Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement was issued by JUDr. Lenka Saksunová
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Mestský súd Košice
Spisová značka: 81P/45/2024
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7124205808
Dátum vydania rozhodnutia: 25. 03. 2024
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Lenka Saksunová
ECLI: ECLI:SK:MSKE:2024:7124205808.2
Uznesenie
M. súd C. v právnej veci starostlivosti súdu o maloleté dieťa: M. O. L., nar. XX.XX.XXXX, trvale bytom F.,
t.č. bytom A. spišská cesta XX, C., štátna príslušnosť F., zastúpené X. práce, sociálnych vecí a rodiny
C., A. námestie č. 9, C., dieťa matky: M. Z. L., štátna príslušnosť F. a otca: O. L., štátna príslušnosť F., za
účasti M. Z., nar. XX.XX.XXXX, bytom F., toho času bytom A. spišská cesta XX, C., štátna príslušnosť F.,
vkonaníonávrhuX.práce,sociálnychvecíarodinyC.,A.námestieč.9,C.,nanariadenieneodkladného
opatrenia takto
r o z h o d o l :
G. neodkladné opatrenie:
U s t a n o v u j e mal. dieťaťu: M. O. L., nar. XX.XX.XXXX, za opatrovníčku: M. Z., nar. XX.XX.XXXX.
U. je o p r á v n e n á a p o v i n n á zastupovať mal. dieťa: M. O. L., nar. XX.XX.XXXX v oblasti výchovy
a vzdelávania na území A. republiky, v oblasti zabezpečovania zdravotnej starostlivosti na území A.
republiky a v konaní o poskytnutie dočasného útočiska podľa zákona č. XXX/XXXX Z.z. o azyle a o
zmene a doplnení niektorých zákonov.
o d ô v o d n e n i e :
X. Návrhom zo dňa XX.XX.XXXX, doručeným M. súdu C. elektronicky dňa XX.XX.XXXX, X. práce,
sociálnych vecí a rodiny C. (ďalej len „úrad“) žiadal, aby M. súd C. neodkladným opatrením ustanovil
mal. M. O. L., nar. XX.XX.XXXX za opatrovníčku M. Z., nar. XX.X.XXXX, ktorá bude oprávnená a
povinná ho zastupovať v oblasti výchovy a vzdelávania, poskytovania zdravotnej starostlivosti a v konaní
o poskytnutie dočasného útočiska podľa zákona č. XXX/XXXX Z.z. o azyle a o zmene a doplnení
niektorých zákonov z dôvodu nutnosti zabezpečenia nevyhnutných potrieb, ktoré súvisia s vybavením
potvrdenia o udelení tolerovaného pobytu na území A. republiky, ktorý vydáva úrad cudzineckej polície
a pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti pre maloletého.
X. Svoj návrh na nariadenie neodkladného opatrenia odôvodnil navrhovateľ tým, že dňa XX.XX.XXXX
sa na X. práce, sociálnych vecí a rodiny C. dostavila pani M. Z. s maloletými deťmi J. Z. C. a M. O. L.. P.
Z. je nevlastná sestra mal. M. a rodinná známa mal. J., ktorá je na A. dva roky, býva v ubytovni na adrese
A. A. cesta XX, C. brigáduje na cintoríne P.. Za byt, v ktorom bývajú neuhrádzajú žiadne poplatky, byt
je financovaný na základe štátneho programu.
