Decision was made at the court Okresný súd Galanta
Judgement was issued by Mgr. Zuzana Dojčánová
Legislation area – Obchodné právo
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Zastavujúce odvolacie konanie
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Galanta
Spisová značka: 35Cb/9/2023
Identifikačné číslo súdneho spisu: 6123227384
Dátum vydania rozhodnutia: 06. 09. 2023
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: Mgr. Zuzana Dojčánová
ECLI: ECLI:SK:OSGA:2023:6123227384.2
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Z. súd G. v konaní pred sudkyňou E.. W. C., v právnej veci žalobcu: Q. logistics G., IČ: I so sídlom D.-
S.-J.. XXX, XXXX Q., S. republika, zast.: E. & F., s.r.o., O.: XX XXX XXX, so sídlom H. XXXX/XX, XXX
XX T. - J. E., proti žalovanému: A. s.r.o., O.: XX XXX XXX, so sídlom U. XXXX/XX, XXX XX R., zast.:
U. advokátska kancelária s.r.o., O.: XX XXX XXX, so sídlom P. X/A, XXX XX T. - mestská časť H., o
zaplatenie X.XXX,- L. s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
I. J. žalobu zamieta.
II. W. je povinný zaplatiť žalovanému náhradu trov konania v rozsahu XXX% s tým, že o výške tejto
náhrady bude rozhodnuté samostatným uznesením.
o d ô v o d n e n i e :
1. W. sa žalobou doručenou upomínaciemu súdu XX.X.XXXX domáhal, aby súd žalovanému uložil
povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu X.XXX, L. spolu s úrokom z omeškania vo výške 9% ročne zo sumy
XXX,- L. od XX.X.XXXX do zaplatenia, 9% ročne zo sumy XXX,- L. od XX.X.XXXX do zaplatenia, 9%
ročne zo sumy XXX,- L. od XX.X.XXXX do zaplatenia, 9% ročne zo sumy XXX,- L. od XX.X.XXXX do
zaplatenia, 9% ročne zo sumy XXX,- L. od XX.X.XXXX do zaplatenia, 9% ročne zo sumy XXX,- L. od
XX.X.XXXX do zaplatenia, náklady spojené s uplatnením pohľadávky vo výške XX,- L. a nahradiť trovy
konania. W. odôvodnil tým, že na základe objednávok poskytol žalovanému služby prepravy, za ktoré
následne vystavil šesť faktúr na sumu X x XXX,- L. so splatnosťou XX dní odo dňa vystavenia faktúry.
W. dlh do podania žaloby neuhradil.
2. W. v odpore podanom proti platobnému rozkazu vydanému v upomínacom konaní potvrdil, že si u
žalobcu objednal dopravu tovaru, konkrétne X dopráv, a to prostredníctvom objednávok. Na základe
objednávok žalobca dopravu pre žalovaného vykonal. P. objednávka obsahuje dohodnuté podmienky,
o.i. aj to, že cena prepravy je splatná XX dní po obdržaní faktúry s uvedeným číslom objednávky a
potvrdeného originálu B. listu, ak je vyžadované, aj dodacieho listu. W. bolo medzi stranami dohodnuté,
že faktúru treba doručiť do XX kalendárnych dní po vykonaní prepravy, v prípade oneskorenia jej
doručenia sa prepravné znižuje o XX%, minimálne však o XX,- L. a splatnosť faktúry sa predlžuje o
ďalších XX dní. W. si povinnosť doručiť žalovanému do XX kalendárnych dní po vykonaní prepravy
príslušnú faktúru spolu s originálom B. listu nesplnil, v dôsledku čoho bola žaloba podaná predčasne,
nakoľko nenastala splatnosť jednotlivých faktúr. J. je potrebné zohľadniť aj dohodnuté podmienky
zníženia ceny prepravy o XX%, keďže ani jedna z faktúr nebola doručená v dohodnutej lehote.
