Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement was issued by JUDr. Ľuboš Vereš
Legislation area – Trestné právo
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Potvrdené
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Mestský súd Košice
Spisová značka: 5T/8/2022
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7122010277
Dátum vydania rozhodnutia: 10. 01. 2024
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Ľuboš Vereš
ECLI: ECLI:SK:MSKE:2024:7122010277.4
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Predseda senátu Mestského súdu Košice , JUDr. Ľuboš Vereš a členovia senátu A. B. a A. A. C., na
hlavnom pojednávaní konanom dňa 10. januára 2024 v Košiciach takto
r o z h o d o l :
Obžalovaní:
1) A. A. D. , nar. XX. XXXX XXXX v C., trvale bytom ul. E.
F. XXXX/X E. C., súkromný podnikateľ,
2) G. D., nar. XX. H. XXXX v I., trvale bytom
ul. J. F. X E. C., naposledy prechodne bytom
K. H. F. XX E. C., súkromný podnikateľ,
u z n á v a j ú s a z a v i n n ý c h , ž e
1. obžalovaný G. D. (bod 1 obžaloby)
- v období od 08. 02. 1999 do 09. 04. 1999 po predchádzajúcej vzájomnej dohode obvinený G. D.
ako majiteľ a konateľ firmy Technotrade and Business Company, s. r. o. Košice so sídlom na ul.
Levočskej č. 2 v Košiciach vyhotovil fiktívnu dodávateľskú faktúru č. 108/RG/99 z 08. 02. 1999 na
plnenie v sume 603.037,24 € (18.167.100 Sk), ktorú následne predložil odberateľovi, firme Slovenské
energetické strojárne, a. s. Tlmače, ktorej predseda predstavenstva, Ing. P. B., v rozpore s povinnosťou
vyplývajúcou z ustanovenia § 194 ods. 5 Obchodného zákonníka vykonávať svoju pôsobnosť s náležitou
starostlivosťou, vydal pokyn na jej úhradu formou bankového prevodu peňažných prostriedkov, ktorý
bol zrealizovaný na účet firmy obvineného G. D., ku škode Slovenských energetických strojární, a. s.
Tlmače,
2. obžalovaní A. A. D., G. D. (bod 2 obžaloby)
- v období od 12. 04. 1999 do 01. 06. 1999 po predchádzajúcom rozdelení úloh a vzájomnej súčinnosti
obvinení A. A. D., G. D., L.K. a ďalšia osoba vystupujúca ako majiteľ a konateľ firmy Y.T.Y.B., s. r. o.
Košice so sídlom na ul. Krivej č. 23 v Košiciach vyhotovili fiktívnu zálohovú faktúru č. 23/MB/99 z 12. 04.
1999 na plnenie v sume 325.300,40 € (9.800.000 Sk), ako aj fiktívnu dodávateľskú faktúru č. 28/MB/99
zo 14. 05. 1999 na plnenie v čiastke zvyšných 417.778,66 € (12.586.000,- Sk), ktoré následne predložili
odberateľovi, firme Slovenské energetické strojárne, a. s. Tlmače, ktorej predseda predstavenstva,
Ing. P. B., v rozpore s povinnosťou vyplývajúcou z ustanovenia § 194 ods. 5 Obchodného zákonníka
vykonávať svoju pôsobnosť s náležitou starostlivosťou, vydal pokyny na ich úhradu formou bankových
prevodov peňažných prostriedkov, ktoré boli zrealizované na účet firmy Y.T.Y.B., s. r. o. Košice, ku škode
Slovenských energetických strojární, a. s. Tlmače,
3. obžalovaní A. A. D. (bod 3 obžaloby)- v období od 26. 07. 1999 do 27. 07. 1999 po predchádzajúcom rozdelení úloh a vzájomnej súčinnosti
obvinení A. A. D., L.K. a ďalšia osoba vystupujúca ako majiteľ a konateľ firmy Y.T.Y.B., s. r. o. Košice so
sídlom na ul. Krivej č. 23 v Košiciach vyhotovili fiktívnu dodávateľskú faktúru č. 50/MB/99 z 26. 07. 1999
na plnenie v sume 322.545,30 € (9.717.000 Sk), ktorú následne predložili odberateľovi, firme Slovenské
energetické strojárne, a. s. Tlmače, ktorej predseda predstavenstva, Ing. P. B., v rozpore s povinnosťou
vyplývajúcou z ustanovenia § 194 ods. 5 Obchodného zákonníka vykonávať svoju pôsobnosť s náležitou
starostlivosťou, vydal pokyn na jej úhradu formou bankového prevodu peňažných prostriedkov, ktorý
bol zrealizovaný na účet firmy Y.T.Y.B., s. r. o. Košice, ku škode Slovenských energetických strojární,
a. s. Tlmače,
t e d a
obžalovaný A. A. D. v bodoch 2 a 3 obžaloby
- poskytol inému pomoc na spáchanie trestného činu zadovážením prostriedkov, čím inému spôsobil nie
malú škodu tým, že iná osoba porušila podľa zákona jej uloženú povinnosť opatrovať alebo spravovať
cudzí majetok a spôsobil takým činom značnú škodu
obžalovaný G. D. v bodoch 1 a 2 obžaloby
- poskytol inému pomoc na spáchanie trestného činu zadovážením prostriedkov, čím inému spôsobil nie
malú škodu tým, že iná osoba porušila podľa zákona jej uloženú povinnosť opatrovať alebo spravovať
cudzí majetok a spôsobil takým činom značnú škodu
č í m s p á c h a l i
obžalovaný A. A. D. v bodoch 2 a 3 obžaloby
- trestný čin porušovania povinnosti pri správe cudzieho majetku podľa § 255 ods. 1 ods. 2 písm. b)
Tr. zákona spáchaný vo forme účastníctva podľa § 10 ods. 1 písm. c) Trestného zákona č. 140/61 Zb.
v znení neskorších predpisov,
obžalovaný G. D. v bodoch 1 a 2 obžaloby
- trestný čin porušovania povinnosti pri správe cudzieho majetku podľa § 255 ods. 1 ods. 2 písm. b)
Tr. zákona spáchaný vo forme účastníctva podľa § 10 ods. 1 písm. c) Trestného zákona č. 140/61 Zb.
v znení neskorších predpisov.
Za to im súd
u k l a d á
Obžalovanému Mgr. Matúšovi Gregovi
Podľa § 37 Tr. zákona súd upúšťa od uloženia súhrnného trestu podľa § 35 ods. 2 a článku
6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, vzhľadom na odsúdenie rozsudkom
Špeciálneho súdu v Pezinku sp. zn. PK 2T/7/2008 zo dňa 21. apríla 2008, ktorým bol podľa § 250 ods. 5
Tr. zákona s použitím § 35 ods. 1 Tr. zákona odsúdený na úhrnný trest odňatia slobody v trvaní 8 rokov
a 6 mesiacov, podľa § 39a ods. 3 Tr. zákona pre účely výkonu trestu odňatia slobody zaradený do I.
nápravnovýchovnej skupiny, podľa § 53 ods. 1 Tr. zákona bol obvinenému uložený peňažný trest
vo výške 2 000 000,- Sk a podľa § 54 ods. 3 Tr. zákona pre prípad, že vy výkon tohto trestu mohol byť
úmyselne zmarený, súd uložil obvinenému náhradný trest odňatia slobody vo výmere 2 roky, pretože
trest uložený skorším rozsudkom je dostatočný.
Obžalovanému G. D.
