Rozsudok – Spotrebiteľské zmluvy ,
Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami Judgement was issued on

Decision was made at the court Mestský súd Košice

Judgement was issued by JUDr. Ing. Andrea Škapincová, PhD.

Legislation area – Občianske právoSpotrebiteľské zmluvy

Judgement form – Rozsudok

Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami

Source – original document (the link may not work anymore)

Súd: Mestský súd Košice
Spisová značka: 42Csp/248/2025

Identifikačné číslo súdneho spisu: 7125217173
Dátum vydania rozhodnutia: 13. 03. 2026
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Ing. Andrea Škapincová, PhD.

ECLI: ECLI:SK:MSKE:2026:7125217173.3

ROZSUDOK V MENE

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Mestský súd Košice sudkyňou JUDr. Ing. Andreou Škapincovou, PhD. v spore žalobkyne: AirHelp

Germany GmbH, IČO: HRB 196015B, so sídlom c/o WeWork, Warschauer Platz 11-13, 102 45 Berlín,
Nemecko, právne zastúpená Advokátska kancelária SOWA s.r.o., IČO: 50 720 422, so sídlom Námestie
1. mája 9, 811 06 Bratislava, proti žalovanému: Ryanair Designated Activity Company, IČO: 104 547, so
sídlom Airside Business Park, Swords, Dublin, Írsko, právne zastúpený alianciaadvokátov ak, s.r.o., IČO
36 679 771, so sídlom Vlčkova 8/A, 811 05 Bratislava, o zaplatenie 250,- EUR s príslušenstvom, takto

r o z h o d o l :

I. Žalovaný j e p o v i n n ý zaplatiť žalobcovi sumu 250,- EUR s úrokom z omeškania vo výške 7,15%
ročne zo sumy 250,- EUR od 8.8.2025 do zaplatenia v lehote 3 dní od právoplatnosti rozsudku.

II. Žalobcovi voči žalovanému p r i z n á v a nárok na náhradu trov konania v rozsahu 100%. O
výške náhrady trov konania rozhodne súd samostatným uznesením, ktoré vydá po právoplatnosti tohto
rozsudku.

o d ô v o d n e n i e :

1. Žalobca sa návrhom na vydanie európskeho platobného rozkazu domáhal peňažnej náhrady za
omeškanie letu vo výške 250,- EUR s prísl..
2. Podanie žaloby odôvodnil tým, že dňa 22.06.2025 mal meškanie let cestujúcej A. B. č. FR 2378 z
Barca Airport, Kosice (KSC) do Zadar Airport, Zadar (ZAD), s dĺžkou letu 678,50 km, ktorý bol vykonaný

odporcom (číslo rezervácie C3CCVR). Predmetný let meškal viac ako 3 hodiny. Z uvedených dôvodov
vznikolcestujúcemunárokvzmyslečl.7ods.1písm.a)NariadeniaEÚč.261/2004austálenejjudikatúry
súdneho dvora EÚ na peňažnú náhradu vo výške 250- EUR, ktorú je žalovaný povinný zaplatiť ako
prevádzkujúci letecký dopravca. Cestujúci postúpil na základe nemeckého práva svoju pohľadávku
na žalobcu, ktorý sa zameriava na vymáhanie pohľadávok voči leteckým dopravcom. V prípade, ak
žalovaný podá odpor, žiadal, aby konanie pokračovalo v súlade s pravidlami európskeho konania vo
veciach s nízkou hodnotou sporu.

3. K návrhu žalobca doložil: Výpis z obchodného registra žalobcu (Preklad č. 11/2024), Predžalobnú
výzvu, Dohodu o postúpení z 25.6.2025 s prekladom, potvrdenie o trase.
4. Tunajší súd vydal dňa 13.10.2025 európsky platobný rozkaz, voči ktorému žalovaný podal včas odpor.
5. Žalovaný v tlačive C uviedol, že cestujúci postúpil predmetnú pohľadávku na základe zmluvy o
postúpení pohľadávky na spoločnosť AirHelp Germany GmbH, čím medzi cestujúcim a žalobcom
vznikol spotrebiteľský vzťah, na ktorý sa vzťahuje Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/
ES o právach spotrebiteľov o právach spotrebiteľov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/13/

EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/44/ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady
85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES (ďalej len „Smernica o právach
spotrebiteľov“). Skutočnosť, že spotrebiteľ bude mať povinnosť zaplatiť 35 % z vymoženej sumy ako
režijný poplatok a 15 % z vymoženej sumy ako poplatok za právne služby nie sú označené ľahkočitateľným spôsobom a ani slovami objednávka s povinnosťou platby. Rovnako absentuje jednoznačná
formulácia vyjadrujúca skutočnosť, že podanie objednávky zahŕňa povinnosť zaplatiť obchodníkovi.
Žalovaný zastával názor, že takto uvedené Obchodné podmienky a Price list sa vymykajú článku 8

ods. 2 Smernice o ochrane spotrebiteľa a spotrebiteľa zavádzajú. Poukázal na rozsudok Okresného
súdu Memmingen (ďalej len „rozsudok nemeckého súdu“), sp. zn. 22C/1908/25 zo dňa 17.11.2025.
Žalovaný dodal, že nakoľko sa zmluva o postúpení pohľadávky, ktorú predložil žalobca riadi nemeckým
právom, je nutné v tejto súvislosti brať do úvahy rozhodnutia nemeckých súdov. Doplnil, že omeškanie
letu nastalo z dôvodu zrážky lietadla s vtákom. Podrobnosti zrážky lietadla s vtákom sú uvedené v

Technickej správe spoločnosti Ryanair zo dňa 25.06.2025 (ďalej len „správa“). K predmetnej zrážke
došlo pri lete, ktorý predchádzal letu žalobcu, a to letu FR 4803 z Viedne (VIE) na miesto príletu
Zadar (ZAD), ktorý bol vykonaný lietadlom 9H-LOA. Ako vyplýva z technickej správy - zrážka lietadla s
vtákom si po pristaní vyžiadala technickú kontrolu a opravu lietadla, ktorá mala za následok oneskorenie
nasledujúcich letov, medzi ktorými sa nachádzal aj let žalobcu. Osoby vykonávajúce údržbu lietadiel
musia mať platnú licenciu part. 66, ktorá potvrdzuje ich kvalifikáciu na vykonávanie a certifikáciu prác

na lietadlách. Organizácie, ktoré vykonávajú údržbu lietadiel (napr. Ryanair Maintenance), musia mať
certifikát part. 145, ktorý zabezpečuje, že údržba je vykonávaná podľa predpísaných bezpečnostných
štandardov. V írskom letectve (pod jurisdikciou Írskeho leteckého úradu - IAA) musí každý certifikovaný
inžinier a organizácia dodržiavať tieto predpisy, aby mohli legálne vykonávať údržbu a opravy lietadiel.
Za účelom posúdenia rozsahu škody na lietadle bol privolaný inžinier C. D. s potrebnou kvalifikáciou

EASA, ktorý vykonal kontrolu lietadla pri ktorej zistil nasledujúce skutočnosti: Bola vykonaná kontrola
podľa príručky údržby lietadiel (AMM) – (Aircraft Maintenance Manual – AMM), ktorá obsahuje podrobné
pokyny na opravy a kontroly lietadiel. Letecké predpisy vyžadujú, aby sa akékoľvek poškodenie lietadla
(aj podozrenie na poškodenie) vyhodnocovalo presne podľa výrobcových postupov uvedených v AMM.
V tomto prípade sa postupy zameriavali na kontrolu a vyhodnotenie možného poškodenia pohonného

systému (motora). Bolo zistené poškodenie viacerých ventilátorov motora č. 2. Bola vykonaná oprava
poškodenia a lietadlo bolo vyhlásené za prevádzky schopné a uvoľnené do prevádzky dňa 23.06.2025 o
02:33.Vzhľadomnato,želietadlo9H-LOA,ktorémalopôvodnevykonaťprepravužalobcumalozrážkus
vtákom a na to nadväzujúce dlhé trvanie zisťovania rozsahu poškodenia a jeho následnú opravu bolo pre
vykonanie letu žalobcu nasadené náhradné lietadlo z Viedne, čo spôsobilo výrazné oneskorenie oproti

pôvodnému plánovanému času odletu. Táto situácia (zrážka lietadla s vtákom) predstavuje mimoriadnu
okolnosť v zmysle Nariadenia 261/2004, ktorú nebolo možné predvídať a taktiež bola mimo kontrolu
spoločnosti Ryanair. Zo strany spoločnosti Ryanair, nebolo možné sa tejto situácii vyhnúť ani keby
boli prijaté všetky primerané opatrenia. Poukázal na Rozsudok SDEÚ zo dňa 04.05.2017 C – 315/15
a rozsudok z 13.06.2024 vo veci C- 411/2023.

