Decision was made at the court Správny súd Bratislava
Judgement was issued by Mgr. Iveta Bebejová
Legislation area – Správne právo – Žaloby proti právoplatným rozhodnutiam a postupom správnych orgánov
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Iná povaha rozhodnutia
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Správny súd v Bratislave
Spisová značka: BA-6S/197/2019
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1019201242
Dátum vydania rozhodnutia: 06. 02. 2025
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Dana Jelinková Dudzíková
ECLI: ECLI:SK:SpSBA:2025:1019201242.1
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Správny súd v Bratislave v senáte zloženom z predsedníčky senátu JUDr. Dany Jelinkovej Dudzíkovej,
LLM., a z členky a člena senátu JUDr. Ingridy Hudecovej a JUDr. Lukáša Galla (sudca spravodajca), vo
veci žalobcu: Ing. Vladimír Friedl PRO RACING, miestom podnikania Mestská 5, 831 03 Bratislava-Nové
Mesto, IČO: 30171903, zastúpený: Advokátska kancelária MULARČÍK A PARTNERI, s. r. o., advokátska
kancelária, so sídlom Nám. M. Benku 15, 811 07 Bratislava - mestská časť Staré Mesto, IČO: 36860522,
protižalovanému:Slovenskáobchodnáinšpekcia,ÚstrednýinšpektorátSlovenskejobchodnejinšpekcie
so sídlom v Bratislave, Bajkalská 21/A, 827 99 Bratislava, o preskúmanie zákonnosti rozhodnutia
žalovaného č. SK/0328/99/2018 zo dňa 03. 07. 2019, takto
r o z h o d o l :
I. Správny súd v Bratislave rozhodnutie Slovenskej obchodnej inšpekcie, Ústredného inšpektorátu
Slovenskej obchodnej inšpekcie so sídlom v Bratislave, č. SK/0328/99/2018
zo dňa 03. 07. 2019 zrušuje a vec vracia žalovanému na ďalšie konanie.
II. Súd žalobcovi priznáva právo voči žalovanému na úplnú náhradu trov konania.
o d ô v o d n e n i e :
I.
Priebeh administratívneho konania
1. Dňa 20. 04. 2018 bolo Inšpektorátom Slovenskej obchodnej inšpekcie so sídlom v Bratislave pre
Bratislavský kraj (ďalej len „prvostupňový orgán“) vydané oznámenie o začatí správneho konania
týkajúcesauloženiapostihupodľa§24ods.1zákonač.250/2007Z.z.oochranespotrebiteľaaozmene
zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (ďalej
len „zákon o ochrane spotrebiteľa“) a podľa § 108b ods. 2 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach
prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o podmienkach prevádzky“), ktoré bolo žalobcovi
doručené dňa 30.04.2018. Podkladom na vydanie oznámenia bolo vykonanie kontroly v prevádzke
žalobcu dňa 24. 05. 2017 zameranej na kontrolu dodržiavania zákona o ochrane spotrebiteľa, na
dodržiavanie zákona o podmienkach prevádzky a tiež zameranej na značenie a bezpečnosť diskových
kolies pre osobné automobily a ich prívesu. Výsledky kontroly boli popísané v inšpekčnom zázname
z rovnakého dňa.
2.Rozhodnutímprvostupňovéhoorgánuč.P/I/0274/01/2017zodňa31.05.2018(ďalejlen„prvostupňové
rozhodnutie“) bola žalobcovi podľa § 24 ods. 1 zákona o ochrane spotrebiteľa uložená pokuta vo výške
XXXX,- Eur prea) porušenie povinnosti hospodárskeho subjektu, ktorý sprístupňuje na trhu nový komponent, preukázať
orgánu dohľadu nad trhom podľa § 101a zákona o podmienkach prevádzky, že ponúkaný komponent
má udelené typové schválenie, typové schválenie ES alebo správu o homologizácii typu na žiadny z 380
druhov diskových kolies značky SPARCO (ďalej len „diskové kolesá“) ponúkaných dňa 23.05.2017 na
webovej stránke www.kolesa.sk, tak ako sú uvedené v prílohe č. 3 k inšpekčnému záznamu z kontroly
zo dňa 24.05.2017, ktorá tvorí prílohu tohto rozhodnutia, čím došlo k porušeniu § 13a ods. 2 písm. a)
bod 1. zákona o podmienkach prevádzky, a
b) porušenie povinnosti predávajúcim poskytovať písomné informácie o spôsobe použitia, montáže
výrobkuaonebezpečenstve,ktorévyplývazjehonesprávnehopoužitiavkodifikovanejpodobeštátneho
jazyka, keď pri výkone kontroly bolo inšpektormi Slovenskej obchodnej inšpekcie (ďalej len „SOI“)
zistené, že žalobca ako predávajúci pri predaji výrobku zakúpeného inšpektormi SOI do kontrolného
nákupu na základe objednávky č. 1705220012 na diskové kolesá značky SPARCO Assetto Gara MB,
ktoré boli dodané dňa 24.05.2017 na prevádzku PRO RACING, Bajkalská 29, Bratislava - 4 ks diskové
kolesá SPARCO Assetto Gara MB 7,5x17 ET 35 112 á 172,96 €/ks v celkovej hodnote XXX,XX €
s DP H (doklad o zaplatení z ERP č. 3/1350 zo dňa 24.05.2017), poskytol informácie o spôsobe
použitia, montáže výrobku a o nebezpečenstve, ktoré vyplýva z jeho nesprávneho použitia v štyroch
cudzojazyčných mutáciách (nemecký jazyk, francúzsky jazyk, taliansky jazyk, anglický jazyk), ktoré boli
súčasťou balenia, bez ich prekladu do kodifikovanej podoby štátneho jazyka (predávajúci po preukázaní
sa služobnými preukazmi poskytol návod na použitie v štátnom jazyku), čím došlo k porušeniu § 13
zákona o ochrane spotrebiteľa.