Podľa § 37 Tr. zákona súd upúšťa od uloženia súhrnného trestu podľa § 35 ods. 2 a článku
6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, vzhľadom na odsúdenie
- trestným rozkazom Okresného súdu Košice I sp. zn. 3T 82/2006 zo dňa 24. októbra 2006, ktorým
bol podľa § 250a ods. 4 Tr. zákona z.č. 140/1961 Zb. v znení neskorších predpisov účinného v čase
spáchania skutku odsúdený na trest odňatia slobody v trvaní 24 mesiacov s podmienečným odkladom
na skúšobnú dobu v trvaní 48 mesiacov,- rozsudkom Okresného súdu Bratislava II sp. zn. 5T/67/2007 zo dňa 14. mája 2015 v spojení
s rozsudkom Krajského súdu v Bratislave zo dňa 20. januára 2016 sp. zn. 1To/125/2015, ktorým bol
podľa § 250 ods. 5 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 s použitím § 35 ods. 3 Tr. zákona účinného
do 1.1.2016 uložený súhrnný trest odňatia slobody vo výmere 6 rokov, podľa § 39a ods. 3 Tr. zákona
obžalovaný na výkon uloženého trestu zaradený do I. nápravnovýchovnej skupiny, pričom podľa § 35
ods. 3 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 súd zrušil vo výrokoch o trestoch rozsudok Okresného súdu
Prešov z 26.9.2011 sp. zn. 4T/123/2010, právoplatného dňa 26.9.2011 a rozsudok Okresného súdu
Prešov z 26.8.2014 sp. zn. 4T/31/2014, právoplatný dňa 26.8.2014, ako aj všetky ďalšie rozhodnutia
na tieto výroky obsahovo nadväzujúce, ak vzhľadom na zmenu, ku ktorej došlo zrušením stratili podklad
a podľa 288 ods. 1 Tr. por. súd poškodenú spoločnosť TEXO PARTNER a.s. Bratislava s nárokom na
náhradu škody odkázal na občianske súdne konanie,
-rozsudkom OkresnéhosúduPrešov sp.zn.4T/123/2010zodňa26.septembra2011,ktorýmsúdpodľa
§ 37 Tr. zákona účinného odo 31.8.1999 upustil od uloženie ďalšieho trestu s poukazom na rozsudok
Okresného súdu Bratislava I zo dňa 23.2.2010 sp. zn. 5T/67/2007,
- rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 8T/84/2015 zo dňa 31. marca 2016, ktorým súd podľa §
44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu Bratislava
II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp. zn. 1To
128/15 zo dňa 20.1.2016,
- rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 4T 67/2013 zo dňa 11. mája 2016, ktorým súd podľa §
44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu Bratislava
II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp. zn. 1To
128/15 zo dňa 20.1.2016,
- rozsudkom Okresného súdu Prešov sp. zn. 5T/94/2014 zo dňa 18. novembra 2016, ktorým súd
podľa § 44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu
Bratislava II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp.
zn. 1To 128/15 zo dňa 20.1.2016, pretože tresty uložené skoršími rozsudkami sú dostatočné.
o d ô v o d n e n i e :
Súd vykonal dokazovanie výsluchom obžalovaných, výsluchom svedkov, výsluchom znalcov, prečítaním
znaleckých posudkov, prečítaním listinných dôkazov a dospel k záverom uvedeným vo výrokovej časti
tohto rozhodnutia.
Prehľad vykonaných dôkazov:
Ku skutku v bode 1 obžaloby
Obžalovaný G. D. uviedol, že obchod medzi spoločnosťou SES a.s. Tlmače, s.r.o. a Technotrade and
Business Company s.r.o. Košice bol zrealizovaný cez sprostredkovateľa pán L.. Neskôr prenechal tento
obchodný vzťah na spoločnosť Y.T.Y.B, s.r.o. Košice, ktorá vstúpila ako nástupca za Technotrade and
Business Company, s.r.o. Košice do tohto zmluvného vzťahu. Obžalovaní B. L., A. D. a C. nemali nič
spoločné s týmto obchodom. (č.l. 5358- 5363).
B. J. L. (právoplatne oslobodený) v procesnej pozícii obžalovaného uviedol, že ako predseda
predstavenstva a zároveň finančný riaditeľ spoločnosti SES, a.s. Tlmače uzatvoril dňa 18.2.1998 zmluvu
o sprostredkovaní so spoločnosťou Technotrade and Business Company. Jeho snahou bolo začať
vyvíjať podnikateľské aktivity na území Ukrajiny. Sprostredkovateľom tohto obchodného zámeru bol M.
L.. (č.l. 5365).
Svedok - poškodený N. N. E. uviedol, že ako vedúci právneho oddelenia SES Tlmače vedel o existencii
zmluvného vzťahu medzi spoločnosťou SES Tlmače a spoločnosťou Technotrade & Business Company,s.r.o.. Podstatou tohto zmluvného vzťahu bolo sprostredkovanie kontraktu na dodávku kotla pre
ukrajinskú spoločnosť DombaskEnergo Doneck, ktorý sa im podarilo získať. (č.l. 5366-5367).
Svedok B. E. O. uviedol, že faktúry sa v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. schvaľovali tak, že ich mali
na starosti ľudia, ktorých sa týkali konkrétne obchodné prípady. V prípade ekonomických činností
prechádzali faktúry cez neho. On sám podpísal účtovný doklad k faktúre č. 23/MB/99. Ak sa uhrádzali
vyššie faktúry, tak to vždy odkonzultoval s tým, kto uzatváral zmluvy. Pri podpise zmluvy so spoločnosťou
Technotrade & Business Company, s.r.o. Košice osobne nebol, len o existencii vedel. (č.l. 5391-5394).
Svedok B. P. I. uviedol, že v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. v kritickom období riadil činnosť účtovného
oddelenia. Preplácanie faktúr malo u nich osobitný režim a každá došlá faktúra musela byť podpísaná
oprávnenými osobami, ktoré museli skontrolovať jej správnosť. Bez schválenia faktúry nebolo možné,
aby bol uhradená (č.l. 5415-5416).
Svedok B. N. C. uviedol, že v období roku 1999 vykonával v SES Tlmače funkciu obchodného riaditeľa.
Spoločnosť Technotrade & Business Company s.r.o. Košice bola jedným zo zmluvným partnerom
ich spoločnosti pri projekte Starobeševo. Po úspešnej realizácii projektu pánom L. bola spoločnosti
Technotrade & Business Company s.r.o. Košice uhradená dohodnutá provízia vo výške 4% z ponukovej
ceny výrobku. (č.l. 5416 – 5419).
Svedok B. N. G. uviedol, že v rokoch 1998-2000 pracoval v SES Tlmače ako člen predstavenstva
a člen dozornej rady. Cieľom spoločnosti bolo získať lukratívnu zákazku na Ukrajine, čo sa im aj
podarilo zásluhou pána L.. Pán L. navrhoval, aby bola podpísaná zmluva o obchodnom zastúpení
so spoločnosťou Technotrade & Business Company s.r.o. Košice. Za túto spoluprácu bola vyplatená
provízia vo výške 4%. (č.l. 5419-5422).
Svedok B. Q. B. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pôsobil v spoločnosti SES Tlmače ako
generálny riaditeľ. V tomto období sa zaujímali o zákazku na Ukrajine, ktorú nakoniec aj získali. Ako
sprostredkovateľa na získanie tohto obchodu mali pán L.. O existencii zmluvy medzi SES Tlmače s.r.o.
a spoločnosťou Technotrade & Business Company s.r.o. Košice bol informovaný. (č. l. 5422 – 5424).
Svedok B. G. G. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pracoval ako splnomocnenec na vymáhanie
pohľadávokvspoločnostiSESTlmače,s.r.o.SpoločnosťTechnotrade&BusinessCompanys.r.o.Košice
nepozná. (č. l. 5458 – 5462).
Zo zmluvy o obchodnom zastúpení medzi spoločnosťami SES Tlmače a.s. a Technotrade and Business
Company, s.r.o. zo dňa 18.2.1998 je zrejmé, že jej predmetom bolo vyvíjanie činnosti smerujúcej
k uzatváraniu zmlúv o predaji výrobkov a investičných celkov na území Ukrajiny predovšetkým pre
elektrárne Burštyn a Starobeševo. Okrem iných náležitostí zmluvy v článku IV. obsahuje aj dohodnutú
výšku provízie, ktorá bola stanovená na 4% z predajne ceny výrobku. (č. l. 1587-1590).
Zdodatkukzmluveoobchodnomzastúpení,ktorýboluzavretýdňa28.1.1999jezrejmé,žeSESTlmače,
a.s. a Technotrade and Business Company, s.r.o. sa dohodli na zmene článku IV. v časti, kde provízia
vo výške 4% z predanej ceny sa zmenila za 4% z ponukovej ceny výrobku. (č. l. 1591).
Z faktúry číslo 108/RG/99 je zrejmé, že spoločnosť Technotrade and Business Company, s.r.o.
vyfakturovala dňa 8.2.1999 faktúru na sumu 18.167.100,- Sk s DPH pre spoločnosť SES Tlmače, a.s..
Z pripojeného účtovného dokladu k faktúre spoločnosti SES Tlmače je zrejmé, že táto faktúra bola
zaevidovaná, podpísaná finančným riaditeľom a dňa 9.4.1999 uhradená. (č.l. 1607-1608).