6. K podaniu predložil Technickú správu, Informáciu žalobcu o poplatkoch za služby a vyplácaní
odškodného, Rozsudok Okresného súdu Memmingen.
7. Žalobca v podaní z 26.1.2026 dodal, že postúpenie pohľadávky upravuje v Nemecku §398 a nasl.
nemeckého Občianskeho zákonníka (tzv. Bürgerliches E.), ktorý všeobecne ustanovuje, že veriteľ môže
na základe zmluvy postúpiť pohľadávku na inú osobu. Zákon nevyžaduje písomnú formu zmluvy,

ako ani podrobný popis pohľadávky a postačuje jej určiteľnosť na základe uvedených údajov a/alebo
okolností prípadu. V danom prípade je postupca jednoznačne definovaný na dokumente svojim menom,
priezviskom, pohľadávka v čl. 1 dohody – nárok na kompenzáciu podľa Nariadenia EÚ č. 261/2004 v
súvislosti s letom definovaným jedinečným rezervačným číslom cestujúceho, tzv. PNR. PNR predstavuje
„Passenger Name Record“ a zvykne sa nazývať aj pod názvom „booking reference“. Ide o referenciu

vytvorenú a pridelenú leteckým dopravcom (žalovaným) pri zakúpení letenky, ktorá sa následne uvádza
leteckým dopravcom napr. aj na palubnom lístku/potvrdení o letenke (viď palubný lístok predkladaný
k žalobe). V rámci jednotlivých rezervácií letov sa prideľuje vždy iné rezervačné číslo a rovnaké
rezervačné číslo môže mať výlučne spolucestujúci. Smernica o právach spotrebiteľoch definuje ako
následok nedodržania čl. 8 ods. 2, že spotrebiteľ nie je zmluvou alebo objednávkou viazaný. Smernica

nestanovuje ako následok neplatnosť, ako ani neúčinnosť. Uvedené v žiadnom prípade nebráni tomu,
aby spotrebiteľ bol v prípade jeho záujmu zmluvou alebo objednávkou viazaný. V zmysle rozhodovacej
činnosti nemeckých súdov ide o účinnosť s prípadnou rozväzovacou podmienkou (v prípade prejavenia
vôle zo strany spotrebiteľa, že nechce byť zmluvou viazaný). Taktiež je potrebné uviesť, že prípadná
neviazanosťsavzmysleSmernicevzťahujenazmluvuoposkytovaníslužieb,nienadohoduopostúpení

(toto bolo taktiež potvrdené rozhodovacou činnosťou nemeckých súdov). Žalovaný argumentuje stretom
lietadla s vtákom na lete FR 4803 z VIE do ZAD, ktorý bol prevádzkovaný lietadlom 9H-LOA. Uvedené
nemožno považovať za preukázanie mimoriadnych okolností na lete cestujúcej. Žalovaný však žiadnymspôsobom nepreukázal, že let cestujúceho FR 2378 bol naplánovaný v rámci rotácie lietadla 9H-LOA.
Žalovaný nepredložil žiaden dôkaz o plánovanej rotácií lietadla 9H-LOA.
8. Žalovaný v podaní z 9.2.2026 uviedol, že nie je možné bez ďalších jednoznačných identifikačných

údajov spoľahlivo určiť, ktorá konkrétna osoba mala pohľadávku postúpiť. Označenie postupcu podľa
neho nespĺňa požiadavku určitosti právneho úkonu, vzhľadom na čo je zmluva o postúpení pohľadávky
neplatná a žalobca nie je aktívne vecne legitimovaným subjektom na podanie žaloby. Poukázal na bod
51 Rozhodnutie SD EU: C-74/19 zo dňa 11.06.2020 (LE proti Transportes Aéreos Portugueses SA) : V
tejto súvislosti treba na jednej strane uviesť, že ani podľa odôvodnení 14 a 15 nariadenia č. 261/2004,

ani podľa jeho článku 5 ods. 3 nie je možnosť priznaná prevádzkujúcim leteckým dopravcom odvolávať
sa na „mimoriadnu okolnosť“ obmedzená len na situáciu, keď táto okolnosť ovplyvnila let, ktorý mal
meškanie alebo bol zrušený, s vylúčením situácie, keď sa uvedená okolnosť dotkla predchádzajúceho
letu uskutočneného tým istým lietadlom. Lietadlo 9H-LOA vykonalo dňa 22.06.2025 viaceré lety, ako
vyplýva z podania, meškanie viacerých letov lietadla 9H-LOA v daný deň nemí relevanciu pre spor. Ďalej
poukázal na rozhodnutia súdov v totožných veciach v prospech žalovaného.