3. V odôvodnení rozhodnutia prvostupňový orgán konštatoval, že žalobca zistený skutkový stav
nespochybnil, pričom sám uviedol, že predmetný tovar stiahol z ponuky ešte počas výkonu kontroly dňa
24.05.2017. Žalobcom predložené typové schválenie ABE-KBA 48223 je podľa prvostupňového orgánu
vnútroštátnym typových schválením Nemeckej spolkovej republiky a nie je možné ho považovať za
vnútroštátne typové schválenie podľa zákona o podmienkach prevádzky, pretože v Slovenskej republike
rozhoduje o udelení typového schválenia štátny dopravný úrad, t. j. Ministerstvo dopravy, výstavby
a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).
4. Povinným subjektom, ktorý má podľa § 101a zákona o podmienkach prevádzky orgánu dohľadu
preukázať typové schválenie je podľa prvostupňového orgánu hospodársky subjekt, ktorý uvádza na
trh alebo sprístupňuje na trhu nové vozidlo, systém, komponent alebo samostatnú technickú jednotku.
V posudzovanom prípade podľa prvostupňového orgánu práve žalobca sprístupňuje na trh Slovenskej
republiky daný komponent. Zákon o podmienkach prevádzky presne nevymedzuje definície uvedenia,
resp. sprístupnenia na trhu, ale demonštratívne odkazuje na čl. 3 ods. 39 nariadenia EÚ č. 167/2013 a čl.
3 bod 54 nariadenia EÚ č. 168/2013. Tieto podľa prvostupňového orgánu uvádzajú, že sprístupnením
na trh je každá dodávka vozidla, systému, komponentu, samostatnej technickej jednotky, časti alebo
zariadenia určená na distribúciu alebo používanie na trhu v priebehu obchodnej činnosti, či už za úhradu
alebo bezplatne. Žalobca je podľa prvostupňového orgánu zástupcom výrobcu diskových kolies pre
dovoz komponentov. Keďže žalobca podľa prvostupňového orgánu dodáva na trh Slovenskej republiky
diskové kolesá, je hospodárskym subjektom, ktorý ich sprístupňuje na trhu.
5. Prvostupňový orgán ďalej konštatoval, že žalobca nie je kompetentný sám hodnotiť, či je písomný
návod potrebný s ohľadom na povahu výrobku, spôsob a dobu jeho používania a ani či je potrebné
informácie podľa § 11 ods. 1 zákona o ochrane spotrebiteľa poskytnúť spotrebiteľovi. Žalobca podľa
prvostupňového orgánu si nemôže vyberať, ktoré zákonnom upravené povinnosti bude dodržiavať
a ktoré informácie spotrebiteľ potrebuje. Podľa prvostupňového orgánu má predávajúci povinnosť pri
predajiinformovaťspotrebiteľa ovlastnostiachvýrobku,podmienkachskladovania aonebezpečenstve,
ktoré vyplýva z jeho nesprávneho použitia, montáže alebo údržby, pričom zároveň platí, že ak sa
takéto informácie poskytujú písomne, musia byť v kodifikovanej podobe štátneho jazyka. Prvostupňový
orgán v tejto súvislosti poukázal na to, že žalobca takéto informácie síce poskytol, ale bez uvedeného
prekladu. Žalobca ako predajca podľa prvostupňového orgánu nemôže predpokladať, že jeho zákazník
nie je spotrebiteľom a ani ho považovať za odborníka len na základe toho, že nepožiada o kontrolu,
či diskové kolesá sú schválené na jeho automobil podľa značky, typu aut, roku výroby a výkonu.
Zároveň prvostupňový orgán poukázal na definíciu spotrebiteľa podľa § 2 písm. a) zákona o ochrane
spotrebiteľa, pričom dodal, že v súvislosti s predajom diskových kolies došlo k uzavretiu kúpnej zmluvy
podľa Občianskeho zákonníka a inšpektori vystupovali ako spotrebitelia a nie ako fyzické osobypodnikatelia. Poskytnutie dokumentu označeného ako „Návod na použitie“ žalobcom pri predaji sa
podľa prvostupňového orgánu udialo až po preukázaní sa služobnými preukazmi inšpektormi. Pokiaľ
žalobca diskové kolesá stiahol z ponuky počas vykonávanej kontroly, tak takéto konanie je podľa
prvostupňového orgánu len naplnením povinnosti predávajúceho podľa § 7 ods. 3 zákona č. 128/2002
Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej kontrole trhu“)
a nie je dôvodom na zbavenie sa zodpovednosti.