Z vyjadrenia spoločnosti SES Tlmače zo dňa 18.9.2006 vyplýva, že v uvedenej spoločnosti všetky
došlé faktúry sa evidujú do informačného systému spoločnosti, opatria sa účtovným dokladom k faktúre
a postúpia sa príslušnému zodpovednému zamestnancovi na podpis, ktorý potvrdí obsahovú aj vecnú
stránku faktúry. Po podpise účtovnícka skontroluje formálne náležitosti, čo potvrdí podpisom a faktúru
zaúčtuje. (č. l. 1611).
Z konzorciálnej dohody zo dňa 17.2.1999 medzi Lurgi Lentjes AG s LLB Lurgi Lentjes Energietechnik
Frankfurt ako menovaným subdodávateľom, Lurgi Lentjes Energietechnik GmbH Essen, akomenovaným subdodávateľom a SES a.s. Tlmače pre projekt Starobeševo „na kľúč“ pre Donbassenergo
vyplýva, že vyššie uvedené spoločnosti sa dohodli na konzorciu pre dodávku, inštaláciu a montáž
kotla v elektrárni pre spoločnosť Donbassenergo v prípade úspechu spoločnosti SES Tlmače v projekte
„Starobeševo“ (č.l. 1614-1618).
Z výpisu z obchodného registra SES Tlmače, a.s. vyplýva, že obžalovaný B. J. L. bol v čase podpisu
zmluvy predmetnej zmluvy predsedom predstavenstva SES Tlmače, a.s. (č. l. 1728 – 1740).
Z výzvy na podanie ponuky do verejnej súťaže je zrejmé, že spoločnosť Donbasenergo Genco vyzvala
na podávanie ponúk na projekt obnovy elektrárne Starobeševo (č.l. 1895-1899).
Z faxovej správy a akceptačného listu je zrejmé, že spoločnosť Lentjes AG, I. - R. XXX, S. S. uspela
so svojou tendrovou ponukou v projekte Starobeševskej elektrárne, 1. časť projektu – Kotol. (č.l.
1879-1880).
Ku skutku v bode 2 obžaloby
Obžalovaný A. D. poprel spáchanie skutku. Obžalovaných G. D. a P. C. pozná od detstva, obžalovaného
B. J. L. nepozná, ani ho nikdy nevidel. S obžalovanými sa nikdy nedohodol na žiadnom preplácaní faktúr
a nie je pravda, aby nútil svedka A. S. podpísať faktúry 23/MB/99 z 12.4.1999 a 28/MB/99 zo dňa
14.5.1999. Nikdy neexistovalo žiadne rozdelenie úloh, ani dohoda o vytvorení organizovanej skupiny.
(č. l. 5625 – 5632).
Obžalovaný G. D. uviedol, že obchod medzi spoločnosťou SES a.s. Tlmače, s.r.o. a Technotrade and
Business Company s.r.o. Košice bol zrealizovaný cez sprostredkovateľa pán L.. Neskôr prenechal tento
obchodný vzťah na spoločnosť Y.T.Y.B, s.r.o. Košice, ktorá vstúpila ako nástupca za Technotrade and
Business Company, s.r.o. Košice do tohto zmluvného vzťahu. Obžalovaní B. L., A. D. a C. nemali nič
spoločné s týmto obchodom. (č.l. 5358- 5363).
P. C. (zastavené trestné stíhanie) uviedol, že obžalovaných D. a A. D. pozná ako kamarátov, nikdy s nimi
však neobchodoval. (č.l. 5363- 5364).
B. J. L. (právoplatne oslobodený) v procesnej pozícii obžalovaného uviedol, že ako predseda
predstavenstva a zároveň finančný riaditeľ spoločnosti SES, a.s. Tlmače uzatvoril dňa 18.2.1998 zmluvu
o sprostredkovaní so spoločnosťou Technotrade and Business Company. Sprostredkovateľom tohto
obchodného zámeru bol M. L.. Po úspešnej spolupráci M. L. inicioval podpísanie dodatku medzi SES
a.s. Tlmače a Technotrade and Business Company s.r.o., ktorého podstatou bola zmena nástupcu
za Technotrade and Business Company s.r.o. a na jeho miesto nastúpila spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o.
Dodatok k zmluve bol podpísaný 12.4.1999 a za SES Tlmače ho podpísal on a B. M. C., za Technotrade
and Business Company s.r.o. G. D. a za Y.T.Y.B, s.r.o. A. S.. Na základe tejto zmluvy boli riadne
vyplatené finančné prostriedky ako odmena za sprostredkovanie vo výške 69,9 miliónov Slovenský
korún. Obžalovaných A. D., C., C. a B. L. nepozná. (č.l. 5365).
Svedok - poškodený N. N. E. uviedol, že ako vedúci právneho oddelenia SES Tlmače vedel o existencii
zmluvného vzťahu medzi spoločnosťou SES Tlmače a spoločnosťou Technotrade & Business Company,
s.r.o. Košice resp. Y.T.Y.B., s.r.o. Košice. Podstatou tohto zmluvného vzťahu bolo sprostredkovanie
kontraktu na dodávku kotla pre ukrajinskú spoločnosť DombaskEnergo Doneck, ktorý sa im podarilo
získať. Skutočnosť, prečo do zmluvného vzťahu neskôr vstúpila spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o. uviesť
nevedel, nebolo to pre spoločnosť SES Tlmače podstatné. Škoda spoločnosti SES Tlmače nevznikla
žiadna. (č.l. 5366-5367).
Svedkyňa R. J. uviedla, že bola družkou A. S. a pozná obžalovaných A. D. a C.. Vie, že jej druh A. S.
podnikal a mal firmu Y.T.Y.B, s.r.o., ale nevedela v čom podniká. (č. l. 5385 – 5391).
Svedok B. E. O. uviedol, že faktúry sa v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. schvaľovali tak, že ich mali
na starosti ľudia, ktorých sa týkali konkrétne obchodné prípady. V prípade ekonomických činnostíprechádzali faktúry cez neho. On sám podpísal faktúru 23/MB/99. Pri podpise dodatku so spoločnosťou
Y.T.Y.B., s.r.o. Košice osobne nebol, len o existencii vedel (č.l. 5391-5394).
Svedok B. P. I. uviedol, že v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. v kritickom období riadil činnosť účtovného
oddelenia. Preplácanie faktúr malo u nich osobitný režim a každá došlá faktúra musel byť podpísaná
oprávnenými osobami, ktoré museli skontrolovať jej správnosť (č.l. 5415-5416).
Svedok B. N. C. uviedol, že v období roku 1999 vykonával funkciu obchodného riaditeľa v spoločnosti
SES Tlmače, s.r.o. Spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o. Košice a Technotrade & Business Company s.r.o. Košice
boli zmluvnými partnermi pri projekte Starobeševo. Týmto spoločnostiam bola, po úspešnej realizácii
projektu, pánom L. uhradená dohodnutá provízia vo výške 4% z ponukovej ceny výrobku (č.l. 5416 -
5419).
Svedok B. N. G. uviedol, že v rokoch 1998-2000 pracoval v SES Tlmače ako člen predstavenstva
a člen dozornej rady. Cieľom spoločnosti bolo získať lukratívnu zákazku na Ukrajine, čo sa im aj
podarilo zásluhou pána L.. Pán L. navrhoval, aby bola podpísaná zmluva o obchodnom zastúpení so
spoločnosťou Technotrade & Business Company s.r.o. Košice a neskôr, aby bol podpísaný dodatok
k zmluve so spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. Košice. Za túto spoluprácu bola vyplatená provízia vo výške
4% (č.l. 5419-5422).
Svedok B. Q. B. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pôsobil v spoločnosti SES Tlmače ako
generálny riaditeľ. V tomto období sa zaujímali o zákazku na Ukrajine, ktorú nakoniec aj získali. Ako
sprostredkovateľanazískanietohtoobchodumalipánL..Oexistenciidodatkukzmluvesospoločnosťou
Y.T.Y.B. s.r.o. Košice nevedel (č. l. 5422 – 5424).
Svedok B. G. G. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pracoval ako splnomocnenec na vymáhanie
pohľadávok v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. Spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o. Košice mala voči spoločnosti
SES Tlmače s.r.o. pohľadávku (č. l. 5458 - 5462).
