Decision was made at the court Okresný súd Michalovce
Judgement was issued by JUDr. Martin Lopuch, PhD.
Judgement form – Rozsudok
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Michalovce
Spisová značka: 12C/42/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7713221544
Dátum vydania rozhodnutia: 09. 09. 2014
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Martin Lopuch, PhD.
ECLI: ECLI:SK:OSMI:2014:7713221544.2
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
I. súd Y., samosudca R.. Y. N.,T.., v právnej veci žalobcu: L. S. á r.L., so sídlom X E. Z. de J., L-XXXX,
N. veľkovojvodstvo, právne zastúpený advokátskou kanceláriou: J. s.r.o., R. XX, Y., proti žalovanej: K.
Y., nar. X.X.XXXX, pôvodne bytom W. XXX/XX, L., t.č. na neznámom mieste, zastúpená opatrovníkom
Y.. R. Q., pracovníkom I. súdu v M., o zaplatenie X.XXX,XX s príslušenstvom, takto
r o z h o d o l :
A. je povinná zaplatiť žalobcovi sumu X.XXX.- X. s X,X% úrokom z omeškania ročne od XX.X.XXXX
do zaplatenia a trovy konania pozostávajúce z trov žalobcu XX,XX X. a trov právneho zastúpenia
pozostávajúce zo zaplateného súdneho poplatku za návrh XX,XXEUR a trov právneho zastúpenia
XXX,XX X., všetko v lehote X dní od právoplatnosti rozhodnutia.
V prevyšujúcej časti žalobu zamieta.
A. platobný rozkaz tunajšieho súdu č. XRo/XXX/XXXX zo dňa XX.XX.XXXX v celom rozsahu.
o d ô v o d n e n i e :
A. doručenou súdu dňa XX.XX.XXXX žiadal žalobca, aby súd zavial žalovanú k povinnosti zaplatiť mu
sumu X.XXX,XX X. s X,X% ročným úrokom z omeškania od XX.X.XXXX do zaplatenia a k trovám
konania. G., že právny predchodca žalobcu a žalovaná uzatvorili dňa XX.X.XXXX zmluvu o pôžičke
evidovanú pod č. XXXXXXX na základe ktorej bola žalovanej poskytnutá pôžička vo výške X.XXX,XX
X.. T. zmluvy o pôžičke by mala žalovaná splácať v pravidelných mesačných splátkach vo výške XX,XX
X.. A. uhradila len sumu XXX,XX X.. U. k tomu, že žalovaná porušila povinnosti splácať pôžičku,
bola v súlade so zmluvnými podmienkami vyzvaná listom z XX.X.XXXX, aby zaplatila dlžnú sumu. Tú
nevyrovnala. A. o postúpení pohľadávok z XX.XX.XXXX medzi Z. S. Q. a.s. ako postupcom a žalobcom
ako postupnikom bola pohľadávka postúpená na žalobcu. Z. dlh žalovanej predstavuje X.XXX,XX X. i
s požadovaným úrokom z omeškania.
V tejto právnej veci vydal I. súd Y. dňa XX.XX.XXXX platobný rozkaz pod sp.zn. XRo/XXX/XXXX. V.
ten nebolo možné doručiť žalovanej do vlastných rúk, pretože sa nachádza na neznámom mieste, súd
ustanovil žalovanej opatrovníka v osobe Y.. R. Q.. A. v rozhodnutí vo veci samej platobný rozkaz zrušil.
U. dokazovaním zistil súd následovné:
H. XX.X.XXXX uzavrela žalovaná so spoločnosťou Z. S. Q. a.s. zmluvu o poskytnutí pôžičky. Na základe
tejto zmluvy bola žalovanej poskytnutá pôžička vo výške XX.XXX.-Sk. A. sa žalovaná zaviazala vrátiť
poskytnutú sumu v XX-mich mesačných splátkach po X.XXX.-Sk. H. C. predstavovala XX,XX %. A.
si svoje povinnosti vyplývajúce z uzavretej zmluvy neplnila. A. vrátila len XXX,XX X.. A. o postúpení
pohľadávok z XX.XX.XXXX došlo k postúpeniu pohľadávky medzi Z. S. Q. a.s. ako postupcom ažalobcom. A. je tak aktuálnym držiteľom pohľadávky proti žalovanej. Zo žiadosti a zmluvy o poskytnutí
pôžičky č. XXXXXXXXXX vyplýva, že tá bola medzi Z. S. Q. a.s. a žalovanou uzavretá XX.X.XXXX. M.
spoločnosť sa zaviazala poskytnúť žalovanej peniaze vo výške XX.XXX.-Sk a žalovaná sa zaviazala ich
vrátiť v XX-mich mesačných splátkach po X.XXX.-Sk. H. C. bola XX,XX %.