M.. M. prišiel na A. v mesiaci marec XXXX v sprievode p. Z.. V. úradným dokladom vo veci udelenia
súhlasu rodičov maloletého, aby p. Z. zastupovala maloletého. M. ukončil štúdium na F.. Do budúcna
by chcel pracovať pre spoločnosť K.. M. v rozhovore uviedol, že má rodinu na F. on tam ostať nechcel,
pretože v ich krajine nie je bezpečná situácia pre chlapcov z dôvodu vojny na F.. Q. sám uviedol, má
šestnásť rokov a od sedemnástich rokov ich zapisujú do ,,programu“ a môžu byť povolaní. K. s p. Z. a
J. v C. v ubytovni, kde majú samostatné izby a sociálne zariadenie a kuchyňu majú spoločnú. A., aby
p. Z. bola ustanovená za jeho opatrovníka. M. v rozhovore so sociálnou pracovníčkou uviedol, že je
pre neho potrebné vybaviť si cestou opatrovníka štatút dočasného útočiska, aby mohol riadne pracovaťna A., bola mu poskytnutá zdravotná starostlivosť a ubytovanie. M. je s rodičmi v kontakte, píšu si cez
sociálne siete, taktiež mu zasielajú peniaze, do budúcna by sa chcel naučiť slovenský jazyk, zvažuje,
že po ukončení vojnového konfliktu by tu zostal natrvalo.
Zo strany úradu bolo klientom poskytnuté sociálne poradenstvo smerované k otázkam ďalšieho postupu
pri vybavovaní potrebných dokladov pre maloletého M.. P. Z. uviedla, že nepožaduje uznesenie
v ukrajinskom jazyku, porozumie a postačuje jej v jazyku slovenskom. P. prebiehal v slovensko-
ukrajinskom jazyku. O. všetky zúčastnené strany porozumeli obsahu hovoreného.
F. za opatrovníka pre maloleté dieťa je potrebné z dôvodu vybavenia preukazu dočasného útočiska, z
dôvodu prípadného lekárskeho ošetrenia, vybavenia si zamestnania a ubytovania.
X. záverom konštatoval, že umiestnenie maloletého v zariadení na výkon rozhodnutia súdu nie je v jeho
záujme,keďžemánaúzemíSRblízkuosobuochotnúsaonehopostaraťakuktorejmávytvorenývzťah.
X. K návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia navrhovateľ pripojil v kópii listinné dôkazy a síce
cestovný pas navrhovanej opatrovníčky v ukrajinskom jazyku, cestovný pas mal. M. v ukrajinskom
jazyku; O. o udelení/predĺžení tolerovaného pobytu na území A. republiky vydaného M. vnútra A.
republiky, O. 2, K., ktorým bolo cudzinke M. Z., nar. XX.X.XXXX, štátna príslušnosť F., udelené/predĺžené
povolenie na tolerovaný pobyt na území A. republiky na dobu od XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX; kópia
listiny v ukrajinskom jazyku (zrejme kópia rodného listu mal. M.), kópia listiny v ukrajinskom jazyku, ktorú
navrhovateľ v návrhu označil ako prehlásenie.
X. Na základe výzvy súdu navrhovateľ doručil súdu v kópii O. o udelení/predĺžení tolerovaného pobytu
na území A. republiky vydaného M. vnútra A. republiky, O. 2, K., ktorým bolo cudzinke M. Z., nar.
XX.XX.XXXX, štátna príslušnosť F., udelené/predĺžené povolenie na tolerovaný pobyt na území A.
republiky na dobu od XX.XX.XXXX do XX.XX.XXXX.
X. Na základe lustrácie M. Z. v P. obyvateľov zo dňa XX.XX.XXXX súd zistil, že menovaná má štátnu
príslušnosť F., tolerovaný pobyt má od XX.XX.XXXX evidovaný na adrese A. spišská cesta XX, C.. Z
lustrácie tiež vyplynulo, že menovaná sa narodila na F. v mieste A..
X. Z návrhu na začatie konania a pripojených listín vyplýva, že mal. M. O. L., nar. XX.XX.XXXX, je
štátnym občanom F., ktorý pricestoval na územie A. republiky z dôvodu nepokojov a vojnového konfliktu,
ktorý aktuálne na území F. prebieha. M. pricestoval bez sprievodu zákonných zástupcov, v sprievode
pani M. Z., nar. XX.XX.XXXX, ktorá je nevlastnou sestrou mal. M. a ktorá už dva roky býva v ubytovni
na ulici A. spišská cesta XX, C.. U. rodičia sa toho času zdržiavajú na F..