9. Žalobca v podaní z 14.2.2026 zotrval na doterajšej právnej argumentácii k existencii jeho aktívnej
vecnej legitimácie. K neexistencii mimoriadnych okolností dodal, že predložená inžinierska správa
nepredstavuje dôkaz o naplánovanej rotácií lietadla 9H-LOA v predmetný deň. Žalovaný podľa neho
nepreukázal, že let cestujúceho bol plánovaný v rámci rotácie tohto lietadla. Naopak, v správe je
uvedené, že na lietadle 9H-LOA v rámci letu FR4803 došlo k stretu lietadla s vtákom a toto malo mať za

následok (bez bližšieho odôvodnenia) omeškanie letu cestujúceho FR2378 prevádzkovaného lietadlom
9H-IBJ (t.j. prevádzkovaného iným lietadlom) – viď inžiniersku správu. Žalovaný sa v rámci Vyjadrenia
ďalej snaží odvolávať na časový sled udalostí – to, že bol let cestu-júcej naplánovaný v rámci rotácie
lietadla 9H-LOA má vyplývať z toho, že lietadlo pristálo v ZAD o 18:51 miestneho času a let FR2379 zo
ZAD do KSC, ktorý predchádzal letu cestujúcej FR2378 z KSC do ZAD, mal odletieť zo ZAD o 20:15

miestneho času. Žalovaný však vynechal podstatnú skutočnosť, že z letiska ZAD odlietal pred letom
FR2379 let žalovaného FR4222 zo ZAD do BER, s plánovaným odletom o 19:45 miestneho času, ktorý
teda lepšie pasuje do časového programu lietadla 9H-LOA. To, že tento let mal byť prevádzkovaný
lietadlom 9H-LOA, ktoré malo stret s vtákom (a nie let FR2379 a následne let cestujúcej FR2378),
jednoznačne preukazuje historický výpis z tohto letu. V rámci tohto možno vidieť, že o 13:44 UTC

(15:44 miestneho času) (t.j. pred časom incidentu s vtákom), došlo k zmene zariadenia a let FR4222
zo ZAD do BER mal byť prevádzkovaný lietadlom 9H-LOA (označenie lietadla sa uvádza pod pojmom
„tail number“ – „Tail Number changed from 9H-LOW to 9H-LOA”). Po incidente s vtákom došlo k zmene
zariadenia a predmetný let bol nakoniec prevádzkovaný lietadlom 9H-LOS („Tail Number changed from
9H-LOA to 9H-LOS“). Pre doplnenie si dovoľujeme uviesť, že lietadlo 9H-LOA nebolo nikdy uvedené

ako zariadenie určené na let FR2379, ako ani let cestujúcej FR2378. Uvedené jednoznačne preukazuje,
že tvrdenia žalovaného nie sú len nepreukázané, ale sú v absolútnom rozpore so skutočnosťou. Let
cestujúcejnemalbyťprevádzkovanýlietadlom9H-LOA,ktorémalomaťstretsvtákom,apretoneexistuje
príčinná súvislosť medzi incidentom a omeškaním letu cestujúcej. Navyše, v zmysle inžinierskej správy
predkladanej žalovaným bol na posúdenie poškodenia lietadla 9H-LOA v ZAD využitý inžinier, p. A. F.

(nie p. C. D. ako nesprávne žalovaný uvádza vo svojom Vyjadrení), ktorý cestoval až z Viedenského
letiska (VIE), namiesto využitia lokálnych zdrojov a/alebo zabezpečenia lokálnych zdrojov, a to napriek
existencii základne žalovaného v ZAD. Uvedené značne predĺžilo posúdenie poškodenia lietadla a
opravu lietadla a lietadlo teda značnú dobu iba čakalo na p. F.. Uvedené nemôže predstavovať použitie
primeraných opatrení na zabránenie omeškania. Kedy p. F. do ZAD pricestoval, a teda kedy sa začalo so

vstupným posudzovaním možného poškodenia, žalovaný žiadnym spôsobom nepreukázal, pričom ide
o dôkazné bremeno na jeho strane v rámci povinnosti preukázania všetkých primeraných opatrení. Je
však potrebné uviesť, že uvedené je irelevantné, nakoľko neexistuje príčinná súvislosť medzi incidentom
a letom cestujúceho.
10. K podaniu žalobca doložil historický výpis letov FR 2378, FR 4222.