Z prehľadu úhrad splátok žalovanou vyplýva, že tá celkovo XX-mesačných splátok splatila len časť a
to v celkovej výške XXX,XX X.. Z prehľadu úhrad je zrejmé i to, že celková výška pôžičky má činiť
X.XXX,XX X.. Z podania žalobcu vyplýva, že si uplatňuje i XX% i zmluvnú pokutu vo výške XX% z dĺžnej
splátky v zmysle čl.XX všeobecných obchodných podmienok. M. zmluvnú pokutu požaduje spolu vo
výške XXX,XX X..
Z predložených listinných dôkazov vyplýva, že spoločnosť Z. S. Q. a.s. uzatvoril so žalovanou zmluvu o
spotrebiteľskomúverepodľaust.zák.XXX/XXXXZ.z..M.spotrebiteľskýúverbolžalovanejposkytnutývo
výške aj XX.XXX.-Sk teda X.XXX,XX X.. T.z., že posudzovanie náležitosti zmluvy s ohľadom na platnosť
zmluvy nemožno aplikovať. A. o spotrebiteľskom úvere je platná v zmysle § X ods.4 zák.č.XXX/XXXX
Z.z. v znení k XX.X.XXXX. Z predloženej zmluvy a prehľadu splátok je zrejmé i to, že žalovaná si svoje
povinnosti riadne a včas neplnila. A. nevrátila celú sumu poskytnutého spotrebiteľského úveru, ale len
časť vo výške XXX,XX X., spolu mu mala vrátiť X.D.,XX EUR vrátane vypočítanej zmluvnej pokuty vo
výške XX% z dĺžnej splátky. Z. výška zmluvnej pokuty predstavuje XXX,XX X.. F. zmluvnej pokuty nárok
žalobcu pozostáva z nevráteného úveru, teda istiny X.XXX,XX X..
T. ust. § 52 ods.X-X OZ v znení k XX.X.XXXX, spotrebiteľskými zmluvami sú kúpna zmluva, zmluva o
dielo alebo iné odplatné zmluvy upravené v ôsmej časti tohto zákona a zmluva podľa § 55, ak zmluvnými
stranami sú na jednej strane dodávateľ a na druhej strane spotrebiteľ, ktorý nemohol individuálne
ovplyvniť obsah dodávateľom vopred pripraveného návrhu na uzavretie zmluvy /X/.
H. je osoba, ktorá pri uzatváraní a plnení spotrebiteľskej zmluvy koná v rámci predmetu svojej obchodnej
alebo inej podnikateľskej činnosti /X/.
L. je osoba, ktorá pri uzatváraní a plnení spotrebiteľskej zmluvy nekoná v rámci predmetu svojej
obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti /X/.
T. § 53 ods.X,X,X,X citovaného zákona, v znení k XX.X.XXXX, spotrebiteľské zmluvy nesmú obsahovať
ustanovenia, ktoré spôsobujú značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach zmluvných strán v
neprospech spotrebiteľa (ďalej len "neprijateľná podmienka") /X/.