6. V súvislosti s uloženou sankciou prvostupňový orgán najskôr poukázal na sadzby pokút, ktorá podľa
§ 24 ods. 1 zákona o ochrane spotrebiteľa bola určená len hornou hranicou vo výške sumy XX XXX,-
Eur a podľa § 108b ods. 2 zákona o podmienkach prevádzky v rozmedzí sadzby od XXXX,- Eur do
XXXX,- Eur. Následne prvostupňový orgán uviedol zásady správneho trestania, ktoré sa podľa neho
použijúanalogickyzozásadpodľaTrestnéhozákona. Záveromkuloženejsankciidodal,ženajprísnejšie
postihnuteľným správnym deliktom bolo konanie, ktorým žalobca porušil ustanovenia zákona o ochrane
spotrebiteľa. Prvostupňový orgán ďalej dodal, že pri určení výšky pokuty prihliadol na charakter a účel
použitia výrobkov, ktoré sú určené na použitie v prevádzke na premávku po cestných komunikáciách
a predstavujú zvýšené riziko ohrozenia života, zdravia a majetku, ako aj na ich počet, ktorý bol
predmetom predaja. Spotrebitelia podľa prvostupňového orgánu nemôžu na území Slovenskej republiky
prevádzkovať automobil, na ktorom sa nachádza komponent bez typového schválenia. V súvislosti
s výškou sankcie ďalej prvostupňový orgán poukázal na povinnosť poskytovania základných informácií
o výrobku predajcom voči spotrebiteľovi za účelom jeho riadneho používania.
7. Rozhodnutím žalovaného č. SK/0328/99/2018 zo dňa 03. 07. 2019 (ďalej len „rozhodnutie
žalovaného“) došlo k zamietnutiu odvolania žalobcu a k potvrdeniu rozhodnutia prvostupňového orgánu.
V odôvodnení žalovaný uviedol, že zákon o podmienkach prevádzky ukladal žalobcovi povinnosť pri
sprístupňovaní diskových kolies na trh preukázať orgánu dohľadu nad trhom, že takéto komponenty
majú udelené typové schválenie, typové schválenie ES alebo správu o homologizácii typu. Takáto
povinnosť nebola podľa žalovaného zo strany žalobcu splnená. Predložený doklad žalobcom bol podľa
názoru žalovaného platný len na území Nemeckej spolkovej republiky a nepreukazuje skutočnosť,
že ide o komponenty, ktoré disponujú vnútroštátnym typovým schválením Slovenskej republiky. Podľa
žalovaného je žalobca je povinný po celý čas výkonu svojej podnikateľskej činnosti dodržiavať všetky
právne predpisy vzťahujúce sa na ochranu spotrebiteľa, pretože v prípade vzťahu „predávajúci –
spotrebiteľ“, vystupuje spotrebiteľ ako laik, ktorému je potrebné venovať špeciálnu starostlivosť a
predávajúci vystupuje ako odborník, ktorý pri svojej činnosti ovláda a dodržiava všetky podmienky
predaja. K uloženej sankcii žalovaný uviedol, že po dôkladnom preskúmaní rozhodnutia a konania, ktoré
mu predchádzalo, nenašiel dôvod na zníženie uloženej sankcie. Sankcia podľa žalovaného má spĺňať
aj represívnu zložku, musí byť citeľná v majetkovej sfére účastníka konania, nakoľko má pôsobiť ako
trest (represia) za spáchanie iného správneho deliktu. Ak by táto nebola citeľná, nemožno rozumne
očakávaťaninaplnenieďalšejzfunkciípokuty,ktoroujeprevencia.Výškuuloženejpokutypretožalovaný
považoval za primeranú zisteným nedostatkom.
II.
Žaloba
8. Rozhodnutie žalovaného napadol žalobca správnou žalobou, ktorú včas doručil pôvodne na
Krajský súd v Bratislave dňa 12. 09. 2019. Napadnuté rozhodnutie bolo podľa žalobcu založené na
nesprávnom právnom posúdení, považoval ho tiež za nepreskúmateľné pre nezrozumiteľnosť alebo
pre nedostatok dôvodov a stojace na nesprávnom zistení skutkového stavu. Uloženú sankciu zároveň
vyhodnotil ako neúmerne vysokú. Žalobca upriamil pozornosť na závery žalovaného, ktorý konštatoval,
že ním predložené typové schválenie k diskovým kolesám je vnútroštátnym typovým schválením
vydaným na území Nemeckej spolkovej republiky a zároveň uviedol, že ako účastník nepreukázal,
že vo vzťahu k diskovým kolesám disponuje vnútroštátnym typovým schválením Slovenskej republiky
a typovým schválením ES a ani správou o homologizácii predmetných komponentov. Žalobca uviedol,
že v súvislosti s kontrolou predložil ako osoba sprístupňujúca diskové kolesá na trh príslušné typové
schválenie nemeckou skúšobňou TÜV, ktoré bolo predtým udelené talianskemu výrobcovi týchto
kolies. S odvolaním sa na nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ (ES) č. 764/2008, príp. č.