X. Podľa čl. X ods. X zákona č. XXX/XXXX Zb. X. A. republiky, medzinárodné zmluvy o ľudských
právach a základných slobodách, medzinárodné zmluvy, na ktorých vykonanie nie je potrebný zákon, a
medzinárodné zmluvy, ktoré priamo zakladajú práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických
osôb a ktoré boli ratifikované a vyhlásené spôsobom ustanoveným zákonom, majú prednosť pred
zákonmi.
X. Slovenská republika a F. sú signatárskymi štátmi V. o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a
výkone a spolupráci v oblasti rodičovských práv a povinností a opatrení na ochranu dieťaťa (I. XX.
októbra XXXX, ozn. č. XXX/XXXX Z.z. v znení ozn.č. XXX/XXXX, ozn. č. XX/XXXX a ozn.č. XXX/XXXX
Z.z.), ďalej len „I. dohovor z roku XXXX“.
E. V. nadobudol platnosť pre F. 1. februára XXXX a pre A. republiku X. januára XXXX.
X. Podľa čl. 1 I. dohovoru z roku XXXX, cieľom tohto dohovoru je a) určiť, orgány ktorého štátu majú
právomoc prijímať opatrenia na ochranu osoby alebo majetku dieťaťa, b) určiť, aký právny poriadok
majú tieto orgány použiť pri výkone svojej právomoci, c) určiť, aký právny poriadok je rozhodujúci
na posúdenie rodičovských práv a povinností, d) upraviť uznávanie a výkon takých ochranných
opatrení vo všetkých zmluvných štátoch, e) vytvoriť medzi orgánmi zmluvných štátov spoluprácu v
rozsahu potrebnom na dosiahnutie účelu tohto dohovoru. Na účely dohovoru výraz „rodičovské práva a
povinnosti" zahŕňa rodičovskú moc alebo iný podobný vzťah, ktorý určuje práva, oprávnenia a povinnosti
rodičov, opatrovníkov alebo iných zákonných zástupcov k osobe alebo majetku dieťaťa.
XX. Podľa čl. X I. dohovoru z roku XXXX, dohovor sa vzťahuje na deti od ich narodenia až do dosiahnutia
veku XX rokov.XX. Podľa čl. X písm. c) I. dohovoru z roku XXXX, opatrenia uvedené v článku X sa môžu týkať najmä
inštitútu opatrovníctva, poručníctva a podobných inštitútov.
XX. Podľa čl. X I. dohovoru z roku XXXX, právomoc prijímať opatrenia na ochranu dieťaťa alebo jeho
majetku majú justičné alebo správne orgány zmluvného štátu, kde má dieťa svoj obvyklý pobyt. Ak
dôjde k zmene obvyklého pobytu dieťaťa na územie iného zmluvného štátu, nadobudnú s výnimkou
ustanovenia článku X právomoc orgány štátu nového obvyklého pobytu dieťaťa.
XX. Podľa čl. X ods. X I. dohovoru z roku XXXX, právomoc rozhodovať v rozsahu článku X ods. X o
utečeneckých deťoch a deťoch, ktoré sa dostali do cudziny v dôsledku nepokojov v ich domovskom
štáte, majú orgány zmluvného štátu, na ktorého území sa deti nachádzajú v dôsledku premiestnenia.
XX. Podľa čl. XX ods. X I. dohovoru z roku XXXX, s výhradou článku X majú orgány zmluvného štátu, na
ktorého území sa nachádza dieťa alebo jeho majetok, právomoc na prijímanie opatrení dočasnej povahy
na ochranu osoby alebo majetku dieťaťa s územnou pôsobnosťou obmedzenou na tento štát, ak také
opatrenia nie sú nezlučiteľné s opatreniami, ktoré už prijali orgány s právomocou podľa článkov X až XX.