G. odseku X sa nevzťahuje na predmet plnenia alebo cenu plnenia /X/.
Za neprijateľné podmienky uvedené v spotrebiteľskej zmluve sa považujú najmä ustanovenia, ktoré
a) má spotrebiteľ plniť a s ktorými sa nemal možnosť oboznámiť pred uzavretím zmluvy,
b) dovoľujú dodávateľovi previesť práva a povinnosti zo zmluvy na iného dodávateľa bez súhlasu
spotrebiteľa, ak by prevodom došlo k zhoršeniu vymožiteľnosti alebo zabezpečenia pohľadávky
spotrebiteľa,
c) vylučujú alebo obmedzujú zodpovednosť dodávateľa za konanie alebo opomenutie, ktorým sa
spotrebiteľovi spôsobila smrť alebo ujma na zdraví,
d) vylučujú alebo obmedzujú práva spotrebiteľa pri uplatnení zodpovednosti za vady alebo
zodpovednosti za škodu,
e) umožňujú dodávateľovi, aby spotrebiteľovi nevydal ním poskytnuté plnenie aj v prípade, že spotrebiteľ
neuzavrie s dodávateľom zmluvu alebo od nej odstúpi,
f) umožňujú dodávateľovi odstúpiť od zmluvy bez zmluvného alebo zákonného dôvodu a spotrebiteľovi
to neumožňujú,
g) oprávňujú dodávateľa, aby bez dôvodov hodných osobitného zreteľa vypovedal zmluvu uzavretú na
dobu neurčitú bez primeranej výpovednej lehoty,
h)prikazujúspotrebiteľovi,abysplnilvšetkyzáväzkyajvtedy,akdodávateľnesplnilzáväzky,ktorévznikli,
i) umožňujú dodávateľovi jednostranne zmeniť zmluvné podmienky bez dôvodu dohodnutého v zmluve,
j) určujú, že cena tovaru alebo služieb bude určená v čase ich splnenia, alebo dodávateľa oprávňujú
k zvýšeniu ceny tovaru alebo služieb bez toho, aby spotrebiteľ mal právo odstúpiť od zmluvy, ak cena
dohodnutá v čase uzavretia zmluvy je podstatne prekročená v čase splnenia /X/.W. podmienky upravené v spotrebiteľských zmluvách sú neplatné /X/.
Z. ustanovenia OZ implementovali smernicu C. č. XX/XX/EHS o nekalých podmienkach v
spotrebiteľských zmluvách. M. smernica má zabezpečiť, aby spotrebiteľ nebol viazaný nekalými
podmienkami, zároveň členské štáty musia zvážiť, či spotrebiteľská zmluva obsahuje nekalé podmienky,
či spotrebiteľská zmluva ako celok obstojí pri posudzovaní vyváženosti právach a povinnostiach na
strane spotrebiteľa, dodávateľa. Z. smernice a tiež implementovaných právnych predpisov je garantovať
vyššiu kvalitu života bežných ľudí. V tomto ponímaní treba ust. § 55 a nasl. OZ vykladať v zmysle
nepriameho účinku tejto smernice odo dňa vstupu L. do EU tak, aby cieľ smernice sa zabezpečil v celom
rozsahu /vrátane výkladu vnútroštátneho práva súdov podľa účelov smernice/.
T. súdu bolo teda skúmanie, či zmluvné podmienky dojednané v zmluve o úvere sú neprijateľné
podmienky.
T. smernice C. č.XX/XX/EHS, zmluvy by mali byť vypracované zrozumiteľne tak, aby mal spotrebiteľ
skutočne príležitosť preskúmať všetky podmienky, ak má pochybnosti mal by platiť výklad najpriaznivejší
pre spotrebiteľa.
T. čl. X smernice, v prípade zmlúv, v ktorých sú všetky, alebo niektoré podmienky ponúkané,
spotrebiteľovi v písomnej forme, musia byť vždy tieto podmienky vypracované zrozumiteľne.
A. o spotrebiteľských úveroch sú spotrebiteľskými zmluvami na ktoré sa vzťahujú i ustanovenia § 52
a nasl. OZ resp. ustanovenia smernice C. č.XX/XX/EHS o nekalých podmienkach v spotrebiteľských
zmluvách v zmysle nepriameho účinku tejto smernice od vstupu SR do EÚ od X.X.XXXX.
A. predložil súdu zmluvu i všeobecné obchodné podmienky, ktoré sú objektívne nečitateľné, a teda
v konečnom dôsledku nezrozumiteľné. W. je spôsobená malou veľkosťou písma. E. bolo uvedené, L.