167/2013 a na zásadu vzájomného uznávania vyplývajúcu zo Súdneho dvora EÚ žalobca skonštatoval,
že členský štát nemôže zakázať na svojom území predaj výrobkov, ktoré sú v súlade s právnymipredpismi uvedené na trh v inom členskom štáte a to ani vtedy, ak boli tieto výrobky vyrobené podľa
iných technických pravidiel ako tie, ktorým podliehajú domáce výrobky. Výnimkou z tejto zásady sú
podľa žalobcu obmedzenia vyplývajúce z dôvodov uvedených v čl. 30 Zmluvy alebo na základe iných
prevažujúcich dôvodov verejného záujmu a ktoré sú primerané sledovanému cieľu. Žalobca poukázal
na protirečivosť záverov žalovaného v tom, že ak hospodársky subjekt kúpi výrobky, ktoré boli uvedené
na jednotný trh v súlade s právnymi predpismi hoci v inom členskom štáte, aby boli následne ním
predávané v inom členskom štáte len pod podmienkou ďalšieho typového schválenia. Diskové kolesá
boli podľa žalobcu predávané v súlade s predpismi členského štátu Európskej únie a závery žalovaného
ako aj prvostupňového orgánu považoval za formalistické a nezohľadňujúce predpisy Európskej únie,
ktorými je každý členský štát viazaný. Uloženú pokutu považoval žalobca za neprimerane prísnu, keďže
v priebehu vykonanej kontroly sa podriadil názoru správneho orgánu a všetky formálne náležitosti
odstránil a zosúladil so žalobcom prezentovanými závermi. V tejto súvislosti tiež poukázal na svoje prvé
porušenie povinností, ako aj na hrubý zisk pred zdanením vo výške XXXX,XX Eur oproti výške uloženej
pokuty. V závere preto žalobca navrhol, aby súd rozhodnutie žalovaného zrušil, vec vrátil žalovanému
na ďalšie konanie a priznal žalobcovi právo na úplnú náhradu trov konania.
III.
Vyjadrenie k žalobe
9. Podaním doručeným na súd dňa 04. 11. 2019 sa k žalobe vyjadril žalovaný, podľa ktorého
z prvostupňového rozhodnutia ako aj rozhodnutia žalovaného je zrejmé aké povinnosti boli žalobcom
porušené a na základe akého zákonného ustanovenia je žalobcovi uložená povinnosť spolu s lehotou
na plnenie, čo sú jediné náležitosti rozhodnutia podľa § 47 ods. 2 zákona č. 71/1967 o správnom
konaní (správny poriadok) (ďalej len „Správny poriadok“). Z administratívneho spisu podľa žalovaného
vyplýva, že žalobca porušil ustanovenia § 13a ods. 2 písm. a) bod 1 zákona o podmienkach prevádzky
a ustanovenia § 13 zákona o ochrane spotrebiteľa. Splnenie zákonnej povinnosti správneho orgánu
odôvodniť svoje rozhodnutie sa vždy posudzuje so zreteľom na konkrétny prípad a v danom prípade
podľa žalovaného bolo aj prvostupňovým orgánom ako aj žalovaným rozhodnuté v rámci zákonom
povolenej voľnej úvahy, kedy má správny orgán istý stupeň slobody pri prijímaní rozhodnutia, pričom si
môže vybrať jedno z viacerých právne prijateľných rozhodnutí, ktoré považuje za najvhodnejšie. Podľa
žalovaného počas celého konania žalobca nepredložil typové schválenie komponentu a ani správu
o homologizácii k diskovým kolesám. Podľa žalovaného legislatíva Slovenskej republiky rozoznáva
tri spôsoby schválenia diskových kolies, a to 1) podľa predpisov Európskej hospodárskej komisie
Organizácie spojených národov, 2) podľa § 8 zákona o podmienkach prevádzky a 3) schválenie
výrobcom vozidla. Každé schválené diskové koleso musí byť podľa žalovaného viditeľne označené
schvaľovacou značkou a predávajúci je preto povinný pri predaji diskového kolesa vydať kupujúcemu
doklad o jeho schválení podľa uvedeného spôsobu schválenia. Žalobcom predložený doklad vo vzťahu
k diskovým kolesám je podľa žalovaného platný len na území Nemeckej spolkovej republiky, keďže
ide len o vnútroštátne typové schválenie týmto štátom a tento doklad nepreukazuje, že diskové
kolesá disponujú vnútroštátnym typovým schválením Slovenskej republiky podľa zákona o podmienkach
prevádzky. Nejde pritom podľa žalovaného ani o typové schválenie ES a ani doklad preukazujúci
homologizáciu typu, ktoré udeľuje štátny dopravný úrad podľa § 8 ods. 1 a nasl. zákona o podmienkach
prevádzky. Žalovaný poznamenal, že s poukazom na § 8 ods. 19 o podmienkach prevádzky sa uznávalo
na území Slovenskej republiky osvedčenie o typovom schválení ES, ako aj správa o homologizácii
udelená iným členským štátom. Takéto doklady ale podľa žalovaného žalobca nepredložil. Skutočnosť,
že žalobca disponoval dokladom potrebným na vydanie príslušného typového schválenia, (prípadne
homologizácie typu), nie je možné považovať za splnenie si jeho povinnosti stanovenej zákonom