Svedok A. S. uviedol, že bol konateľom spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. Spoločnosť založil v roku 1999 za
pomociobžalovanýchA.A.D.,P.C.aG.D.,abysplatildlhypánoviH..Firmabolazaloženáibazaúčelom
dohadzovania faktúr. Jeho firma nemala žiadnych zamestnancov, žiadne priestory, žiaden majetok
a nevykonávala žiadnu činnosť. Účtovníctvo viedol obžalovaný C., on iba pečiatkoval a podpisoval
faktúryavyberalhotovosťzúčtov,ktorúnásledneodovzdával.FaktúrypreSESTlmačeonnevystavoval,
iba ich podpisoval a pečiatkoval, spomínal si však, že šlo o miliónové sumy. Ak boli faktúry zo spoločnosti
SES Tlmače a.s. uhradené, vybral ich a odovzdal buď obžalovanému Glovackému alebo obžalovanému
C.. Obžalovaného B. J. L. pozná v spojitosti s SES Tlmače, s.r.o. S predstaviteľmi SES Tlmače s.r.o.
sa nikdy nestretol. Pre spoločnosť SES Tlmače jeho firma nikdy nevyvíjala žiadne aktivity na území
Ukrajiny (č. l. 5506-5524).
Z konfrontácie medzi obvineným A. A. D. a svedkom A. S. vyplýva, že svedok uvádzal, že
spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. nikdy nevykonávala žiadnu činnosť, peniaze iba odovzdával ostaných
obžalovaným. Obžalovaný všetky tieto tvrdenie poprel (č. l. 820-824).
Znalkyňa J. J. T. H. z odboru písmoznalectvo uviedla, že na faktúre č. 23/MB/99 zo dňa 12.4.1999 je
pravdepodobne nepravý podpis konateľa spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. C. A. S. a na faktúre č. 28/MB/99
zo dňa 14.5.1999 je jednoznačne nepravý konateľa spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. C. A. S. (č. l. 1099-1107).
Z výpisu z obchodného registra spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. Košice je zrejmé, že konateľom a spoločníkom
v uvedenej spoločnosti bol A. S., ktorý mal jediný oprávnenie konať za spoločnosť (č. l. 357-358).
Z dodatku č. 1 k zmluve o obchodnom zastúpení, ktorý bol uzavretý dňa 12.4.1999, uzatvorený medzi
Technotrade and Business Company s.r.o. a Y.T.Y.B. s.r.o. a SES Tlmače, a.s. vyplýva, že na strane
zástupcu došlo k zmene a to tak, že namiesto spoločnosti Technotrade and Business Company, s.r.o.
nastupuje spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. Košice, ktorá preberá všetky zmluvné záväzky (č. l. 1592-1595).
Z faktúry číslo 23/MB/99 je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. vyfakturovala dňa 12.4.1999 faktúru
na sumu 9.800.000,- Sk pre spoločnosť SES Tlmače, a.s.. Z pripojeného účtovného dokladu k faktúrespoločnosti SES Tlmače je zrejmé, že táto faktúra bola zaevidovaná, podpísaná finančným riaditeľom
a dňa 6.5.1999 uhradená (č. l. 1597).
Z faktúry číslo 28/MB/99 je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. vyfakturovala dňa 14.5.1999 faktúru
na sumu 22.386.000,- Sk s DPH pre spoločnosť SES Tlmače, a.s.. Z pripojeného účtovného dokladu
k faktúre spoločnosti SES Tlmače je zrejmé, že táto faktúra bola zaevidovaná, podpísaná finančným
riaditeľom a dňa 1.6.1999 uhradená vo výške 12.856.000,- Sk.
Z vyjadrenia spoločnosti SES Tlmače zo dňa 18.9.2006 vyplýva, že v uvedenej spoločnosti všetky
došlé faktúry sa evidujú do informačného systému spoločnosti, opatria sa účtovným dokladom k faktúre
a postúpia sa príslušnému zodpovednému zamestnancovi na podpis, ktorý potvrdí obsahovú aj vecnú
stránku faktúry. Po podpise účtovníčka skontroluje formálne náležitosti, čo potvrdí podpisom a faktúru
zaúčtuje (č. l 1611).
Z výpisu z obchodného registra SES Tlmače, a.s. vyplýva, že obžalovaný B. J. L. bol v čase podpisu
zmluvy predmetnej zmluvy predsedom predstavenstva SES Tlmače, a.s. (č. l. 1728 – 1740).
Z výpisov z účtov spoločnosti SES Tlmače, a.s. je zrejmé , že dňa 6.5.1999 bola s variabilným symbolom
2399 odpísaná suma 9.800.000,- Sk, dňa 1.6.1999 s variabilným symbolom 2899 suma 9.286.000,- Sk
v prospech účtu č. 40109588/8010 (č. l. 1921, 1956).
Z hromadného príkazu na úhradu je zrejmé, že dňa 28.2.2001 bola uhradená suma 1.840.000,- Sk
v prospech účtu XXXXXXXXXX/XXXX. Táto skutočnosť je potvrdená aj následným výpisom z účtu
spoločnosti SES Tlmače a.s. (č. l. 2022).
ZvýpisuzúčtuspoločnostiSESTlmače,a.s.jezrejmé,žedňa6.5.1999bolaodpísanásuma9.800.000,-
Sk v prospech účtu č. 40109588/8010 (č. l. 1921).
Z vyjadrenia Daňového úradu Košice IV je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. mala registrované
bankové účty č. 2627716191 v Tatra banke a.s. od 18.7.2000 do 22.5.2001 a č. 43554001 v Prvej
komunálnej Banke a.s. od 1.4.1999 (č. l. 4858).
Zo zmluvy o zriadení a vedení bežného účtu medzi Dopravnou bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B.
s.r.o. vyplýva, že A. S., ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke
účet, ktorému bolo pridelené číslo 40109588/8010 (č. l. 4867 - 4870).
Z výberových dokladov výpisov z účtu spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o. s číslom 40109588/8010 je zrejmé, že
konateľ spoločnosti A. S. postupne vyberal z predmetného účtu hotovosť (č. l. 4879 - 4882).
Zo zmluvy o bežnom účte medzi Prvou komunálnou bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. vyplýva,
že A. S., ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke účet, ktorému
bolo pridelené číslo XXXXXXXXXX/XXXX (č.l. 4887 – 4889).
ZvýberovýchdokladovvýpisovzúčtuspoločnostiY.T.Y.B.s.r.o.sčíslomXXXXXXXXXX/XXXXjezrejmé,
že konateľ spoločnosti A. S. postupne vyberal z predmetného účtu hotovosť a to dňa 19.11.1999
sumu 1.065.000,- Sk, 6.12.1999 sumu 1.021.000,- Sk, 5.3.2001 sumu 1.839.000,- Sk, 11.4.2001 sumu
1.500.000,- Sk, 21.12.1999 sumu 153.000,- Sk (č. l. 4902, 4904, 4915 – 4916, 4953 – 4953, 4960 –
4961, 4973, 4975, 5053 – 5054, 5056 – 5057).
Zo zmluvy o bežnom účte medzi Tatra bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. vyplýva, že A. S.,
ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke účet , ktorému bolo
pridelené číslo XXXXXXXXXX/XXXX (č. l. 5090 – 5092).
Z výpisu z účtu číslo XXXXXXXXXXX/XXXX, majiteľom ktorého je spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o. vyplýva,
že dňa 27.7.2000 bola na tento účet pripísaná suma 9.840.000,- Sk. Následne v dňa 28.7.2000 bol
zrealizovaný výber hotovosti vo výške 300.000,- Sk, dňa 31.7.2000 bol zrealizovaný výber hotovosti vo
výške 4.770.000,- Sk a dňa 1.8.2000 bol zrealizovaný výber hotovosti vo výške 4.770.000,- Sk (č. l.
5090 – 5092).Ku skutku v 3 obžaloby
Obžalovaný A. A. D. poprel spáchanie skutku. Obžalovaného P. C. pozná od detstva, obžalovaného B.
J. L. nepozná, ani ho nikdy nevidel. S obžalovanými sa nikdy nedohodol na žiadnom preplácaní faktúr
a nie je pravda, aby nútil svedka A. S. podpísať faktúru 50/MB/99 z 26.7.1999. Nikdy neexistovalo žiadne
rozdelenie úloh, ani dohoda o vytvorení organizovanej skupiny (č. l. 5625 – 5632).
P. C. (zastavené trestné stíhanie) uviedol, že obžalovaných G. D. a A. A. D. pozná ako kamarátov, nikdy
s nimi však neobchodoval (č. l. 5363- 5364).
B. J. L. (právoplatne oslobodený) v procesnej pozícii obžalovaného uviedol, že ako predseda
predstavenstva a zároveň finančný riaditeľ spoločnosti SES, a.s. Tlmače uzatvoril dňa 18.2.1998 zmluvu
o sprostredkovaní so spoločnosťou Technotrade and Business Company. Sprostredkovateľom tohto
obchodného zámeru bol M. L.. Po úspešnej spolupráci M. L. inicioval podpísanie dodatku medzi SES
a.s. Tlmače a Technotrade and Business Company s.r.o., ktorého podstatou bola zmena nástupcu
za Technotrade and Business Company s.r.o. a na jeho miesto nastúpila spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o.