C. XX/XX X. vyžaduje zrozumiteľnosť spotrebiteľských zmlúv, ktorú treba vykladať i ako požiadavku na
ich čitateľnosť. W. účinok smernice znamená, že takto treba vykladať i vnútroštátne práva súdov. To
si zrejmé uvedomil i slovenský zákonodarca, ktorý novelou č. XXX/XXXX Z.z., doplnil ustanovenia I.
zákonníka ohľadne spotrebiteľských zmlúv tak, že v § 53c/ požaduje, že ak spotrebiteľská zmluva je
vyhotovená písomne, tak ustanovenia obsiahnuté vo všeobecných obchodných podmienkach nesmú
byť uvedené pre spotrebiteľa nečitateľným a menším písmom, ako ustanovuje vykonávací predpis. U.
predpisom je nariadenie vlády SR č. XX/XXXX Z.z., ktoré v ustanovení § 1b/ určuje veľkosť písma
v ustanoveniach spotrebiteľskej zmluvy ako i vo všeobecných obchodných podmienkach najmenej
X,X mm. U. písma vo všeobecných obchodných podmienkach zmluvy o poskytnutí pôžičky pod č.
XXXXXXXXXX nedosahuje ani polovicu parametru. M. veľkosť písma jednoznačne odrádza spotrebiteľa
od dodatočného oboznámenia sa s ustanovením tejto spotrebiteľskej zmluvy a vylučuje, aby spotrebiteľ
s týmito ustanoveniami sa mal možnosť oboznámiť pred uzavretím zmluvy. Ak teda ustanovenie čl.XX
bod X.X všeobecných obchodným podmienok, má ustanovovať, že povinnosťou spotrebiteľa je zaplatiť
zmluvnú pokutu vo výške XX% z dĺžnej splátky, takéto ustanovenie je pre spotrebiteľa nevýhodné,
pretože s omeškaním platenia splátky mu vyplýva povinnosť platiť zákonný úrok z omeškania. R. sa
teda o ustanovenie, ktoré spôsobuje značnú nerovnováhu v právach a povinnostiach zmluvných strán
a to v neprospech spotrebiteľa a preto v zmysle § 53 ods. X OZ v znení k XX.X.XXXX dané ustanovenie
je potrebné pokladať za neplatné. Z tohto dôvodu preto nárok žalobcu na zaplatenie zmluvnej pokuty vo
výške XXX,XX X. súd vyhodnotil ako nedôvodné. V tejto časti bola i žaloba zamietnutá.
O trovách konania bolo rozhodnuté podľa ust. § 142 ods. X O.s.p.. M. žalobcu pozostávajú zo
zaplateného súdneho poplatku za návrh vo výške XX,XX X. a X-och úkonov právnej služby advokáta /
prevzatie a príprava zastúpenia, napísanie žaloby/ podľa § X4 ods. X vyhl. v spojení s § 10 ods. 1 vyhl.,
X-úkon XX,XX X.+X,XX X., +Xxrežijný paušál po X,XX X. podľa § 16 ods.X vyhl. k tomu XX% H. podľa
§ 18 ods.X vyhl., spolu trovy právneho zastúpenia XXX,XX X.. Žalobcov pomer úspechu k neúspechu
predstavuje XX,X% k XX,X% k celkovému predmetu sporu /X.XXX,XX k X.XXX X./. Má tak nárok na XX% účelne vynaložených trov. XX% z celkových trov tak predstavuje 59,50 X. z trov právneho zastúpenia
123,52 EUR.
Poučenie:
Proti rozsudku je prípustné odvolanie v lehote 15 dní odo dňa doručenia na Krajský súd v Košiciach,
prostredníctvom tunajšieho súdu v dvoch vyhotoveniach s prílohami.
Odvolanie treba predložiť s potrebným počtom rovnopisov a s prílohami tak, aby jeden rovnopis zostal
na súde a aby každý účastník dostal jeden rovnopis. Ak účastník nepredloží potrebný počet rovnopisov
a príloh, súd vyhotoví kópie na jeho trovy.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach /§ 42 ods.3/ uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že
a/ v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods.1,
b/ konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c/ súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy,
potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d/ súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým
zisteniam,
e/ doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy,
ktoré doteraz neboli uplatnené /§ 205a/,
f/ rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Ak účastník konania dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, môže oprávnený podať
návrh na exekúciu.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.