3. W. vo vyjadrení k odporu žalovaného uviedol, že žalovaným doložené objednávky nie sú podpísané
žalobcom, a teda žalobca nikdy nepristúpil a nesúhlasil s podmienkami uvedenými v objednávkach,
a to či už týkajúcimi sa splatnosti ceny prepravy ako aj znižovania ceny prepravného o XX% vprípade oneskoreného doručenia faktúr. Q. podmienky by boli v hrubom nepomere k právam a
povinnostiam vyplývajúcim zo záväzkového vzťahu pre veriteľa. J. ceny prepravy sa spravuje zákonnými
ustanoveniami Z. zákonníka. W. popiera, že by žalovanému nedoručil faktúry a B. listy. W. bol v zmysle
§365 ods. X Z.. zák. povinný uhradiť žalobcovi cenu prepravy najneskôr XX. deň od vykonania služby -
prepravy tovaru, prípadne najneskôr XX. deň od doručenia faktúry. W. v zmysle § 340a ods. X Z.. zák.
zmluvneurčenálehotanazaplateniecenyprepravynesmiepresiahnuťXXdníododňadoručeniafaktúry
alebo XX dní odo dňa, keď žalobca vykonal prepravu tovaru, podľa toho, ktorý z týchto dní nastal neskôr.
J. ceny prepravy uvedená v objednávkach predložených žalovaným je upravená takým spôsobom, že
by prekračovala XX dní, o ktorých hovorí zákon a zároveň by takéto dojednanie splatnosti bolo v hrubom
nepomere k právam a povinnostiam vyplývajúcim zo záväzkového vzťahu pre veriteľa v zmysle § 369d
Z.. zák.
4. W. v následnom vyjadrení doplnil, že celý proces objednávania prepravy tovaru sa realizoval
telefonicky a prostredníctvom e-mailovej komunikácie. W. sa ani v jednom prípade neohradil voči
objednávkam žalovaného, tieto nikdy nerozporoval, hoci mal možnosť ich odmietnuť a neuskutočniť
prepravu. P. žalobca vykonal prepravu tovaru, a objednávky žalovaného mu boli doručené vopred,
kedy mal možnosť sa s nimi riadne oboznámiť, tak žalovaný mal plné právo sa domnievať, že
žalobca podmienky uvedené v týchto objednávkach akceptoval. Q. skutočnosť potvrdzuje aj uvedenie
jednotlivých čísiel objednávok na faktúrach ako aj žalobcom uvedená lehota splatnosti XX dní, ktorú
uviedol na faktúrach sám žalobca. W. síce poprel, že žalovanému nedoručil B. listy, ale k svojmu tvrdeniu
nedoložil žiaden doklad. W. sa domnieva, že žalobca originál týchto B. listov stratil. H. žalovaného sú B.
listy veľmi podstatné, pretože ich od žalovaného vždy vyžaduje daňový úrad pri daňovej kontrole, a to je
aj dôvod, pre ktorý má žalovaný túto podmienku aj vo svojich objednávkach. J. faktúr je v objednávkach
dohodnutá v súlade s ust. § 340a ods. X Z.. zák. a nedochádza k prekročeniu XX dní, tak ako to
tvrdí žalobca. C. lehota nesmie v zásade presiahnuť XX dní, pričom táto lehota začína plynúť buď od
doručeniafaktúryaleboodokamihu,kedyveriteľplnil.E.žalobcomažalovanýmbolodohodnuté,žecena
prepravy je splatná XX dní po obdržaní faktúry s uvedeným číslom objednávky a súčasne doručeným
originálom B. listu. I. v jednom prípade nebol žalovanému doručený originál B. listu. H. žalobca tieto listy
žalovanému doručí, žalovaný bezodkladne vykoná úhradu faktúr.