XX. Podľa čl. XX ods. X I. dohovoru z roku XXXX, pri výkone právomoci podľa ustanovení II. kapitoly
použijú orgány zmluvných štátov právo svojho štátu.
XX. V zmysle čl. X I. dohovoru z roku XXXX, súd založil svoju právomoc na rozhodnutie o návrhu
navrhovateľa na nariadenie neodkladného opatrenia, pričom podľa čl. XX I. dohovoru z roku XXXX, pri
výkone právomoci podľa ustanovení kapitoly II použije ako orgán zmluvných štátov právo svojho štátu
t.j. právo A. republiky.
XX. Uznesením č. XXX zo dňa XX.XX.XXXX vláda A. republiky schválila návrh na vyhlásenie
mimoriadnej situácie podľa § 8 zákona G. rady A. republiky č. XX/XXXX Z.z. o civilnej ochrane
obyvateľstva v znení neskorších predpisov z dôvodu hromadného prílevu cudzincov na územie A.
republiky a vyhlásila podľa § 8 zákona G. rady A. republiky č. XX/XXXX Z.z. o civilnej ochrane
obyvateľstva v znení neskorších predpisov XX. februára XXXX od XX.XX h mimoriadnu situáciu pre
územie A. republiky.
XX. Uznesením č. XXX zo dňa XX.XX.XXXX vláda A. republiky schválila návrh na vyhlásenie
poskytovania dočasného útočiska podľa § X9 ods. 2 zákona č. XXX/XXXX Z. z. o azyle a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o azyle“) štátnym občanom
F. a ich rodinným príslušníkom; vyhlásila podľa § X9 ods. 2 zákona o azyle poskytovanie dočasného
útočiska štátnym občanom F. a ich rodinným príslušníkom, pričom za rodinného príslušníka štátneho
občana F. sa považuje: 1. manžel štátneho občana F., 2. maloleté dieťa štátneho občana F. alebo
maloleté dieťa manžela štátneho občana F., 3. rodič maloletého dieťaťa, ktoré je štátnym občanom F.
a určila začiatok poskytovania dočasného útočiska od X. marca XXXX, použitie § 31 ods. 1 písm. c)
zákona o azyle na osoby, ktoré hodnoverným spôsobom preukážu svoju totožnosť a štátnu príslušnosť
F., a ak nejde o štátnych občanov F., svoju totožnosť, štátnu príslušnosť a rodinný vzťah podľa bodu B.X
tohto uznesenia k štátnemu občanovi F., oprávnenie osôb žiadajúcich o poskytnutie dočasného útočiska
a odídencov na poskytnutie zdravotnej starostlivosti v rozsahu podľa § 22 ods. X zákona o azyle, a to aj
v prípade, ak sa tieto osoby preukážu iba preukazom cudzinca žiadajúceho o poskytovanie dočasného
útočiska alebo dokladom o tolerovanom pobyte na území A. republiky s označením „U.", skončenie
poskytovania dočasného útočiska XX. decembra XXXX, ak vláda nerozhodne o jeho predčasnom
skončení alebo predĺžení.
XX. Následne uznesením vlády SR z XX.XX.XXXX sa zjednotilo poskytovanie dočasného útočiska,
vrátane jeho časového rámca, s poskytovaním dočasnej ochrany podľa vykonávacieho rozhodnutia P.
(EU) XXXX/XXX z XX.XX.XXXX. V. poskytovania dočasného útočiska sa riadi smernicou o dočasnej
ochrane, pričom uznesenie vlády SR č. XXX zo XX. marca XXXX pokrýva automatické predĺženie
poskytovania dočasného útočiska do 4. marca XXXX.