Dodatok k zmluve bol podpísaný 12.4.1999 a za SES Tlmače ho podpísal on a B. M. C., za Technotrade
and Business Company s.r.o., G. D. a za Y.T.Y.B, s.r.o. A. S.. Na základe tejto zmluvy boli riadne
vyplatené finančné prostriedky ako odmena za sprostredkovanie vo výške 69,9 miliónov Slovenský
korún. Obžalovaných A. D., C., C. a B. L. nepozná (č. l. 5365).
Svedok - poškodený N. N. E. uviedol, že ako vedúci právneho oddelenia SES Tlmače vedel o existencii
zmluvného vzťahu medzi spoločnosťou SES Tlmače a spoločnosťou Y.T.Y.B., s.r.o. Košice. Podstatou
tohto zmluvného vzťahu bolo sprostredkovanie kontraktu na dodávku kotla pre ukrajinskú spoločnosť
DombaskEnergo Doneck, ktorý sa im podarilo získať. Škoda spoločnosti SES Tlmače nevznikla žiadna
(č.l. 5366-5367).
Svedkyňa R. J. uviedla, že bola družkou A. S. a pozná obžalovaných A. D. a C.. Vie, že jej druh A. S.
podnikal a mal firmu Y.T.Y.B, s.r.o., ale nevedela v čom podniká (č. l. 5385 – 5391).
Svedok B. E. O. uviedol, že faktúry sa v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. schvaľovali tak, že ich mali
na starosti ľudia, ktorých sa týkali konkrétne obchodné prípady. V prípade ekonomických činností
prechádzali faktúry cez neho. Pri podpise dodatku so spoločnosťou Y.T.Y.B., s.r.o. Košice osobne nebol,
len o existencii vedel (č.l. 5391-5394).
Svedok B. P. I. uviedol, že v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. v kritickom období riadil činnosť účtovného
oddelenia. Preplácanie faktúr malo u nich osobitný režim a každá došlá faktúra musela byť podpísaná
oprávnenými osobami, ktoré museli skontrolovať jej správnosť (č.l. 5415-5416).
Svedok B. N. C. uviedol, že v období roku 1999 vykonával funkciu obchodného riaditeľa v spoločnosti
SES Tlmače, s.r.o. Spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o. Košice a Technotrade & Business Company s.r.o. Košice
boli zmluvnými partnermi pri projekte Starobeševo. Týmto spoločnostiam bola, po úspešnej realizácii
projektu, pánom L. uhradená dohodnutá provízia vo výške 4% z ponukovej ceny výrobku (č.l. 5416 -
5419).
Svedok B. N. G. uviedol, že v rokoch 1998-2000 pracoval v SES Tlmače ako člen predstavenstva
a člen dozornej rady. Cieľom spoločnosti bolo získať lukratívnu zákazku na Ukrajine, čo sa im aj
podarilo zásluhou pána L.. Pán L. navrhoval, aby bola podpísaná zmluva o obchodnom zastúpení so
spoločnosťou Technotrade & Business Company s.r.o. Košice a neskôr, aby bol podpísaný dodatok
k zmluve so spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. Košice. Za túto spoluprácu bola vyplatená provízia vo výške
4% (č.l. 5419-5422).
Svedok B. Q. B. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pôsobil v spoločnosti SES Tlmače ako
generálny riaditeľ. V tomto období sa zaujímali o zákazku na Ukrajine, ktorú nakoniec aj získali. Ako
sprostredkovateľanazískanietohtoobchodumalipánL..Oexistenciidodatkukzmluvesospoločnosťou
Y.T.Y.B. s.r.o. Košice nevedel (č. l. 5422 – 5424).Svedok B. G. G. uviedol, že v období rokov 1998-2000 pracoval ako splnomocnenec na vymáhanie
pohľadávok v spoločnosti SES Tlmače, s.r.o. Spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o. Košice mala voči spoločnosti
SES Tlmače s.r.o. pohľadávku (č. l. 5458 – 5462).
Svedok A. S. uviedol, že bol konateľom spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. Spoločnosť založil v roku 1999 za
pomociobžalovanýchA.A.D.,P.C.aG.D.,abysplatildlhypánoviH..Firmabolazaloženáibazaúčelom
dohadzovania faktúr. Jeho firma nemala žiadnych zamestnancov, žiadne priestory, žiaden majetok
a nevykonávala žiadnu činnosť. Účtovníctvo viedol obžalovaný C., on iba pečiatkoval a podpisoval
faktúry a vyberal hotovosť z účtov, ktorú následne odovzdával. Bol si vedomý činnosti jeho firmy. Faktúry
pre SES Tlmače on nevystavoval, iba ich podpisoval a pečiatkoval. Spomínal si však, že šlo o miliónové
sumy.AkbolifaktúryzospoločnostiSESTlmačea.s.uhradené,vybralichaodovzdalbuďobžalovanému
Glovackému alebo obžalovanému C.. Obžalovaného B. J. L. pozná v spojitosti s SES Tlmače, s.r.o.
S predstaviteľmi SES Tlmače s.r.o. sa nikdy nestretol. Pre spoločnosť SES Tlmače jeho firma nikdy
nevyvíjala žiadne aktivity na území Ukrajiny (č. l. 5506-5524).
Z konfrontácie medzi obvineným A. A. D. a svedkom A. S. vyplýva, že svedok uvádzal, že
spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. nikdy nevykonávala žiadnu činnosť, peniaze iba odovzdával ostaných
obžalovaným. Obžalovaný všetky tieto tvrdenia poprel (č. l. 820-824).
Znalkyňa J. J. T. H., z odboru písmoznalectvo, uviedla, že na faktúre č. 50/MB/99 zo dňa 26.7.1999 je
pravdepodobne nepravý podpis konateľa spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. C. A. S. (č. l. 1099-1107).
Z výpisu z obchodného registra spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. Košice je zrejmé, že konateľom a spoločníkom
v uvedenej spoločnosti bol A. S., ktorý mal jediný oprávnenie konať za spoločnosť (č. l. 357-358).
Z dodatku č. 1 k zmluve o obchodnom zastúpení, ktorý bol uzavretý dňa 12.4.1999 medzi Technotrade
and Business Company s.r.o. a Y.T.Y.B. s.r.o. a SES Tlmače, a.s. vyplýva, že na strane zástupcu
došlo k zmene a to tak, že namiesto spoločnosti Technotrade and Business Company, s.r.o. nastupuje
spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. Košice, ktorá preberá všetky zmluvné záväzky (č. l. 1592-1595).
Z faktúry číslo 50/MB/99 je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. vyfakturovala dňa 26.7.1999 faktúru
na sumu 9.717.000,- Sk s DPH pre spoločnosť SES Tlmače, a.s.. Z pripojeného účtovného dokladu
k faktúre spoločnosti SES Tlmače je zrejmé, že táto faktúra bola zaevidovaná, podpísaná finančným
riaditeľom a dňa 27.7.1999 uhradená (č. l. 1601).
Z faktúry číslo 50/MB/99 je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. vyfakturovala dňa 18.6.1999 faktúru na
sumu 80.000,- Sk pre spoločnosť Ges JAZZ CLUB, Košice za vykonané stavebné práce. Z pripojeného
príjmového pokladničného dokladu č. 50/MB/99 vyplýva , že spoločnosť Y.T.Y.B. , s.r.o. prijala dňa
28.6.1999 sumu 80.000,- Sk od spoločnosti Ges JAZZ CLUB Košice. Z pripojeného výdavkového
dokladu od spoločnosti Ges JAZZ CLUB vyplýva, že táto spoločnosť uhradila dňa 28.6.1999 sumu
80.000,- Sk v prospech spoločnosti Y.T.Y.B., s.r.o. (č. l. 5138).
Z vyjadrenia spoločnosti SES Tlmače zo dňa 18.9.2006 vyplýva, že v uvedenej spoločnosti všetky
došlé faktúry sa evidujú do informačného systému spoločnosti, opatria sa účtovným dokladom k faktúre
a postúpia sa príslušnému zodpovednému zamestnancovi na podpis, ktorý potvrdí obsahovú aj vecnú
stránku faktúry. Po podpise účtovnícka skontroluje formálne náležitosti čo potvrdí podpisom a faktúru
zaúčtuje (č. l 1611).