5. J. vo veci vykonal dokazovanie predžalobnou výzvou z X.X.XXXX, faktúrami a kópiami B. listov,
objednávkami, a zistil tento skutkový stav veci:
6. Z. č. N. W. XX.X.N. si žalovaný objednal u žalobcu prepravu tovaru s nakládkou na J. dňa XX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX - XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
7. Z. Č.. N. W. X.X.N. si žalovaný objednal u žalobcu prepravu tovaru s nakládkou na J. dňa XX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX - XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
8. Z. č. N. W. XX.X.N. si žalovaný objednal u žalobcu prepravu tovaru s nakládkou na J. dňa XX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX - XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
9. Z. Č.. N. W. XX.X.N. si žalovaný objednal u žalobcu prepravu tovaru s nakládkou na J. dňa XX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX - XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
XX.Z.č.N.W.XX.X.N.sižalovanýobjednalužalobcuprepravutovarusnakládkounaJ.dňaXX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX/XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
XX.Z.č.N.W.XX.X.N.sižalovanýobjednalužalobcuprepravutovarusnakládkounaJ.dňaXX.X.XXXX
a vykládkou v F. XX.X.XXXX - XX.X.XXXX a dohodnutou cenou za prepravu XXX,- L..
XX. H. žalovaným predložených vyhotovení objednávok sa žalobca zaviazal na základe prevzatia
objednávky vykonať prepravu v zmysle vyhl. č. XX/XXXX Zb. (C. B.) a vyhl. č. XXX/XXXX Zb.
(C. Q.). V zmysle podmienok objednávok mala byť cena prepravy platná len po dodržaní všetkých
podmienok zmluvy. B. prepravy mala byť splatná XX dní po obdržaní faktúry s uvedeným číslom
objednávky a potvrdeného originál B.-listu, ak je vyžadované, aj dodacieho listu. M. bolo treba
doručiť do XX kalendárnych dní po vykonaní prepravy, v prípade oneskorenia jej doručenia sa
prepravné znižuje o XX%, minimálne však XX,- L. a splatnosť faktúry sa predlžuje o ďalšíchXX dní. Z. spolu s týmito všeobecnými zasielateľskými podmienkami predstavuje jediný a úplný
dohovor zmluvných strán ohľadom predmetu zmluvy, pričom ako také v celom rozsahu nahrádzajú
všetky predchádzajúce dohovory zmluvných strán ohľadne otázok týkajúcich sa predmetu zmluvy. H.
zamedzenie pochybnostiam, dopravca je oprávnený prijať objednávku bez výhrad, pričom prípadné
prijatie s výhradou sa považuje za odmietnutie objednávky v celom rozsahu.
XX. W. vystavil žalovanému nasledovné faktúry:
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N.,
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N.,
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N.,
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N.,
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N.,
č. N. na sumu XXX,XX L. so splatnosťou dňa XX.XX.XXXX, na ktorej je uvedené číslo objednávky (I.) N..
XX. K žalobe predloženým faktúram žalobca pripojil kópie B. - listov. W. v priebehu konania poprel, že
by od žalobcu obdržal originál B.-listov k jednotlivým faktúram.
XX. W. nerozporoval tvrdenie žalovaného, že
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému X.X.XXXX,
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému X.X.XXXX,
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému X.X.XXXX,
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému XX.X.XXXX,
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému XX.X.XXXX,
preprava vyúčtovaná fa č. N. bola ukončená XX.X.XXXX a fa doručená žalovanému XX.X.XXXX.
XX. H. výzvou z X.X.XXXX žalobca vyzval žalovaného na zaplatenie sumy X.XXX,- L. z titulu
neuhradených faktúr za vykonanú prepravu tovaru.
XX. H. čl. V bod 1. nariadenia L. parlamentu a S. (ES) č. XXX/XXXX zo XX. júna XXXX o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky (S. I) pokiaľ nedošlo k voľbe rozhodného práva pre zmluvu o preprave
tovaru v súlade s článkom 3, rozhodným právom pre takéto zmluvy je právny poriadok krajiny obvyklého
pobytu prepravcu za predpokladu, že miesto prijatia alebo miesto určenia tovaru alebo obvyklý pobyt
odosielateľa sú tiež v tejto krajine. Ak tieto požiadavky nie sú splnené, uplatňuje sa právny poriadok
krajiny, kde sa nachádza miesto určenia, ako sa dohodli zmluvné strany.