11. Žalovanému bolo vyjadrenie žalobcu doručené 18.2.2026, pričom využil právo sa k podaniu
nevyjadriť.
12. Súd sa oboznámil s listinnými dôkazmi tvoriacich obsah spisu, a zistil tento skutkový stav:
13. Cestujúca A. B. bola cestujúcou letu FR 2378, ktorý mal odletieť 22.6.2025 z Barce (Košice) o 22:10
CEST odletel až 03:25 CEST, teda let mal meškanie nad 3 hodiny. Dňa 25.6.2025 došlo k postúpeniu

pohľadávky A. B., rezervácia č. C3CCVR na Air Help Germany GmbH. Žalovaný namietal nedostatok
aktívnej legitimácie žalobcu považujúc postúpenie pohľadávky za neplatné. Zároveň žalovaný nárok
považoval za nedôvodný pre existenciu mimoriadnych okolností, ktoré spôsobili omeškanie letu. Zotrval
na tom, že vykonal všetky opatrenia na minimalizáciu doby omeškania. Žalobca považoval obranužalovaného za nedôvodnú, považoval postúpenie pohľadávky za platné. Podľa žalobcu žalovaný
nepreukázal, že let žalobcu FR 2378 bol naplánovaný v rámci rotácie toho istého lietadla (9H LOA),
nepreukázal mimoriadne okolnosti, ani prijatie všetkých primeraných opatrení. Existenciu mimoriadnych

okolnosti žalovaný preukazoval závermi v Technickej správe (čl.87), rovnako plánovanú rotáciu lietadla
preukazoval Technickou správou a históriou letov lietadla 9H-LOA dňa 22.6.2025 (tabuľka čl. 151).
Žalobca uvedené spochybňoval, poukazoval na historický výpis letov FR 2378, FR 2379 a najmä letu
FR 4222.
14. Medzi stranami nebolo sporné, že došlo k omeškaniu letu FR 2378 o viac ako 3 hodiny oproti

plánovanému času odletu. Nebolo sporné, že lietadlo 9H-LOA malo stret s vtákom pri pristávaní
v Zadare, čo poškodilo lopatky motora, bola potrebná oprava a kontrola lietadla. Bolo však sporné,
či lietadlo 9H-LOA bolo plánované na let FR 2378 a predchádzajúci let FR 2379. Sporná bola
platnosť zmluvy o postúpení pohľadávky uzatvorenej medzi cestujúcou A. B. a spoločnosťou Air Help
Germany GmbH. Sporná bola aktívna legitimácie žalobcu v spore z dôvodu tvrdenej neplatnosti prevodu
pohľadávky na spoločnosť Air Help Germany GmbH. Sporná bola dôvodnosť nároku kvôli existencii

mimoriadnych okolností, ktoré mali spôsobiť meškanie letu, ako aj existencia príčinnej súvislosti medzi
vznikommimoriadnejokolnostiaomeškanímletu,akoajto,čidopravcaprijalvšetkyprimeranéopatrenia
na minimalizáciu doby omeškania.
15. Predmetom konania je nárok žalobcu na vyplatenie náhrady za omeškanie letu.
16. Súd vec posúdil podľa nasledujúcich ustanovení právnych predpisov:

17. Podľa 5 ods. 3 Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004,
ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu
do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č.
295/91 (ďalej len nariadenie 261/2004), prevádzkujúci letecký dopravca nie je povinný platiť náhradu
podľa článku 7, ak môže preukázať, že zrušenie je spôsobené mimoriadnymi okolnosťami, ktorým sa

nedalo zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané opatrenia.
18. Podľa čl. 7 ods. 1 nariadenia 261/2004, keď sa uvádza odkaz na tento článok, cestujúci dostanú
náhradu v nasledovnej výške: a) 250 EUR v prípade všetkých letov na vzdialenosť 1500 km alebo menej.
19. Podľa čl 5 ods. 1 písm. c) nariadenia 261/2004, v prípade zrušenia letu príslušným cestujúcim:
príslušní cestujúci majú právo na náhradu od prevádzkujúceho leteckého dopravcu v súlade s článkom

7, pokiaľ: i) neboli informovaní o zrušení letu aspoň dva týždne pred plánovaným časom odletu;
alebo ii) neboli informovaní o zrušení v časovom úseku od dvoch týždňov do siedmich dní pred
plánovaným časom odletu a nebolo im ponúknuté presmerovanie, ktoré im umožní odletieť maximálne
dve hodiny pred plánovaným časom odletu a dosiahnuť konečné cieľové miesto maximálne štyri
hodiny po plánovanom čase príletu. iii) neboli informovaní o zrušení do siedmich dní pred plánovaným