XX. Vláda A. republiky dňa XX.XX.XXXX prijala uznesenie č. XXX/XXXX, podľa ktorého sa mení
uznesenie vlády A. republiky č. XXX zo XX. marca XXXX k návrhu na vyhlásenie poskytovaniadočasného útočiska v súlade s vykonávacím rozhodnutím P. (EÚ) XXXX/XXX zo 4. marca XXXX. O.
schváleného návrhu sa poskytovanie dočasného útočiska predlžuje do 4. marca XXXX. O. dočasného
útočiska sa predlžuje v dôsledku prijatia vykonávacieho rozhodnutia P. (EÚ) XXXX/XXXX z XX. októbra
XXXX, ktorým sa predlžuje dočasná ochrana zavedená vykonávacím rozhodnutím (EÚ) XXXX/XXX.
XX. Podľa § X9 ods. X a 2 zákona č. XXX/XXXX Z.z. J. o azyle a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (ďalej len "J. o azyle"), dočasné útočisko sa poskytuje na účely ochrany cudzincov pred
vojnovým konfliktom, endemickým násilím, následkami humanitárnej katastrofy alebo sústavným, alebo
hromadným porušovaním ľudských práv v ich krajine pôvodu. Z. v súlade s rozhodnutím P. N. únie
vyhlási poskytovanie dočasného útočiska a zároveň určí začiatok, podmienky a skončenie poskytovania
dočasného útočiska a vyčlení finančné prostriedky na úhradu výdavkov spojených s poskytovaním
dočasného útočiska; vláda môže vyhlásiť poskytovanie dočasného útočiska aj bez rozhodnutia P. N.
únie.
XX. Podľa § 30 ods. X písm. a) a c) J. o azyle, konanie o poskytnutie dočasného útočiska sa začína
vyhlásením cudzinca na policajnom útvare podľa odseku X o tom, že žiada o poskytnutie dočasného
útočiska na území A. republiky, ak v § X1 ods. 3 nie je ustanovené inak. Za cudzinca, ktorý nenadobudol
plnoletosť, vyhlásenie podáva jeho zákonný zástupca alebo súdom ustanovený opatrovník; maloletý
musí byť prítomný pri podávaní vyhlásenia. C. o poskytnutie dočasného útočiska sa nezačne, ak vláda
nevyhlásila poskytovanie dočasného útočiska a ak sa zistí, že vyhlásenie podala maloletá osoba.
XX. Podľa § 3X ods. X J. o azyle, cudzinec uvedený v § 30 ods. 1 je povinný poskytnúť poverenému
zamestnancovi ministerstva osobné údaje na účel poskytnutia dočasného útočiska v rozsahu podľa
prílohy č. 3. R. sa vydá doklad o tolerovanom pobyte na území A. republiky s označením "U.", ak
a) jeho príchod na územie A. republiky zabezpečoval X. vysokého komisára alebo iná medzinárodná
organizácia, b) ide o presídlenie cudzinca, ktorému poskytoval dočasné útočisko iný štát, alebo c) tak
rozhodne vláda.
XX. Podľa § 2 písm. a), c) f) a g) zákona č. XXX/XXXX Z.z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon),
na účely tohto zákona sa rozumie a) dieťaťom fyzická osoba, ktorá sa zúčastňuje na výchovno-
vzdelávacom procese v materskej škole alebo fyzická osoba, ktorá vystupuje vo vzťahu k svojmu
zákonnému zástupcovi, alebo fyzická osoba, ktorá sa priamo nezúčastňuje výchovno-vzdelávacieho
procesu v škole, c) žiakom fyzická osoba vo veku najviac XX rokov veku, ktorá sa zúčastňuje
na výchovno-vzdelávacom procese v základnej škole, strednej škole, v škole pre deti a žiakov so
špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami a základnej umeleckej škole; žiakom je aj fyzická osoba
od XX rokov veku, ktorá sa zúčastňuje na výchovno-vzdelávacom procese v nadväzujúcej forme
odborného vzdelávania a prípravy, f) výchovou komplexný proces učenia a socializácie zameraný na
dieťa alebo žiaka s cieľom rozvíjať jeho osobnosť po stránke telesnej a duševnej, g) vzdelávaním cielene
organizovaný a realizovaný proces výchovného a vzdelávacieho pôsobenia a učenia zameraného na
rozvoj dieťaťa alebo žiaka v súlade s jeho predpokladmi a podnetmi, ktoré stimulujú jeho vlastnú snahu
stať sa harmonickou osobnosťou.