XX. H. čl. V bod 3. nariadenia L. parlamentu a S. (ES) č. XXX/XXXX zo XX. júna XXXX o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky (S. I) ak je zo všetkých okolností prípadu zrejmé, že zmluva má v prípade
absencie voľby práva zjavne užšiu väzbu s inou krajinou, než je krajina uvedená v odsekoch X alebo
2, uplatní sa právny poriadok tejto inej krajiny.
XX. H. čl. X bod 1. vyhlášky ministra zahraničných vecí č. XX/XXXX Zb. o C. o prepravnej zmluve v
medzinárodnej cestnej nákladnej doprave (B.) tento C. sa vzťahuje na každú zmluvu o preprave zásielok
za odplatu cestným vozidlom, ak miesto prevzatia zásielky a predpokladané miesto jej dodania, ako sa
uvádzajú v zmluve, ležia vo dvoch rôznych štátoch, z ktorých aspoň jeden je zmluvným štátom tohto C..
Q. ustanovenie platí bez ohľadu na trvalé bydlisko a štátnu príslušnosť strán.
XX. H. čl. XX bod 1. vyhlášky ministra zahraničných vecí č. XX/XXXX Zb. o C. o prepravnej zmluve
v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave (B.) spory vzniknuvšie z prepráv podliehajúcich tomuto C.
môže žalobca viesť, pokiaľ ich nevedie na súdoch zmluvných štátov určených dohodou strán, na súdoch
tohto štátu, na území ktorého
a) má žalovaný trvalé bydlisko, hlavné sídlo podniku alebo pobočku alebo zastupiteľstvo, ktorých
prostredníctvom bola prepravná zmluva uzavretá, alebo
b) leží miesto, kde sa zásielka prevzala na prepravu alebo miesto určené na jej vydanie;
na iných súdoch nemôže žalobca spor viesť.
XX. H. § 610 zák. č. XXX/XXXX Zb. Z. zákonníka zmluvou o preprave veci sa dopravca zaväzuje
odosielateľovi, že prepraví vec (zásielku) z určitého miesta (miesto odoslania) do určitého iného miesta
(miesto určenia), a odosielateľ sa zaväzuje zaplatiť mu odplatu (prepravné).XX. H. § 625 ods. X zák. č. XXX/XXXX Zb. Z. zákonníka dopravcovi prislúcha dohodnutá odplata,
alebo ak nebola dohodnutá, odplata obvyklá v čase uzavretia zmluvy s prihliadnutím na obsah záväzku
dopravcu.
XX. H. § 6X5 ods. 2 zák. č. XXX/XXXX Zb. Z. zákonníka dopravcovi vzniká nárok na prepravné po
vykonaní prepravy do miesta určenia, ak zmluva neurčuje za rozhodnú inú dobu.
XX. H. čl. X bod 1. vyhlášky ministra zahraničných vecí č. XX/XXXX Zb. o C. o prepravnej zmluve
v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave (B.) nákladný list sa vystavuje v troch pôvodných
vyhotoveniach podpísaných odosielateľom a dopravcom. Ak to dovoľuje právny poriadok štátu, v ktorom
sa nákladný list vystavuje, môžu sa tieto podpisy vytlačiť alebo nahradiť pečiatkami odosielateľa a
dopravcu. H. vyhotovenie nákladného listu dostane odosielateľ, druhé sprevádza zásielku a tretie si
ponechá dopravca.
XX. H. § 275 ods. X Z. zákonníka s prihliadnutím na obsah návrhu na uzavretie zmluvy alebo v dôsledku
praxe, ktorú si strany medzi sebou zaviedli, alebo s prihliadnutím na zvyklosti rozhodné podľa tohto
zákona, môže osoba, ktorej je návrh určený, vyjadriť súhlas s návrhom vykonaním určitého úkonu (napr.
odoslaním tovaru alebo zaplatením kúpnej ceny) bez upovedomenia navrhovateľa. V tomto prípade
je prijatie návrhu účinné v okamihu, keď sa tento úkon urobil, ak došlo k nemu pred uplynutím lehoty
rozhodnej pre prijatie návrhu..