o podmienkach prevádzky. K tvrdeniam žalobcu o podriadení sa záverom žalovaného a k odstráneniu
všetkých formálnych náležitostí žalovaný uviedol, že uvedené hodnotí pozitívne, avšak odstránenie
kontrolou zistených nedostatkov je zákonnou povinnosťou kontrolovanej osoby. Ďalej žalovaný dodal,
že žalobca zodpovedá za zistené nedostatky na základe princípu objektívnej zodpovednosti, t. j. bez
ohľadu na zavinenie. Žalovaný k argumentácii žalobcu o prvom porušení jeho povinnosti uviedol, že
žalobca je povinný po celý čas výkonu svojej podnikateľskej činnosti dodržiavať všetky právne predpisy
vzťahujúce sa na ochranu spotrebiteľa, pretože v prípade vzťahu „predávajúci – spotrebiteľ“, vystupuje
spotrebiteľ ako laik, ktorému je potrebné venovať špeciálnu starostlivosť a predávajúci vystupuje ako
odborník, ktorý pri svojej činnosti ovláda a dodržiava všetky podmienky predaja. K výške uloženej pokuty
žalovaný uviedol, že pri jej určovaní vychádzal z rozhodovacej praxe správnych orgánov v skutkovo
zhodných alebo obdobných prípadoch a znížiť ju nemohol, pretože by vybočil z medzí ukladania pokútza obdobné porušenia právneho predpisu. Žalovaný v záverečnom stanovisku navrhol, aby správny súd
žalobu zamietol a nepriznal žalobcovi právo na náhradu trov konania.
IV.
Replika žalobcu
10. Dňa 02. 12. 2019 sa k vyjadreniu žalovaného vyjadril žalobca (ďalej len „replika“). Žalobca uviedol,
že vo vzťahu ku kontrolovaným výrobkom nie je výrobcom, ani dovozcom a ani zástupcom výrobcu,
keďže tieto výrobky boli zakúpené priamo od ich výrobcu v Taliansku, ktorý ich uviedol na jednotných trh
Európskej únie. Žalobca ďalej uviedol, že pri kontrole bolo preukázané, že kontrolované výrobky majú
udelené typové schválenie KBA 48223, čím sa nedopustil porušenia zákonných povinností. Žalobca
následnezotrvalnasvojejpredošlejargumentáciiapretožiadalrozhodnúťvzmyslenavrhovanéhopetitu
žaloby.
V.
Relevantná právna úprava
11. Podľa § 2 zákona o podmienkach prevádzky na účely tohto zákona sa rozumie
f) typovým schvaľovacím úradom úrad štátu zodpovedný za všetky aspekty typového schválenia
vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorý udeľuje a odoberá typové
schválenie; slúži ako kontaktné miesto pre typové schvaľovacie úrady ostatných štátov a kontroluje
opatrenia prijaté hromadným výrobcom alebo zástupcom hromadného výrobcu na zabezpečenie zhody
výrobku.
g) schvaľovacím úradom úrad štátu zodpovedný za všetky aspekty schválenia jednotlivého vozidla,
systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky.
j) typovým schválením ES postup, ktorým typový schvaľovací úrad členského štátu Európskych
spoločenstiev (ďalej len „členský štát“) osvedčuje, že typ vozidla, typ systému, komponentu alebo
samostatnej technickej jednotky spĺňajú technické požiadavky ustanovené na typové schválenie ES.
k) osvedčením o typovom schválení ES doklad, ktorým typový schvaľovací úrad členského štátu
osvedčuje, že typ vozidla, typ systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky spĺňajú
podmienky ustanovené na typové schválenie ES.
l) značkou typového schválenia ES značka pridelená typovým schvaľovacím úradom členského štátu
pre typ vozidla, typ systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky.
m) typovým schválením postup, ktorým typový schvaľovací úrad osvedčuje, že typ vozidla, typ systému,
komponentu alebo samostatnej technickej jednotky spĺňajú podmienky ustanovené týmto zákonom a
medzinárodnýmizmluvami,ktorýmijeSlovenskárepublikaviazaná(ďalejlen„medzinárodnázmluva“),4)
a technické požiadavky ustanovené všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na vykonanie
tohto zákona.
12. Podľa § 8 ods. 1 zákona o podmienkach prevádzky výrobca alebo zástupca výrobcu typu systému,
komponentu alebo samostatnej technickej jednotky je pred ich uvedením na trh povinný písomne
požiadať štátny dopravný úrad [§ 99 písm. o)] o udelenie typového schválenia, udelenie typového
schválenia ES alebo udelenie homologizácie typu. Žiadosť o udelenie typového schválenia ES alebo o
udelenie homologizácie typu alebo o ich rozšírenie sa môže podať len v jednom členskom štáte. Žiadosť
o udelenie typového schválenia, udelenie typového schválenia ES alebo udelenie homologizácie typu
sa podáva za každý typ systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky.