Z výpisu z obchodného registra SES Tlmače, a.s. vyplýva, že obžalovaný B. J. L. bol v čase podpisu
zmluvy predmetnej zmluvy predsedom predstavenstva SES Tlmače, a.s.. (č. l. 1728 – 1740).
Z výpisov z účtov spoločnosti SES Tlmače, a.s. je zrejmé, že dňa 6.5.1999 bola odpísaná suma
9.800.000,- Sk, dňa 1.6.1999 suma 9.286.000,- Sk v prospech účtu č. 40109588/8010 a dňa 5.4.2001
suma 1.500.000,- Sk v prospech účtu č. XXXXXXXXX/XXXX. (č. l. 1921, 1956).
Z hromadného príkazu na úhradu je zrejmé, že dňa 28.2.2001 bola uhradená suma 1.840.000,- Sk
v prospech účtu XXXXXXXXXX/XXXX. Táto skutočnosť je potvrdená aj následným výpisom z účtu
spoločnosti SES Tlmače a.s. (č. l. 2022).Z príkazu na úhradu je zrejmé, že dňa 27.7.1999 bola uhradená suma 9.717.000,- Sk v prospech účtu
40109588/8010. Táto skutočnosť je potvrdená aj následným výpisom z účtu spoločnosti SES Tlmače
a.s.. (č. l. 2145)
Z výpisu z účtu spoločnosti SES Tlmače, a.s. v ČSOB banke je zrejmé , že dňa 27.7.1999 bola
s variabilným symbolom 5099 odpísaná suma 9.717.000,- Sk v prospech účtu č. 40109588/8010. (č.
l. 2163).
Z vyjadrenia Daňového úradu Košice IV je zrejmé, že spoločnosť Y.T.Y.B. s.r.o. mala registrované
bankové účty č. 2627716191 v Tatra banke a.s. od 18.7.2000 do 22.5.2001 a č. 43554001 v Prvej
komunálnej Banke a.s. od 1.4.1999. (č. l. 4858).
Zo zmluvy o zriadení a vedení bežného účtu medzi Dopravnou bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B.
s.r.o. vyplýva, že A. S., ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke
účet , ktorému bolo pridelené číslo 40109588/8010 (č. l. 4867 - 4870).
Z výberových dokladov výpisov z účtu spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o. s číslom 40109588/8010 je zrejmé, že
konateľ spoločnosti A. S. postupne vyberal z predmetného účtu hotovosť (č. l. 4879 - 4882).
Zo zmluvy o bežnom účte medzi Prvou komunálnou bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. vyplýva,
že A. S., ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke účet , ktorému
bolo pridelené číslo XXXXXXXXXX/XXXX (4887 – 4889).
ZvýberovýchdokladovvýpisovzúčtuspoločnostiY.T.Y.B.s.r.o.sčíslomXXXXXXXXXX/XXXXjezrejmé,
že konateľ spoločnosti A. S. postupne vyberal z predmetného účtu hotovosť a to dňa 19.11.1999
sumu 1.065.000,- Sk, 6.12.1999 sumu 1.021.000,- Sk, 5.3.2001 sumu 1.839.000,- Sk, 11.4.2001 sumu
1.500.000,- Sk, 21.12.1999 sumu 153.000,- Sk (č. l. 4902, 4904, 4915 – 4916, 4953 – 4953, 4960 –
4961, 4973, 4975, 5053 – 5054, 5056 – 5057).
Zo zmluvy o bežnom účte medzi Tatra bankou, a.s. a spoločnosťou Y.T.Y.B. s.r.o. vyplýva, že A. S.,
ako oprávnená osoba spoločnosti Y.T.Y.B. s.r.o., zriadil vo vyššie uvedenej banke účet , ktorému bolo
pridelené číslo XXXXXXXXXX/XXXX (č. l. 5090 – 5092).
Z výpisu z účtu číslo XXXXXXXXXXX/XXXX, majiteľom ktorého je spoločnosť Y.T.Y.B., s.r.o. vyplýva,
že dňa 27.7.2000 bola na tento účet pripísaná suma 9.840.000,- Sk. Následne dňa 28.7.2000 bol
zrealizovaný výber hotovosti vo výške 300.000,- Sk, dňa 31.7.2000 bol zrealizovaný výber hotovosti vo
výške 4.770.000,- Sk a dňa 1.8.2000 bol zrealizovaný výber hotovosti vo výške 4.770.000,- Sk (č. l.
5090 – 5092).
Ďalšie dôkazy:
Svedok G. N. H. uviedol, že s obžalovaným D. sa dohodol na kúpe bytu v Košiciach. Zmluvu uzatvoril
s A. S. a peniaze odovzdal obžalovanému D.. Nakoľko sa nepodarilo pozháňať predmetný byt, peniaze
mu boli vrátené. (č. l. 5541 – 5544)
Svedok N. I. sa hlavného pojednávania nezúčastnil a tak súd, po súhlase procesných strán, prečítal
jeho výpoveď z prípravného konania, kde uviedol, že bol konateľom spoločnosti Košičan, s.r.o. Košice,
ktorá realizoval výstavbu Hypermarketu Tesco Košice. Spoločnosti Grema s.r.o. a Y.T.Y.B., s.r.o. Košice
nepozná. Mnoho veci si nepamätá nakoľko utrpel mozgovú príhodu. (č. l. 2355-2358)
Svedok N. H. uviedol, že z obžalovaných pozná A. A. D., P. C. a G. D.. So svedkom A. S. spoločne bývali
v Bratislave. O jeho podnikateľskej činnosti nevedel nič, videl iba, že svedok má stále pri sebe nejaké
papiera a pečiatku, ktoré podpisoval a opečiatkoval a niekam odniesol. Vie, že si od obžalovaných C.
a D. svedok Dúb požičiaval peniaze. (č. l. 5779 – 5786)
Z výpisov z obchodného registra na č.l. 5710-5737 vyplýva vzťah B. M. L. k uvedeným obchodným
spoločnostiam.Obžalovaný A. A. D. má v registri trestov jeden záznam a to odsúdenie Špeciálnym súdom v Pezinku sp.
zn. KP-2/7/08 zo dňa 21.4.2008 na nepodmienečný trest odňatia slobody v trvaní 8 rokov 6 mesiacov
v I. NVS, z ktorého bol podmienečne prepustený dňa 13.5.2015 uznesením Okresného súdu Martin sp.
zn. 3PP/49/2015 so skúšobnou dobou 7 rokov, peňažný trest 2 000 000,- Sk a náhradný trest
odňatia slobody na 2 roky.
Obžalovaný G. D. má v registri trestov celkom desať záznamov, z toho má dve odsúdenia zahladené.
Naposledy bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Prešov sp. zn. 5T/94/2014, ktorým súd upustil
od uloženia súhrnného trestu vzhľadom na odsúdenie Okresným súdom Bratislava I, zo dňa 14.5.2015
sp. zn. 5T/67/2007.