XX. Podľa § 6 ods. X zákona č. XXX/XXXX Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti, informovaný súhlas je preukázateľný súhlas s poskytnutím
zdravotnej starostlivosti, ktorému predchádzalo poučenie podľa tohto zákona. T. súhlas je aj taký
preukázateľný súhlas s poskytnutím zdravotnej starostlivosti, ktorému predchádzalo odmietnutie
poučenia, ak v tomto zákone nie je ustanovené inak (§ Xb, § 27 ods. 1, § 40 ods. X).
XX. Podľa § X ods. 6 zákona č. XXX/XXXX Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s
poskytovaním zdravotnej starostlivosti, informovaný súhlas dáva, ak tento zákon neustanovuje inak (§
6a), a) osoba, ktorej sa má zdravotná starostlivosť poskytnúť, alebo b) zákonný zástupca, ak osobou,
ktorej sa má zdravotná starostlivosť poskytnúť, je osoba nespôsobilá dať informovaný súhlas; takáto
osoba sa podieľa na rozhodovaní v najväčšej miere, ktorú dovoľujú jej schopnosti.
XX. Podľa § 60 ods. X zákona č. XX/XXXX Z.z. o rodine (ďalej len "J. o rodine") okrem prípadov podľa §
X9 ods. 3 a § 57 ods. X súd ustanoví maloletému dieťaťu opatrovníka aj vtedy, ak je to potrebné z iných
dôvodov a zároveň je to v záujme maloletého dieťaťa.XX. Podľa § 6X ods. 1 a X J. o rodine, je opatrovník povinný vykonávať svoju funkciu v záujme
maloletého dieťaťa. A. vymedzí rozsah práv a povinností opatrovníka tak, aby bol splnený účel, na ktorý
bol opatrovník ustanovený a aby bolo dostatočne chránené záujmy mal. dieťaťa.
XX. Podľa § X ods. X a 2 zákona č. XXX/XXXX Z.z. R. mimosporového poriadku (ďalej len "R."), na
konania podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia R. sporového poriadku, ak tento zákon neustanovuje
inak. Na účely tohto zákona sa pojmy žaloba, strana a spor vykladajú ako návrh na začatie konania,
účastník konania (ďalej len „účastník“) a konanie podľa tohto zákona, ak z povahy veci nevyplýva inak.
XX. Podľa § 360 R., neodkladné opatrenie možno nariadiť aj bez návrhu v konaniach, ktoré možno začať
aj bez návrhu.
XX. Podľa § 325 ods.X zákona č. XXX/XXXX Z.z. R. sporového poriadku (ďalej len "R."), neodkladné
opatrenie môže súd nariadiť, ak je potrebné bezodkladne upraviť pomery alebo ak je obava, že exekúcia
bude ohrozená.
XX. Podľa § 3X5 ods. 2 písm. d) R., neodkladným opatrením možno strane uložiť najmä, aby niečo
vykonala, niečoho sa zdržala alebo niečo znášala.
XX. Podľa § 3X8 ods.X a 2 prvá veta R., ak súd nepostupoval podľa § 327, nariadi neodkladné opatrenie,
ak sú splnené podmienky podľa § 325 ods. 1, inak návrh na nariadenie neodkladného opatrenia
zamietne. O návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia rozhodne súd najneskôr do XX dní od
doručenia návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia, ktorý spĺňa náležitosti podľa § 326.
XX. Podľa § 329 ods.X R., súd môže rozhodnúť o návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia aj bez
výsluchu a vyjadrenia strán a bez nariadenia pojednávania. Ak rozhoduje odvolací súd o odvolaní proti
uzneseniu o zamietnutí neodkladného opatrenia, umožní sa protistrane vyjadriť k odvolaniu a k návrhu
na nariadenie neodkladného opatrenia.