13. Podľa § 8 ods. 19 zákona o podmienkach prevádzky osvedčenie o typovom schválení ES systému,
komponentu alebo samostatnej technickej jednotky udelené iným členským štátom sa uznáva na území
Slovenskej republiky.14. Podľa § 13a ods. 1 zákona o podmienkach prevádzky uviesť na trh7a) a sprístupniť na trhu7b) nové
vozidlo, systém, komponent alebo samostatnú technickú jednotku na účely prevádzky v premávke na
pozemných komunikáciách možno, len ak majú udelené typové schválenie, typové schválenie ES alebo
správu o homologizácii typu. Pre uvádzanie na trh a sprístupnenie na trhu nového vozidla, systému,
komponentu a samostatnej technickej jednotky platia podmienky ustanovené osobitnými predpismi o
typovom schvaľovaní.7c)
7a) Napríklad čl. 3 ods. 39 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 v platnom znení, čl. 3 bod 54 nariadenia (EÚ)
č. 168/2013 v platnom znení.
7b) Napríklad čl. 3 ods. 47 nariadenia (EÚ) č. 167/2013 v platnom znení, čl. 3 bod 55 nariadenia (EÚ)
č. 168/2013 v platnom znení.
7c) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 140/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov,
nariadenie (EÚ) č. 167/2013 v platnom znení, nariadenie (EÚ) č. 168/2013 v platnom znení.
15. Podľa § 13a ods. 2 písm. a) hospodársky subjekt,7d) ktorý uvádza na trh alebo sprístupňuje na
trhu nové vozidlo, systém, komponent alebo samostatnú technickú jednotku, je povinný orgánu dohľadu
nad trhom podľa § 101a preukázať, že predávané alebo ponúkané nové vozidlo, systém, komponent
alebo samostatná technická jednotka 1. majú udelené typové schválenie, typové schválenie ES alebo
správu o homologizácii typu, 2. sú opatrené značkou typového schválenia, typového schválenia ES
alebo homologizačnou značkou.
7d) Napríklad čl. 3 ods. 43 nariadenia (EÚ) č. 167/2013, čl. 3 bod 51 nariadenia (EÚ) č. 168/2013 v
platnom znení.
16. Podľa čl. 3 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 z 5. februára 2013 o
schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných vozidiel a o dohľade nad trhom s týmito vozidlami (ďalej len
„nariadenie EÚ“) na účely tohto nariadenia a aktov uvedených v prílohe I, pokiaľ v nich nie je uvedené
inak, sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
39. „uvedenie na trh“ je prvé sprístupnenie vozidla, systému, komponentu, samostatnej technickej
jednotky, časti alebo zariadenia v Únii;
47. „sprístupnenie na trhu“ je každá dodávka vozidla, systému, komponentu, samostatnej technickej
jednotky, časti alebo zariadenia určená na distribúciu alebo používanie na trhu v priebehu obchodnej
činnosti, či už za úhradu alebo bezplatne;
43. „hospodársky subjekt“ je výrobca, zástupca výrobcu, dovozca alebo distribútor;
17. Podľa § 194 ods. 1 zákona č. 162/2015 Z. z. Správny súdny poriadok v znení neskorších predpisov
(ďalej len „SSP“) správnym trestaním sa na účely tohto zákona rozumie rozhodovanie orgánov verejnej
správy o priestupku, správnom delikte alebo o sankcii za iné podobné protiprávne konanie.
18. Podľa § 493e SSP konania začaté a neskončené do 30. júna 2023 sa dokončia podľa tohto zákona
v znení účinnom do 30. júna 2023; ustanovenie § 493f tým nie je dotknuté.
VI.
Posúdenie veci správnym súdom
19. Podľa § 3 ods. 1 a ods. 3 písm. b) zákona č. 151/2022 Z. z. o zriadení správnych súdov a o zmene a
doplnení niektorých zákonov, začal s účinnosťou od 1. júna 2023 vykonávať svoju činnosť Správny súd
v Bratislave, na ktorý prešiel od 1. júna 2023 výkon súdnictva v správnej agende vo všetkých veciach
z Krajského súdu v Bratislave, Krajského súdu v Trnave a Krajského súdu v Nitre. Pred Správnym
súdom v Bratislave (ďalej len „správny súd“) je prejednávaná vec vedená pod sp. zn. BA-6S/197/2019,
ktorá bola pôvodne vedená pred Krajským súdom v Bratislave pod sp. zn. 6S/197/2019. V súlade s
platným a účinným rozvrhom práce správneho súdu bola vec v zmysle § 51 ods. 1 zákona č. 757/2004
Z. z. o súdoch v znení neskorších predpisov náhodným výberom pomocou technických prostriedkov aprogramových prostriedkov schválených Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky pridelená do
senátu 5S správneho súdu.
20. Správny súd v Bratislave ako súd vecne a miestne príslušný na konanie vo veci podľa § 10, § 13
ods. 1 SSP a podľa § 3 ods. 3 písm. b) zákona č. 151/2022 Z. z. o zriadení správnych súdov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov preskúmal v rámci žalobných bodov napadnuté rozhodnutie žalovaného,
vrátane konania, ktoré predchádzalo jeho vydaniu, a dospel k záveru, že žaloba je dôvodná.