Z rozsudku Špeciálneho súdu v Pezinku sp. zn. PK 2T/7/2008 zo dňa 21. apríla 2008 je zrejmé, že
obžalovaný A. A. D. bol odsúdený pre trestný čin podvodu podľa § 250 ods. 5 Tr. zákona
s použitím § 35 ods. 1 Tr. zákona na úhrnný trest odňatia slobody v trvaní8 rokov a 6 mesiacov, podľa
§ 39a ods. 3 Tr. zákona pre účely výkonu trestu odňatia slobody zaradený do I. nápravnovýchovnej
skupiny, podľa § 53 ods. 1 Tr. zákona bol obvinenému uložený peňažný trest vo výške 2 000 000,- Sk
a podľa § 54 ods. 3 Tr. zákona pre prípad, že vy výkon tohto trestu mohol byť úmyselne zmarený, súd
uložil obvinenému náhradný trest odňatia slobody vo výmere 2 roky.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Košice I sp. zn. 3T/82/2006 je zrejmé, že obžalovaný
G. D. bol odsúdený trestným rozkazom Okresného súdu Košice I sp. zn. 3T 82/2006 zo dňa 24. októbra
2006, podľa § 250a ods. 4 Tr. zákona z.č. 140/1961 Zb. v znení neskorších predpisov účinného v čase
spáchaniaskutkunatrestodňatiaslobodyvtrvaní24mesiacovspodmienečnýmodkladomnaskúšobnú
dobu v trvaní 48 mesiacov.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Bratislava II sp. zn. 5T/67/2007 je zrejmé, že obžalovaný
G. D. bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Bratislava II sp. zn. 5T/67/2007 zo dňa 14. mája 2015
v spojení s rozsudkom Krajského súdu v Bratislave zo dňa 20. januára 2016 sp. zn. 1To/125/2015 podľa
§ 250 ods. 5 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 s použitím § 35 ods. 3 Tr. zákona účinného do 1.1.2016
a bol mu uložený súhrnný trest odňatia slobody vo výmere 6 rokov, podľa § 39a ods. 3 Tr. zákona,
obžalovaný bol na výkon uloženého trestu zaradený do I. nápravnovýchovnej skupiny, pričom podľa
§ 35 ods. 3 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 súd zrušil vo výrokoch o trestoch rozsudok Okresného
súdu Prešov z 26.9.2011 sp. zn. 4T/123/2010, právoplatného dňa 26.9.2011 a rozsudok Okresného súdu
Prešov z 26.8.2014 sp. zn. 4T/31/2014, právoplatný dňa 26.8.2014, ako aj všetky ďalšie rozhodnutia
na tieto výroky obsahovo nadväzujúce, ak vzhľadom na zmenu, ku ktorej došlo zrušením stratili podklad
a podľa 288 ods. 1 Tr. por., súd poškodenú spoločnosť TEXO PARTNER a.s. Bratislava s nárokom na
náhradu škody odkázal na občianske súdne konanie.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Prešov sp. zn. 4T/123/2010 je zrejmé, že obžalovaný
G. D. bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Prešov sp. zn. 4T/123/2010 zo dňa 26. septembra
2011, ktorým súd podľa § 37 Tr. zákona účinného odo 31.8.1999 upustil od uloženie ďalšieho trestu
s poukazom na rozsudok Okresného súdu Bratislava I zo dňa 23.2.2010 sp. zn. 5T/67/2007.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Košice II sp. zn. 8T/84/2015 je zrejmé, že obžalovaný
G. D. bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 8T/84/2015 zo dňa 31. marca 2016,
ktorým súd podľa § 44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok
Okresného súdu Bratislava II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského
súdu Bratislava sp. zn. 1To 128/15 zo dňa 20.1.2016.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Košice II sp. zn. 4T/67/2013 je zrejmé, že obžalovaný G.
D. bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 4T 67/2013 zo dňa 11. mája 2016, ktorým
súd podľa § 44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného
súdu Bratislava II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava
sp. zn. 1To 128/15 zo dňa 20.1.2016.
Z pripojeného trestného spisu Okresného súdu Prešov sp. zn. 5T/94/2014 je zrejmé, že obžalovaný
G. D. bol odsúdený rozsudkom Okresného súdu Prešov sp. zn. 5T/94/2014 zo dňa 18. novembra
2016, ktorým súd podľa § 44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudokOkresného súdu Bratislava II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského
súdu Bratislava sp. zn. 1To 128/15 zo dňa 20.1.2016.
K výroku o vine:
Po takto vykonanom dokazovaní, podľa názoru súdu v rozsahu potrebnom na náležité zistenie
skutkového stavu a v rozsahu nevyhnutnom na meritórne rozhodnutie a vyhodnotení dôkazov podľa
svojho vnútorného presvedčenia, založenom na starostlivom uvážení všetkých okolností prípadu
jednotlivo i v ich súhrne, ako to predpokladá ustanovenie § 2 ods. 12 Tr. por., súd dospel k záveru o vine
obžalovaných A. A. D. v bodoch 2 a 3 rozsudku a obžaloby a G. D. v bodoch a 1 a 2 rozsudku a obžaloby.
Súd rozhodnutie o vine založil na právnom názore Krajského súdu v Košiciach vyjadrenom v rozsudku
sp. zn. 4To 103/2022 zo dňa 19. septembra 2023, ako aj v rozsudku Najvyššieho súdu Slovenskej
republiky sp. zn. 6Tdo/52/2020 zo dňa 8. júna 2021, ktoré sú pre prvostupňový súd v zmysle ustanovenia
§ 327 ods. 1 a § 391 ods. 1 Tr. por. záväzné. Súd v tejto súvislosti pripomína, že viazanosť súdu
prvého stupňa právnym názorom dovolacieho súdu spočíva v tom, že správne zistený skutočný stav
veci vykazuje znaky konkrétneho trestného činu (RT 36/68, RT 57/84, číslo judikátu 53/1992 NS ČR.
Z uvedených stanovísk, ktoré zároveň tvoria bez akýchkoľvek pochybností aj výklad ustanovenia § 327
ods. 1 a § 391 ods. 1 Tr. por. týkajúci sa právneho názoru, možno uzavrieť, že ustanovenia § 327
ods. 1 § a 391 ods. 1 Tr. por. sú vo vzťahu k ustanoveniu § 168 ods. 1 Tr. por. špeciálnym ustanovením
upravujúcim rozsah záväznosti právneho názoru dovolacieho súdu a zároveň limitujúcim v tomto
rozsahu odôvodnenie o vine. Uvedené je v súlade aj s ustáleným právnym názorom Ústavného súdu SR,
podľa ktorého odôvodnenia rozhodnutí prvostupňového súdu a odvolacieho súdu, nemožno posudzovať
izolovane (II. ÚS 78/05, III. ÚS 264/08, IV.ÚS 372/08), pretože prvostupňové a odvolacie konanie tvoria
jeden celok. V širších súvislostiach je možné poukázať aj na súvisiacu judikatúru Európskeho súdu pre
ľudské práva, v zmysle ktorej, s použitím logickej zásady argumentum e contratrio, resp. argumentum
a maiori ad minus, sa odvolací súd môže obmedziť i na prevzatie odôvodnenia nižšieho súdu (rozsudok
ESĽP vo veci Helle v. Fínsko z 19.12.1997, sťažnosť č. 20772/92, body 59-60). Uvedené možno podľa
názoru prvostupňového súdu aplikovať aj vo vzťahu rozsudku prvostupňového súdu a odvolacieho,
či dovolacieho súdu. V kontexte s vyššie uvedeným je prakticky aj nemožné, aby prvostupňový súd,
ktorému právo na hodnotenie dokazovania, v zmysle vyššie uvedenej judikatúry, zostáva zachované,
resp. nie je možné mu udeľovať záväzné pokyny v tomto smere, aby zároveň v zmysle § 168 ods.
1 Tr. por. v odôvodnení rozsudku uvádzal, akými úvahami sa spravoval pri hodnotení dôkazov. Preto
prvostupňový súd v tomto kontexte poukazuje na podrobné odôvodnenie Krajského súdu v Košiciach
a Najvyššieho súdu SR.
Obžalovaní A. A. D. v bodoch 2 a 3 rozsudku aj obžaloby, G. D. v bodoch 1 a 2 rozsudku aj obžaloby
svojím konaním naplnili všetky pojmové znaky skutkovej podstaty trestného činu porušovania povinnosti
pri správe cudzieho majetku podľa § 255 ods. 1, ods. 2 písm. b) Tr. zákona spáchaného vo forme
účastníctva podľa § 10 ods. 1 písm. c) Tr. zákona č. 140/61 Zb. v znení neskorších prepisov,
po stránke objektívnej v tom, že poskytli inému pomoc na spáchanie trestného činu zadovážením
prostriedkovkonkrétnevyhotovenímfiktívnychdodávateľskýchfaktúr,číminémuspôsobiliznačnúškodu
tým, že umožnili inej osobe porušiť podľa zákona jej uloženú povinnosť opatrovať alebo spravovať cudzí
majetok a po stránke subjektívnej sa konania dopustili formou priameho úmyslu v zmysle § 4 ods. 1
písm. a) Tr. zákona, pretože chceli spôsobom uvedeným v Trestom zákone porušiť alebo ohroziť záujem
chránený týmto zákonom.