XX. W. si v konaní uplatňuje nárok na odplatu (prepravné) na základe zmlúv o preprave, na základe
ktorých vykonal pre žalovaného prepravu z miesta prevzatia tovaru (A. S. - SR) do miesta jeho dodania
(T.C.-F.),ktorésanachádzajúvrôznychštátoch.F.vkonanínebolopreukázané,astranamianitvrdené,
že by došlo k voľbe rozhodného práva, v zmysle čl. V bod 1. nariadenia L. parlamentu a S. (ES) č. XXX/
XXXX o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky (S. I) by rozhodným právom bol právny poriadok F.,
ako krajiny, ktorá je miestom určenia. F. však v konaní absentovala akákoľvek iná väzba na F., súd pri
určovaní rozhodného práva aplikoval ust. čl. V bod 3. nariadenia S. I a vzhľadom na okolnosti prípadu
uplatnilprávnyporiadokJ.republiky,akokrajinyvktorejmásídloprepravcaavktorejjezároveňmiestom
prevzatia tovaru na prepravu. H. slovenského súdu je daná v zmysle čl. XX bod X C. o B.:
XX. W. právny vzťah vznikol medzi žalobcom a žalovaným uzatvorením zmlúv o preprave na základe
objednávok žalovaného, pričom medzi stranami nebolo sporné, že preprava bola žalobcom vykonaná v
dojednanom rozsahu. J. medzi stranami bola forma objednávok, rozsah práv a povinností dojednaných
medzi stranami pri uzatváraní zmlúv a skutočnosť, či došlo k odovzdaniu originálu nákladného listu a či
táto okolnosť bola podmienkou pre vznik nároku na prepravné.
XX. J. sa zhodli na tom, že kontraktačný proces prebiehal telefonicky a prostredníctvom e-mailovej
komunikácie. W. tvrdil, že výsledkom boli vyhotovené objednávky opatrené číslom, súčasťou ktorých
je špecifikácia prepravcu, vozidla, miest a dátumov nakládky a vykládky tovaru a dohodnutá cena. J.
týchto objednávok sú aj všeobecné podmienky prepravy, v rámci ktorých je uvedené, že cena prepravy
je splatná XX dní po obdržaní faktúry s uvedeným číslom objednávky a potvrdeného originálu B.-listu.
J., že žalobca sa k podmienkam týchto objednávok zaviazal preukazuje podľa žalovaného to, že na
žalobcom vystavených faktúrach je uvedené číslo objednávky a zároveň, že splatnosť týchto faktúr je
XX dní (od vystavenia). H. žalovaného, nakoľko žalobca doposiaľ žalovanému nedoručil nákladný list
B., fakturácia je predčasná.
XX. J. sa s týmto stanoviskom žalovaného stotožnil. H. žalobca argumentoval, že vystavené objednávky
nepodpísal a preto obsahom všeobecných podmienok nie je viazaný, súd poukazuje na znenie §
275 ods. X Z. zákonníka. W. nikdy netvrdil, že by sa s objednávkami neoboznámil, namietal len,
že s nimi nevyjadril svoj súhlas podpisom alebo iným spôsobom. Z vyjadrení strán sporu vyplýva,
že je bežnou obchodnou praxou dojednávať prepravu telefonicky alebo prostredníctvom elektronickej
pošty, a to v relatívne v krátkom čase pred jej realizáciou. Aj z predložených objednávok vyplýva,
že boli vyhotovené v rozmedzí niekoľkých dní pred termínmi nakládky (X až X dní). To, že žalobca
na vystavených faktúrach uviedol čísla objednávok a že pri splatnosti faktúr vychádzal z termínu XX
dní podľa názoru súdu preukazuje, že žalobca bol s obsahom objednávok oboznámený a prepravu
vykonal na ich základe. W. sa s týmito skutočnosťami vo svojich vyjadreniach žiadnym spôsobomnevysporiadal. W. pri zmluve o preprave pre jej platnosť nevyžaduje písomnú formu. R. na stranami
zavedenú prax, s odkazom na § 275 ods. X Z. zákonníka, tak súd dospel k záveru, že s prihliadnutím na
obsah návrhu zmluvy (objednávky) žalobca vyjadril súhlas s návrhom vykonaním úkonov (jednotlivých
prepráv)bezupovedomeniaobjednávateľaprepravy,tedažalovaného.H.návrhuboloúčinnévokamihu,
kedy prepravu vykonal. W. tak konkludentným spôsobom prijal návrh žalovaného na uzavretie zmluvy o
preprave na základe vyhotovenej objednávky, keď žiadne práva a povinnosti vyplývajúce z objednávky
nevylúčilanenamietal(čobypredstavovaloprotinávrh),aleprepravuvpožadovanomrozsahurealizoval.