XX. Podľa § 3X9 ods. X R., pre neodkladné opatrenie je rozhodujúci stav v čase vydania uznesenia
súdu prvej inštancie.
XX. Podľa § 330 ods. 2 R., ak to povaha veci pripúšťa, súd môže nariadiť neodkladné opatrenie, ktorého
obsah by bol totožný s výrokom vo veci samej.
XX. Podľa § 332 ods. X R., neodkladné opatrenie je vykonateľné doručením, ak osobitný predpis
neustanovuje inak.
XX. Z citovaných zákonných ustanovení vyplýva účel neodkladného opatrenia, ktorým je predbežná,
rýchla i keď len dočasná úprava právnych (nie len faktických) pomerov účastníkov. G. neodkladného
opatrenia predpokladá, aby sa aspoň osvedčila danosť práva (nároku) a aby neboli vážnejšie
pochybnosti o jeho potrebe. G. opatrenie je inštitútom procesného práva, ktoré môže súd použiť, ak
je potrebné, aby boli dočasne upravené pomery účastníkov, alebo ak je obava, žeby výkon súdneho
rozhodnutia bol ohrozený. G. predpokladom pre vyhovenie návrhu na vydanie neodkladného opatrenia
je naliehavosť potreby predbežnej úpravy pomerov. E. naliehavosť je príčinou, že súd môže rozhodnúť
len na základe osvedčenia tvrdených skutočností bez toho, žeby musel byť tvrdený nárok nepochybne
preukázaný. O., či a kedy je takáto potreba daná, je ponechaná na úvahu súdu, pričom je potrebné
starostlivo skúmať všetky dôsledky, ktoré by mohli nastať pre účastníka nariadením neodkladného
opatrenia. Vo všetkých konaniach starostlivosti súdu o mal. deti je prioritný záujem dieťaťa.
XX. Na základe vyššie uvedených skutočností dospel súd k jednoznačnému záveru, že návrh
navrhovateľa na nariadenie neodkladného opatrenia je dôvodný a pomery mal. dieťaťa M. O. L., nar.
XX.XX.XXXX, je potrebné bezodkladne upraviť, za účelom zabezpečenia jeho budúceho zdravého
psychického, fyzického a sociálneho vývinu. Z návrhu na nariadenie neodkladného opatrenia a
pripojených listinných dôkazov jasne vyplýva, že mal. M. ako štátny občan F., prišiel na územie A.
republiky bez rodičov, za účelom ochrany pred vojnovým konfliktom. Q. vojnový stav na F., ktorý začal
XX.XX.XXXX je všeobecne známou skutočnosťou, nakoľko A. má s F. spoločné hranice a o súčasnej
situácii na F. je široká verejnosť informovaná prostredníctvom médií. P. maloletého ho na území SRnesprevádzajú. A. o maloletého toho času zabezpečuje jeho nevlastná sestra M. Z., s ktorou maloletý
býva v ubytovni. A. má za to, že je nepochybne v záujme maloletého, aby nebol ohrozený jeho ďalší
psychický ani fyzický vývoj, uprednostniť ustanovenie opatrovníčky, ktorá je jeho príbuznou a ktorá
je ochotná sa o neho postarať pred umiestnením maloletého v zariadení na výkon rozhodnutia súdu,
nakoľko sa v súčasnosti nachádza na území SR bez sprievodu jeho zákonného zástupcu.
