernobieleho listu znaleckého úkonu alebo
prekladateľského úkonu v listinnej podobe vo výške 0,10 eura za formát A4 a 0,20 eura za formát A3,
8. Podľa § 155 ods. 1 zák. č. 160/2015 Z. z. Civilný sporový poriadok v znení neskorších predpisov (ďalej
„CSP“), každý má právo konať pred súdom v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie.
Súd je povinný stranám zabezpečiť rovnaké možnosti uplatnenia ich práv. S prihliadnutím na povahu a
okolnosti veci priberie súd tlmočníka.
9. Podľa § 155 ods. 2 CSP, trovy spojené s tým, že strana koná v materinskom jazyku alebo v jazyku,
ktorému rozumie, znáša štát.
10. Súd priznal ustanovenému prekladateľovi a tlmočníkovi:
A/ Tarifnú odmenu, podľa § 10 ods. 1 písm. b) vyhlášky, a to za preklad:
a) Návrhu zo dňa 27.04.2023 – 10 normostrán (10 x 19,92 EUR) vo výške 199,20 EUR,
b)Uzneseniaoustanoveníkolíznehoopatrovníkasp.zn.9P/91/2023zodňa02.05.2023–3normostrany
(3 x 19,92 EUR) vo výške 59,76 EUR,
c) Poučenia účastníka konania – 3 normostrany (3 x 19,92 EUR) vo výške 99,60 EUR,
d) Výzvy súdu zo dňa 23.05.2023 – 2 normostrany (2 x 19,92 EUR) vo výške 39,84 EUR,
e) Výzvy súdu na vyjadrenie k návrhu - 2 normostrany (2 x 19,92 EUR) vo výške 39,84 EUR,
f) Sprievodného listu pre veľvyslanectvo - 2 normostrany (2 x 19,92 EUR) vo výške 39,84 EUR,
g) Dožiadania - 2 normostrany (2 x 19,92 EUR) vo výške 39,84 EUR,
h) Uznesenia o nariadení neodkladného opatrenia – 19 normostrán (19 x 19,92 EUR) vo výške 378,48
EUR,
i) Predvolania na deň 40.03.2024 – 3 normostrany (3x 19,92 EUR) vo výške 59,76 EUR.
Spolu tarifná odmena vo výške 956,16 EUR.
B/ Náhradu hotových výdavkov, podľa § 14 ods. 3 písm. a) a písm. b) vyhlášky a to za:
- písomné vyhotovenie prekladateľských úkonov č. 187–195/2023 (9 prekladateľských úkonov x 3
vyhotovenia x 2,66 EUR) vo výške 71,82 EUR,
- za vyhotovenie jedného čiernobieleho listu prekladateľského úkonu č. 187-195/2023 v listinnej podobe
vo výške 0,10 eura :
a) Návrhu zo dňa 27.04.2023 – 9 listov prekladu (2 vyhotovenia x 9 x 0,10 EUR) vo výške 1,80 EUR,
b) Uznesenia o ustanovení kolízneho opatrovníka sp. zn. 9P/91/2023 zo dňa 02.05.2023 – 4 listy
prekladu (2 vyhotovenia x 4 x 0,10 EUR) vo výške 0,80 EUR,
c) Poučenia účastníka konania – 5 listov prekladu (2 vyhotovenia x 5 x 0,10 EUR) vo výške 1 EURO,
d) Výzvy súdu zo dňa 23.05.2023 – 3 listy prekladu (2 vyhotovenia x 3 x 0,10 EUR) vo výške 0,60 EUR,
e) Výzvy súdu na vyjadrenie k návrhu - 3 listy prekladu (2 vyhotovenia x 3 x 0,10 EUR) vo výške 0,60
EUR,
f) Sprievodného listu pre veľvyslanectvo – 4 listy prekladu (2 vyhotovenia x 4 x 0,10 EUR) vo výške
0,80 EUR,
g) Dožiadania - 4 listy prekladu (2 vyhotovenia x 4 x 0,10 EUR) vo výške 0,80 EUR,h) Uznesenia o nariadení neodkladného opatrenia – 12 listov prekladu (2 vyhotovenia x 12 x 0,10 EUR)
vo výške 2,40 EUR,
i) Predvolania na deň 40.03.2024 –3 listy prekladu (2 vyhotovenia x 3 x 0,10 EUR) vo výške 0,60 EUR.
Spolu náhrada hotových výdavkov vo výške 81,22 EUR.
11. Súd ustanovenému prekladateľovi priznal ním uplatnenú odmenu a náhradu hotových výdavkov
za prekladateľský úkon č. 187-195/2023 vo výške 1037,38 EUR, keďže boli uplatnené v súlade so
zákonnými podmienkami pre priznanie v zmysle vyhlášky Ministerstva spravodlivosti č. 491/2004 Z. z.
12. Odmena v priznanej výške 1037,38 EUR bude po právoplatnosti tohto uznesenia prekladateľovi C.
L. M. vyplatená z rozpočtových prostriedkov Okresného súdu Žilina, tak ako je uvedené vo výroku II.
tohto uznesenia, pretože v zmysle § 155 ods. 2 Civilného sporového poriadku trovy spojené s tým, že
strana koná v materinskom jazyku alebo v jazyku, ktorému rozumie, znáša štát.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu je prípustná s ť a ž n o s ť v lehote do 15 dní odo dňa jeho doručenia na tunajšom
súde. (§ 239 ods. 1, § 242 CSP)
Sťažnosť len proti dôvodom uznesenia nie je prípustná. (§ 239 ods. 2 CSP)
Sťažnosť môže podať ten, v koho neprospech bolo uznesenie vydané. (§ 240 CSP)
V sťažnosti sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému uzneseniu smeruje, v
čom sa postup alebo uznesenie súdu považuje za nesprávne a čoho sa sťažovateľ domáha. (§ 243 CSP)
Rozsah, v akom sa uznesenie napáda, môže sťažovateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
sťažnosti. (§ 244 CSP)
O sťažnosti rozhodne súd prvej inštancie. Súd prvej inštancie rozhodne o sťažnosti uznesením spravidla
bez nariadenia pojednávania. (§ 248, § 249 CSP)
Ak nie je sťažnosť dôvodná, súd sťažnosť zamietne. Ak je sťažnosť dôvodná, súd napadnuté uznesenie
zruší alebo zmení; v prípade zrušenia uznesenia je súdny úradník viazaný právnym názorom súdu. (§
250 CSP)
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.