časom odletu a nebolo im ponúknuté pre smerovanie, ktoré im umožní odletieť maximálne hodinu pred
plánovaným časom odletu a dosiahnuť konečné cieľové miesto maximálne dve hodiny po plánovanom
čase príletu
20. Podľa § 398 nemeckého Občianskeho zákonníka (BGB), pohľadávka môže byť veriteľom prevzatá
na inú osobu zmluvou (postúpenie). Uzatvorením zmluvy nastupuje nový veriteľ na miesto pôvodného

veriteľa.
21. Podľa čl. 5 a 5.1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2421 zo 16. decembra
2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 861/2007, ktorým sa ustanovuje európske konanie vo veciach
s nízkou hodnotou sporu, a nariadenie (ES) č. 1896/2006 (ďalej nariadenie č. 861/2007), ktorým sa
zavádza európske konanie o platobnom rozkaze, európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu

je písomné konanie. Súd alebo tribunál uskutoční ústne pojednávanie, len ak sa domnieva, že nie je
možné vydať rozsudok na základe písomných dôkazov, alebo ak o to požiada niektorá zo strán. Súd
alebo tribunál môže takúto žiadosť zamietnuť, ak sa domnieva, že vzhľadom na okolnosti sporu nie je
pre spravodlivé vedenie konania potrebné ústne pojednávanie. Dôvody zamietnutia sa uvedú písomne.
Proti tomuto zamietnutiu nemožno podať opravný prostriedok samostatne bez napadnutia samotného

rozsudku.
22. Podľa čl. 8 ods. 2 Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/ES, o právach spotrebiteľov,
ktorousameníadopĺňasmernicaRady93/13/EHSasmernicaEurópskehoparlamentuaRady1999/44/
ES a ktorou sa zrušuje smernica Rady 85/577/EHS a smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES,
obchodník zabezpečí, aby spotrebiteľ pri podávaní objednávky výslovne uznal, že súčasťou objednávky

je povinnosť zaplatiť. Ak podanie objednávky zahŕňa stlačenie tlačidla alebo podobnú funkciu, tlačidlo
alebo podobná funkcia budú označené ľahko čitateľným spôsobom a len slovami „objednávka s
povinnosťou platby“ alebo zodpovedajúcou jednoznačnou formuláciou vyjadrujúcou skutočnosť, žepodanie objednávky zahŕňa povinnosť zaplatiť obchodníkovi. Ak obchodník nedodrží tento pododsek,
spotrebiteľ nie je zmluvou alebo objednávkou viazaný.
23. Vzhľadom na čl. 5 nariadenia č. 861/2007 súd nevykonal ústne pojednávanie. Rozsudok bol verejne

vyhlásený dňa 13.3.2026.
24. Vo vzťahu k namietanej aktívnej legitimácii žalobcu súd uvádza, že pre posúdenie aktívnej vecnej
legitimácie žalobcu je rozhodujúce, či už zo samotnej zmluvy o postúpení pohľadávky jednoznačne
vyplýva, kto bol jej účastníkom na strane postupcu, teda či je postupca v zmluve určitým a
nezameniteľným spôsobom identifikovaný. Podľa názoru súdu došlo k platnému uzatvoreniu dohody o

postúpení pohľadávky medzi A. B. a G. H. E. GmbH dňa 25.6..2025 (ohľadom rezervácie letu C3CCVR),
predmetom ktorej bol prevod vlastníctva pohľadávky cestujúceho na uplatnenie nároku z finančnej
straty, nároku na náhradu škody alebo nároku na kompenzáciu podľa nariadenia (ES) č. 261/2004 na
spoločnosť Air Help Germany GmbH. Postupca a postúpená pohľadávka boli podľa súdu dostatočne
a určito špecifikované. Žalobcu preto súd považoval za aktívne legitimovaný subjekt.
25. Nariadenie EÚ č. 261/2004 v spojení s judikatúrou Súdneho dvora EÚ stanovuje, že v prípade

omeškania letu nad 3 hodiny, je letecký dopravca povinný poskytnúť cestujúcemu peňažnú náhradu
v súlade s čl. 7 Nariadenia. V zmysle čl. 5 ods. 3 Nariadenia, prevádzkujúci letecký dopravca nie je
povinný platiť náhradu podľa čl. 7, iba ak môže preukázať, že zrušenie resp. omeškanie bolo spôsobené
mimoriadnymi okolnosťami, ktorým sa nedalo zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané
opatrenia.