XX. F. nie úplne vhodnej formulácii v objednávke, súd ďalej dospel k záveru, že vznik nároku na
prepravné v zmysle § 6X5 ods. 2 Z. zákonníka bol viazaný jednak na vykonanie prepravy do miesta
určenia, ale aj na ďalšiu podmienku, a to doručenie originálu nákladného listu B.. H. podstatnou
podmienkou pre naplnenie účelu zmluvy je okrem vykonania prepravy aj riadne odovzdanie potrebnej
dokumentácie, splnenie tejto povinnosti sa viaže ku samotnému vzniku nároku a nie až k splatnosti
vystavenej faktúry. W. v konaní tvrdil, že žalobca si túto povinnosť nesplnil, hoci mu vyplýva jednak z
objednávky, ale aj z čl. X bod X vyhlášky o C. B.. W. síce tvrdil, že žalovanému originály nákladných
listov riadne doručil, na preukázanie tohto tvrdenia však neoznačil ani nepredložil žiadne dôkazy. C.
bremeno na preukázanie vlastného konania v tomto prípade jednoznačne zaťažuje žalobcu, keďže od
žalovaného súd nesmie požadovať preukázanie niečoho, o čom tvrdí, že sa nestalo. W. tak pred súdom
nepreukázal, že došlo k vzniku nároku na prepravné po splnení všetkých povinností, ktoré mu vyplývali
zo zmlúv o preprave uzavretých so žalovaným a preto ním uplatnený nárok na prepravné súd považuje
za predčasne uplatnený. R. k tomuto záveru súd žalobu v celom rozsahu zamietol. F. doposiaľ neboli
splnené podmienky pre uplatnenie nároku a vystavenie faktúr, súd sa ďalej nezaoberal argumentáciou
strán vzťahujúcou sa na splatnosť vystavených faktúr.
XX. H. § 255 ods. X C.s.p. súd prizná strane náhradu trov konania podľa pomeru jej úspechu vo veci.
XX. H. § 262 ods. X C.s.p. o nároku na náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí,
ktorým sa konanie končí.
XX. F. súd žalobe v celom rozsahu vyhovel, žalobcovi ako v plnom rozsahu úspešnej strane súd priznal
proti žalovanému právo na náhradu trov konania v rozsahu XXX%. O výške náhrady trov konania
rozhodne súd po právoplatnosti tohto rozhodnutia samostatným uznesením, ktoré vydá súdny úradník
(X62 ods. 2 CSP).
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku je prípustné podať odvolanie v lehote 15 dní od jeho doručenia na Okresnom
súde Galanta.
Odvolanie môže podať strana, v ktorej neprospech bolo rozhodnutie vydané.
Odvolanie len proti odôvodneniu rozhodnutia nie je prípustné.
V podaní sa uvedie, ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka, čo sa ním sleduje a podpis.
V odvolaní sa popri uvedených všeobecných náležitostiach podania uvedie, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie
dôvody) a čoho sa odvolateľ domáha (odvolací návrh).
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania.
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej.
Odvolacie dôvody a dôkazy na ich preukázanie možno meniť a dopĺňať len do uplynutia lehoty na
podanie odvolania.
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za
následok nesprávne rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej
inštancie.
Ak povinný dobrovoľne neplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa z.č. 233/95 Z.z. o exekútoroch a exekučnej činnosti v platnom znení.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.