21. O žalobe správny súd rozhodol bez nariadenia pojednávania podľa § 137 ods. 4 SSP dňa 06. 02.
2025 rozsudkom, ktorý bol v rovnaký deň podľa § 137 ods. 3 druhá veta SSP vyhlásený vyvesením
skráteného písomného vyhotovenia bez odôvodnenia na úradnej tabuli súdu od 06. 02. 2025 do 21. 02.
2025. Oznámenie o mieste a čase verejného vyhlásenia rozsudku bolo zverejnené na úradnej tabuli
a na webovej stránke správneho súdu dňa 04. 12. 2024.
22. V žalobných bodoch žalobca prezentoval splnenie všetkých zákonných povinností a predmetný
tovar – diskové kolesá - bol podľa neho predávaný v súlade s predpismi členského štátu Európskych
spoločenstiev (Európskej únie). Správny súd sa najskôr zameral na prieskum tej časti rozhodnutia
žalovaného, ktorej základom bolo konštatovanie porušenia povinnosti podľa ustanovenia § 13a ods. 2
písm. a) bod 1. zákona o podmienkach prevádzky žalobcom.
23. Ustanovenie § 13a ods. 2 písm. a) bod 1. zákona o podmienkach prevádzky ukladá povinnosť
hospodárskemu subjektu preukázať orgánu dohľadu, či na trh uvádzaný alebo sprístupňovaný tovar má
buď a) udelené typové schválenie, typové schválenie ES alebo správu o homologizácii typu alebo b) či
takýto tovar je opatrený značkou typového schválenia, typového schválenia ES alebo homologizačnou
značkou. Za účelom výkladu pojmov „hospodársky subjekt“, „uvádzanie na trh“ a „sprístupnenie na trhu“
zákon o podmienkach prevádzky odkazuje prostredníctvom poznámok pod čiarou 7a) - 7d) na článok 3
nariadenia EÚ. Z týchto definícií je zrejmé, že žalobca v súvislosti so svojou obchodnou činnosťou bol
v postavení hospodárskeho subjektu, čím sa na neho vzťahovala uvedená preukazná povinnosť podľa
citovaného ustanovenia zákona o podmienkach prevádzky.
24. Táto povinnosť podľa dôvodovej správy k zákonu č. 387/2015 Z. z. o jednotnom informačnom
systémevcestnejdopraveaozmeneadoplneníniektorýchzákonov,ktorýmdošlokvloženiucitovaného
§ 13a zákona o podmienkach prevádzky, bola zakotvená na základe nariadenia EÚ a nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade
nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (ďalej len „nariadenie EÚ 2“). Na jej splnenie
bolo preto potrebné zo strany žalobcu ako hospodárskeho subjektu predložiť jedno z vymenovaných
typových schválení (príp. značiek typových schválení), alebo správu o homologizácii.
Z rozhodnutia žalovaného vyplýva, že žalobca predložil orgánu dohľadu typové schválenie vydané
v členskom štáte EÚ, t. j. v Nemeckej spolkovej republike, ktoré ale nepovažoval za typové schválenie
podľa vnútroštátneho práva Slovenskej republiky. Rovnako z rozhodnutia žalovaného vyplýva, že
predložené typové schválenie nie je možné považovať za typové schválenie ES a nepredstavuje ani
doklad o homologizácii typu, pretože na území Slovenskej republiky takéto doklady udeľuje postupom
podľa § 8 ods. 1 zákona o podmienkach prevádzky ministerstvo.
25. Správny súd konštatuje, že žalovaný dostatočne nevysvetlil, prečo žalobcom predložený dokument,
ktorý žalovaný označil ako „typové schválenie KBA“ vydané príslušným orgánom členského štátu
EÚ (Nemeckej spolkovej republiky), nepovažoval za typové schválenie ES a prečo prijal záver, že
typové schválenie ES mal schváliť vnútroštátny orgán Slovenskej republiky. Z ustanovenia § 2 zákona
o podmienkach prevádzky vyplýva, že typové schválenie ES vydáva práve príslušný orgán členského
štátu Európskej únie. V tomto kontexte nie je tiež možné opomenúť vzťah uvedeného ustanovenia
k ustanoveniu § 8 ods. 19 zákona o podmienkach prevádzky, ktoré zaviedlo automatické uznávanie
osvedčenia o typovom schválení ES na území Slovenskej republiky, ktoré bolo udelené iným členským
štátom EÚ. Správny súd ďalej konštatuje, že žalovaný nijak nespochybnil obsah predloženého typového
schválenia a rovnako nespochybnil ani samotný orgán (jeho právomoc, postavenie), ktorý ho v inom
členskom štáte EÚ vydal.
26. Navyše je potrebné uviesť, že z napadnutého rozhodnutia nie je zrejmé, prečo žalovaný založil
svoju argumentáciu vo väzbe na ustanovenie § 8 ods. 1 zákona o podmienkach prevádzky. Predmetnéustanovenie ukladá povinnosti výrobcovi, resp. zástupcovi výrobcu, pre prípad uvádzania výrobkov
(systému, komponentu, technickej jednotky) na trh Únie. Z definície nariadenia EÚ, na ktoré sa zákon
o podmienkach prevádzky priamo odvoláva, sa uvedením na trh rozumie prvé sprístupnenie výrobku
na trh v Únii, čo podľa zistených skutočností nebol prípad žalobcu, keďže diskové kolesá ním neboli
sprístupňované na trh Únie po prvý krát.