26. Aby sa teda letecký dopravca zbavil povinnosti platenia peňažnej náhrady, musí uniesť dôkazné
bremeno a jednoznačne preukázať, že (i) omeškanie bolo spôsobené mimoriadnymi okolnosťami a (ii)
prijal všetky primerané opatrenia na zabránenie týmto mimoriadnym okolnostiam.
27. V zmysle rozsudku Súdneho dvora EÚ vo veci C-74/19: „na účely oslobodenia od povinnosti
poskytnúť cestujúcim náhradu v prípade veľkého meškania alebo zrušenia letu sa prevádzkujúci letecký

dopravca môže odvolávať na „mimoriadnu okolnosť“, ktorá ovplyvnila predchádzajúci let prevádzkovaný
daným dopravcom tým istým lietadlom, pod podmienkou, že existuje priama príčinná súvislosť medzi
vznikom tejto okolnosti a meškaním alebo zrušením neskoršieho letu“.
28. Podľa žalovaného došlo k mimoriadnej okolnosti, ktorú nemohol žalovaný ovplyvniť, ktorá ovplyvnila
let FR 2378 (zrážka lietadla 9H-LOA, ktoré malo vykonať let FR 2378, predchádzajúci let FR 2379, s

vtákom). Podľa žalovaného existuje priama príčinná súvislosť medzi vznikom tejto okolnosti a meškaním
cestujúcej (zrážka lietadla, ktoré malo vykonať let žalobcu s vtákom a následná nutnosť nasadiť
nové lietadlo z Viedne (lietadlo 9H-IBJ), vzhľadom na čo vzniklo meškanie). Skutočnosť, že let FR
2378 bol naplánovaný v rámci rotácie toho istého lietadla 9H-LOA žalovaný preukazoval Inžinierskou
správou, ktorá bola vypracovaná inžinierom C. D. a časovou chronológiou (lietadlo 9H-LOA pristálo dňa

22.06.2025 v Zadare o 18:51, pričom let FR2379 bol naplánovaný na 20:15 a následne z Košíc do
Zadaru mal odletieť sporný let cestujúcej FR 2378 o 22.10). Podľa žalobcu žalovaný nepreukázal, že let
žalobcu bol naplánovaný v rámci rotácie toho istého lietadla 9H-LOA.
29. Podľa názoru súdu bolo pre úspech žalovaného v spore potrebné preukázať, že existuje priama
príčinná súvislosť medzi vznikom tejto okolnosti a meškaním letu FR 2378. V prípade meškania

letu sa prevádzkujúci letecký dopravca môže odvolávať na „mimoriadnu okolnosť,“ ktorá ovplyvnila
predchádzajúci let prevádzkovaný daným dopravcom tým istým lietadlom, pod podmienkou, že
existuje priama príčinná súvislosť medzi vznikom tejto okolnosti a meškaním letu, čo bolo potrebné
v prejednávanej veci posúdiť.
30. Vychádzajúc z výpisu z letu FR 4222 (čl.191) bol súd názoru, že let cestujúcej FR2378 nebol

naplánovaný v rámci rotácie lietadla 9H-LOA. Z výpisu letu žalobcu FR 4222 zo ZAD do BER,
s plánovaným odletom o 19:45 CEST vyplýva, že dňa 22.6.2025 o 13:44 UTC (15:44 CEST) (t.j.
pred časom incidentu s vtákom), došlo k zmene zariadenia a let FR4222 zo ZAD do BER mal byť
prevádzkovaný lietadlom 9H-LOA (označenie lietadla sa uvádza pod pojmom „tail number“ – „Tail
Number changed from 9H-LOW to 9H-LOA”). Po zrážke lietadôa 9H-LOA s vtákom došlo k zmene

zariadenia a predmetný let bol nakoniec prevádzkovaný lietadlom 9H-LOS („Tail Number changed from
9H-LOA to 9H-LOS“). Lietadlo 9H-LOA nebolo nikdy uvedené ako zariadenie určené na let FR 2379
a let FR 2378. Lietadlo 9H-LOA teda malo prevádzkovať let FR 4222 zo Zadaru do Berlína a nie let FR
2378 z Košíc do Zadaru.
31.KeďželetFR2378nemalbyťprevádzkovanýlietadlom9H-LOA,ktorémalostretsvtákom,neexistuje