K výroku o treste:
Súd v prípade obžalovaného A. A. D. podľa § 37 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu podľa
§ 35 ods. 2 a článku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, vzhľadom na
odsúdenie rozsudkom Špeciálneho súdu v Pezinku sp. zn. PK 2T/7/2008 zo dňa 21.
apríla 2008, ktorým bol podľa § 250 ods. 5 Tr. zákona s použitím § 35 ods. 1 Tr. zákona odsúdený na
úhrnný trest odňatia slobody v trvaní 8 rokov a 6 mesiacov, podľa § 39a ods. 3 Tr. zákona pre
účely výkonu trestu odňatia slobody zaradený do I. nápravnovýchovnej skupiny, podľa § 53 ods. 1 Tr.
zákona bol obvinenému uložený peňažný trest vo výške 2 000 000,- Sk a podľa § 54 ods. 3 Tr. zákona
pre prípad, že by výkon tohto trestu mohol byť úmyselne zmarený, súd uložil obvinenému náhradný trest
odňatia slobody vo výmere 2 roky, pretože trest uložený skorším rozsudkom je dostatočný.Súd v prípade obžalovaného G. D. podľa § 37 Tr. zákona súd upustil od uloženia súhrnného trestu podľa
§ 35 ods. 2 a článku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, vzhľadom na
odsúdenie
- trestným rozkazom Okresného súdu Košice I sp. zn. 3T 82/2006 zo dňa 24. októbra 2006, ktorým
bol podľa § 250a ods. 4 Tr. zákona z.č. 140/1961 Zb. v znení neskorších predpisov účinného v čase
spáchania skutku odsúdený na trest odňatia slobody v trvaní 24 mesiacov s podmienečným odkladom
na skúšobnú dobu v trvaní 48 mesiacov,
- rozsudkom Okresného súdu Bratislava II sp. zn. 5T/67/2007 zo dňa 14. mája 2015 v spojení
s rozsudkom Krajského súdu v Bratislave zo dňa 20. januára 2016 sp. zn. 1To/125/2015, ktorým bol
podľa § 250 ods. 5 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 s použitím § 35 ods. 3 Tr. zákona účinného do
1.1.2016 uložený súhrnný trest odňatia slobody vo výmere 6 rokov, podľa § 39a ods. 3 Tr. zákona
obžalovaný na výkon uloženého trestu zaradený do I. nápravnovýchovnej skupiny, pričom podľa § 35
ods. 3 Tr. zákona účinného do 1.1.2016 súd zrušil vo výrokoch o trestoch rozsudok Okresného súdu
Prešov z 26.9.2011 sp. zn. 4T/123/2010, právoplatného dňa 26.9.2011 a rozsudok Okresného súdu
Prešov z 26.8.2014 sp. zn. 4T/31/2014, právoplatný dňa 26.8.2014, ako aj všetky ďalšie rozhodnutia
na tieto výroky obsahovo nadväzujúce, ak vzhľadom na zmenu, ku ktorej došlo zrušením stratili podklad
a podľa 288 ods. 1 Tr. por. súd poškodenú spoločnosť TEXO PARTNER a.s. Bratislava s nárokom na
náhradu škody odkázal na občianske súdne konanie,
-rozsudkom OkresnéhosúduPrešov sp.zn.4T/123/2010zodňa26.septembra2011,ktorýmsúdpodľa
§ 37 Tr. zákona účinného odo 31.8.1999 upustil od uloženie ďalšieho trestu s poukazom na rozsudok
Okresného súdu Bratislava I zo dňa 23.2.2010 sp. zn. 5T/67/2007,
- rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 8T/84/2015 zo dňa 31. marca 2016, ktorým súd podľa §
44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu Bratislava
II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp. zn. 1To
128/15 zo dňa 20.1.2016,
- rozsudkom Okresného súdu Košice II sp. zn. 4T 67/2013 zo dňa 11. mája 2016, ktorým súd podľa §
44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu Bratislava
II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp. zn. 1To
128/15 zo dňa 20.1.2016,
- rozsudkom Okresného súdu Prešov sp. zn. 5T/94/2014 zo dňa 18. novembra 2016, ktorým súd
podľa § 44 Tr. zákona upustil od uloženia súhrnného trestu s poukazom na rozsudok Okresného súdu
Bratislava II zo dňa 14.5.2015 sp. zn. 5T/67/2007 v spojení s rozsudkom Krajského súdu Bratislava sp.
zn. 1To 128/15 zo dňa 20.1.2016, pretože tresty uložené skoršími rozsudkami sú dostatočné.
S poukazom na uvedené súd v súlade s ustanovením článku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských
práv a základných slobôd v prípade oboch obžalovaných upustil od uloženia súhrnného trestu a to s
poukazom na všetky okolnosti prípadu spočívajúce v dĺžke konania, kde obžalovaným bolo doručené
uznesenie o vznesení obvinenia nasledovne: obžalovanému A. D. posledné z viacerých uznesení
o vznesení uznesenia dňa 9.11.2007, obžalovanému D. dňa 28.3.2012 a teda celková doba trestného
konania trvala viac ako 16 rokov, v prípade obžalovaného D. viac ako 11 rokov, čo je v rozpore
s ustálenou judikatúrou Európskeho súdu pre ľudské práva vyplývajúcou v aplikáciou ustanovenia § 6
ods. 1 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a ktorú skutočnosť súd pri určení druhu
trestu zohľadnil. Pri ukladaní druhu trestu súd teda priamo, s poukazom na povinnosť vyplývajúcu z
článku 154c Ústavy Slovenskej republiky, aplikoval ustanovenie článku 6 ods. 1 Dohovoru o ochrane
ľudských práv a základných slobôd, pretože zabezpečuje väčší rozsah ústavných práv a slobôd ako
by inak zaručovala obžalovaným aplikácia ustanovenia § 31 Tr. zákona. Súd napokon konštatuje,
že nezistil zo strany obžalovaných také správanie sa v trestnom konaní, na základe ktorého by mohol
konštatovať, že by sa títo vyhýbali úkonom v trestnom konaní v takom rozsahu, ktorý by bránil súdu
aplikovať Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd. Súd v tomto kontexte pripomína,
že obžaloba bola pôvodne podaná celkom na 6 obžalovaných, pre 18 skutkov, pričom k spojeniu
vecí na spoločné konanie došlo ešte v prípravnom konaní, pričom súd zdôrazňuje, že podmienkyna vykonanie hlavného pojednávania, na rozdiel od úkonov prípravného konania, musia byť splnené
u všetkých obžalovaných, ich právnych zástupcov, zástupcov poškodených, ako aj prokurátora, súčasne
v každom jednom momente, teda na každom jednom pojednávaní, čo je z hľadiska plynutia času
podstatne náročnejšie.
K chýbajúcemu výroku o náhrade škody:
Vzhľadom k tomu, že splnomocnený zástupca poškodenej strany na hlavnom pojednávaní prehlásil, že
škoda spoločnosti Slovenské energetické strojárne a.s. Tlmače nevznikla a ani si ju neuplatnil, nebolo
možné rozhodovať o takomto neexistujúcom nároku v zmysle § 46 ods. 3 Tr. por.
Poučenie:
Proti rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní od oznámenia rozsudku
na Mestský súd Košice . Odvolanie má odkladný účinok (§ 306/2).
Odvolanie môžu podať:
- prokurátor pre nesprávnosť ktoréhokoľvek výroku (§ 307/1a) a to v neprospech i v prospech
obžalovaného (§ 308/1,2). V prospech obžalovaného môže podať odvolanie aj proti vôli obžalovaného
(§ 308/2),
- obžalovaný pre nesprávnosť výroku, ktorý sa ho priamo týka (§ 307/1b) a to len vo svoj prospech (§
308/2),
- príbuzný obžalovaného v priamom rade, jeho súrodenci, osvojiteľ, osvojenec, manžel a druh (pre
nesprávnosť výroku, ktorý sa priamo týka obžalovaného), a to len v jeho prospech (§ 308/2),
- zákonný zástupca obž. opatrovník obž. a obhajca obžalovaného pre nesprávnosť výroku, ktorý sa
priamo týka obžalovaného, a to len v jeho prospech. Ak je obž. pozbavený spôsobilosti na právne úkony
alebo ak je jeho spôsobilosť na právne úkony obmedzená, môžu podať odvolanie v prospech obž. i proti
jeho vôli (§ 308/2),
- štátny orgán starostlivosti o mládež pre nesprávnosť výroku, ktorý sa priamo týka mladistvého
obžalovaného a to len v jeho prospech a to aj proti jeho vôli (§ 345/1),
- poškodený, ktorý uplatnil nárok na náhradu škody, pre nesprávnosť výroku o náhrade škody (§ 307/1c),
a to v neprospech obžalovaného (§ 308/1). Ak je poškodeným právnická osoba, odvolanie môže podať
len osoba oprávnená konať za právnickú osobu (§ 68),
- zúčastnená osoba pre nesprávnosť výroku o zhabaní veci (§ 307/1d), (§ 45/1).
Osoby oprávnené podať odvolanie proti niektorému výroku rozsudku ho môžu napadnúť aj preto, že
taký výrok nebol urobený, ako aj pre porušenie ustanovení o konaní, ktoré predchádzalo rozsudku, ak
toto porušenie mohlo spôsobiť, že výrok je nesprávny alebo že chýba.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.