27.Správnysúdzároveňpovažovalzapotrebnédodať,žezáveryžalovanéhonastr.9,kedykonštatoval,
že definície pojmov „uvedenia“ alebo „sprístupnenia“ na trh sú len demonštratívnym odkazom na
nariadenieEÚanariadenieEÚ2,neobstoja.Akoužbolouvedenévpredošlýchodsekoch,ustanovenia§
13a zákona o podmienkach prevádzky, boli zakotvené práve so zreteľom na existenciu týchto nariadení,
ktoré sú svojou povahou všeobecne záväzným právnym aktom Európskej únie s prednosťou pred
vnútroštátnym poriadkom členských štátov, teda aj právnym poriadkom Slovenskej republiky. Tieto
definície sú preto pre posudzovaný prípad relevantným interpretačným nástrojom, keďže rovnako
definujú pojem „hospodársky subjekt“ ako aj pojmy „uvedenie“ a „sprístupnenie“ na trhu, ktoré zákon
o podmienkach prevádzky nedefinuje.
28. Správny súd preto považoval žalobnú námietku ohľadne nepreskúmateľnosti rozhodnutia
žalovaného za dôvodnú. Následne správny súd už neposudzoval ďalšie žalobcom vznesené žalobné
námietky, keďže samotný prieskum rozhodnutia sa najskôr odvíja od splnenia požiadaviek jeho
zrozumiteľnosti a existencie náležitého odôvodnenia. S poukazom na tieto skutočnosti preto správny
súd napadnuté rozhodnutie zrušil podľa § 191 ods. 1 písm. d) SSP a vec vrátil žalovanému na ďalšie
konanie.
29. V ďalšom konaní bude žalovaný povinný v kontexte citovaných ustanovení zákona o podmienkach
prevádzky spolu s ustanoveniami nariadenia EÚ a nariadenia EÚ 2 opätovne posúdiť otázku porušenia,
príp. neporušenia ustanovenia § 13a ods. 2 zákona o podmienkach prevádzky, opätovne posúdiť
žalobcom predložené typové schválenie a jeho možnosti uznania na území Slovenskej republiky
a prípadné svoje rozhodnutie následne zrozumiteľne odôvodniť.
30. O trovách konania správny súd rozhodol v súlade s § 167 ods. 1 SSP, kedy žalobcovi ako úspešnému
účastníkovi konania v celom rozsahu priznal voči žalovanému úplnú náhradu trov konania.
31. Rozsudok prijal senát správneho súdu v pomere hlasov 3:0 (§ 139 ods. 4 SSP).
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je prípustná kasačná sťažnosť, ktorú môže podať oprávnený subjekt (§ 442 SSP),
a to v lehote 30 dní od jeho doručenia na Správny súd v Bratislave. Zmeškanie lehoty nemožno odpustiť
(§ 443 ods. 5 SSP).
V kasačnej sťažnosti sa musí popri všeobecných náležitostiach (§ 57 SSP) uviesť označenie
napadnutého rozhodnutia, údaj, kedy bolo napadnuté rozhodnutie doručené sťažovateľovi, opísanie
rozhodujúcich skutočností, aby bolo zrejmé, v akom rozsahu a z akých dôvodov podľa § 440 SSP sa
podáva (sťažnostné body) a návrh výroku rozhodnutia (sťažnostný návrh). Sťažnostné body možno
meniť len do uplynutia lehoty na podanie kasačnej sťažnosti.
V kasačnej sťažnosti nemožno uplatňovať nové skutočnosti a dôkazy okrem skutočností a dôkazov na
preukázanie prípustnosti a včasnosti podanej kasačnej sťažnosti (§ 441 SSP).
Kasačná sťažnosť nie je prípustná, ak sa opiera o iné dôvody, ako sú uvedené v § 440 SSP, ak sa opiera
o dôvody, ktoré sťažovateľ neuplatnil v konaní pred správnym súdom, v ktorom bolo vydané napadnuté
rozhodnutie, hoci tak urobiť mohol, alebo ak smeruje len proti dôvodom rozhodnutia správneho súdu
(§ 439 ods. 3 SSP).
V konaní o kasačnej sťažnosti musí byť sťažovateľ alebo opomenutý sťažovateľ v zmysle § 449
ods. 1 SSP zastúpený advokátom. Kasačná sťažnosť a iné podania sťažovateľa alebo opomenutého
sťažovateľa musia byť spísané advokátom. Povinné zastúpenie advokátom v kasačnom konaní sa
nevyžaduje, ak a) má sťažovateľ alebo opomenutý sťažovateľ, jeho zamestnanec alebo člen, ktorý zaneho na kasačnom súde koná alebo ho zastupuje, vysokoškolské právnické vzdelanie druhého stupňa;
b) ide o konania o správnej žalobe podľa § 6 ods. 2 písm. c) a d); c) je žalovaným Centrum právnej
pomoci.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.