XX. V súlade s vyššie citovanými zákonnými ustanoveniami mal súd za preukázané, že v tomto prípade
je daná naliehavá potreba pre nariadenie neodkladného opatrenia, nakoľko právne úkony uvedené vo
výroku tohto uznesenia môžu byť v záujme dieťaťa realizované len so súhlasom zákonného zástupcu,
pričom v prípade mal. M. tento súhlas nie je možné získať, pretože rodičia maloletého sa na území
SR aktuálne nenachádzajú. Na poskytnutie dočasného útočiska pre mal. M. v zmysle uvedeného J.
o azyle, za účelom jeho ochrany a priznania s tým spojených práv a povinností pre odídencov na
území SR je nevyhnutné, aby vyhlásenie na policajnom útvare v mene mal. dieťaťa - cudzinca podal
v takomto prípade súdom ustanovený opatrovník. Je zrejmé, že o maloletého je nevyhnutné postarať
sa po zdravotnej stránke, aj v oblasti vzdelávania, pretože aj keď maloletý ukončil na F. vzdelanie a v
ďalšom vzdelávaní aktuálne nepokračuje, maloletý má záujem zamestnať sa, prípadne aj pokračovať
vo vzdelávaní na vysokej škole na A., čo bez súhlasu zákonného zástupcu resp. súdom ustanoveného
opatrovníka rovnako nie je možné. V časti osoby opatrovníka súd zhodnotil, že M. Z., ktorá má na
území SR povolený tolerovaný pobyt a ktorá je príbuznou, nevlastnou sestrou mal. M. bude funkciu
opatrovníčky vykonávať v záujme maloletého, nakoľko aj žiadosťou o spoluprácu adresovanou X. práce,
sociálnych vecí a rodiny C. na podanie návrhu na ustanovenie opatrovníka pre maloletého prejavila
podľa názoru súdu dostatočný záujem o maloletého, o jeho zdravotný stav aj budúcu starostlivosť. Z
vykonaného dokazovania mal súd tiež za preukázané, že ide o osobu, ktorá má na území A. republiky
povolený tolerovaný pobyt. M. vo svojom vyjadrení potvrdil, že na A. prišiel v sprievode M. Z., s ktorou
býva v ubytovni na adrese A. spišská cesta XX, C.. O. maloletého sú nateraz hradené z financií, ktoré
maloletému zasiela jeho rodina.
XX. Vzhľadom na uvedené skutočnosti, súd vyhovel návrhu navrhovateľa na ustanovenie opatrovníčky
neodkladným opatrením pre mal. M. O. L., nar. XX.XX.XXXX, ktorá bude oprávnená a povinná na
jeho zastupovanie pri vyššie uvedených úkonoch v rozsahu, ktorý súd uznal vzhľadom na zákonné
ustanovenia a skutkové okolnosti prípadu za dôvodný.
XX. Súd vzhľadom na procesnú situáciu a podaný návrh na nariadenie neodkladného opatrenia
vyhodnotil túto situáciu tak, že povaha veci pripúšťa totožnosť výrokov neodkladného opatrenia s
výrokom vo veci samej.
Poučenie:
Proti tomuto uzneseniu je možné podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na súde, proti
ktorého rozhodnutiu smeruje v piatich vyhotoveniach.
Podľa § 363 CSP, v odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému
rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za
nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Podľa § 127 CSP, ak zákon na podanie nevyžaduje osobitné náležitosti, v podaní sa uvedie ktorému
súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje a podpis. Ak ide o podanie urobené v
prebiehajúcom konaní, náležitosťou podania je aj uvedenie spisovej značky tohto konania.
Podľa § 365 odsek 1 CSP odvolanie možno odôvodniť tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Podľa § 62 odsek 1, odsek 2 CSP, odvolanie možno odôvodniť aj tým, že súd prvej inštancie nesprávne
alebo neúplne zistil skutočný stav veci. Odvolacie dôvody možno meniť a dopĺňať až do rozhodnutia
o odvolaní.
Podľa§63CMP,vodvolacomkonanímožnouvádzaťnovéskutkovétvrdeniaapredkladaťnovédôkazné
návrhy.
Podanie urobené v listinnej podobe treba predložiť v potrebnom počte rovnopisov s prílohami tak, aby
sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby každý ďalší subjekt dostal jeden
rovnopis s prílohami. Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie podania
na trovy toho, kto podanie urobil.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.