príčinná súvislosť medzi incidentom a omeškaním letu FR 2378 cestujúcej A. B.. Žalovaný nepreukázal,
že na let FR 2379 bolo určené lietadlo 9H-LOA. Rozpis letov lietadla 9H-LOA dňa 22.6.2025 (tabuľka
v podaní žalovaného z 9.2.2026 čl. 151) nie je dôkazom k rozpisu letov lietadla 9H-LOA.32. Žalovaný tvrdenia žalobcu, že lietadlo 9H-LOA bolo určené na let FR 4222 a nie na let FR 2378
nepoprel, nepredložil relevantný dôkaz. Je vecou splnenia bremena dôkazu žalovaného, aby žalovaný
preukázal svoje tvrdenie relevantným dôkazom. Žalovaný však svoje tvrdenie o tom, že lietadlo 9H-LOA

bolo plánované na let FR 2378 podľa názoru súdu nepreukázal.
33. V súlade s čl. 5 ods. 1 a čl. 7 ods. 1 nariadenia 261/2004 súd žalobcovi priznal nárok na náhradu
sumy 250 EUR s prísl..
34. Podľa ust. § 517 ods. l , 2 Občianskeho zákonníka, dlžník ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní, je v
omeškaní. Ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má veriteľ právo požadovať od dlžníka popri

plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný platiť poplatok z omeškania. Výška
úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.
35. Podľa ust. § 3 ods. l nar. vlády SR č. 87/1995 Z.z. v znení zákona č. 20/2013 Z.z., účinnom
od 1.2.2013, ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Občianskeho zákonníka, výška úrokov z
omeškaniajeo5percentuálnychbodovvyššiaakozákladnáúrokovásadzbaEurópskejcentrálnejbanky
platná k prvému dňu omeškania s plnením peňažného dlhu.

36. Podľa § 121 ods. 3 Občianskeho zákonníka, príslušenstvom pohľadávky sú úroky, úroky z
omeškania, poplatok z omeškania a náklady spojené s jej uplatnením.
37. Úrok z omeškania žalobca žiadal priznať od 8.8.2025.
38. Keďže mal súd preukázané, že žalovaný nesplnil svoj dlh riadne a včas, čím sa dostal do omeškania,
preto priznal žalobcovi nárok na zaplatenie úrokov z omeškania ako príslušenstva pohľadávky v

percentuálnej výške 5,00% ročne do zaplatenia, zodpovedajúcej v súlade s nar. vlády SR č. 87/1995
Zb. v znení účinnom od 1.2.2013 základnej úrokovej sadzbe Európskej centrálnej banky k prvému dňu
omeškania zvýšenej o 5 percentuálnych bodov (2,15 + 5), od 8.8.2025 do zaplatenia.
39. O nároku na náhradu trov konania bolo rozhodnuté podľa § 262 ods. 1 (podľa ktorého o nároku na
náhradu trov konania rozhodne aj bez návrhu súd v rozhodnutí, ktorým sa konanie končí) v spojení s §

255 ods. 2 CSP (podľa ktorého ak mala strana vo veci úspech len čiastočný, súd náhradu trov konania
pomerne rozdelí, prípadne vysloví, že žiadna zo strán nemá na náhradu trov konania právo) tak, že
plne úspešnému žalobcovi voči neúspešnému žalovanému súd priznal nárok na náhradu trov konania
v rozsahu 100%. Súd dôvody hodné osobitného zreteľa v prejednávanej veci nevzhliadol.

Poučenie:

Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Mestský súd
Košice v dvoch písomných vyhotoveniach (§ 362 ods. l CSP). V odvolaní sa má popri všeobecných
náležitostiach podania (§ 127 ods. 1 CSP) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu
sa napáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne a čoho sa odvolateľ domáha (§
363 CSP).

Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda, môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia lehoty na podanie
odvolania (§ 364 CSP).
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že:
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné

práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,

g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo
ďalšie prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci (§365 CSP).

Odvolanie proti rozsudku vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej

inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej (§ 365 ods. 2 CSP).

Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany , ktoré neboli uplatnené v konaní
pred súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak

a) sa týkajú procesných podmienok,b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci, alebo

d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prevej inštancie (§ 366 CSP).

V prípade, ak povinný dobrovoľne nesplní to, čo mu ukladá vykonateľné
rozhodnutie, môže oprávnený podať návrh na vykonanie exekúcie podľa
Exekučného poriadku.

Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.