Rozhodnuté bolo na súde Mestský súd Bratislava III
Rozhodutie vydal sudca Mgr. Milan Hupka
Oblasť právnej úpravy – Obchodné právo
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Povaha rozhodnutia – Pripúštajúce spätvzatie návrhu, zrušujúce rozsudok a zastavujúce konanie
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Predpisy odkazované v rozhodnutí
Súd: Okresný súd Bratislava II
Spisová značka: 25Cb/214/2010
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1210210381
Dátum vydania rozhodnutia: 26. 06. 2014
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Milan Hupka
ECLI: ECLI:SK:OSBA2:2014:1210210381.12
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Bratislava II., v konaní pred sudcom JUDr. Milanom Hupkom, v právnej veci navrhovateľa:
LICITOR group, a.s., Sládkovičova 6, Žilina 010 01, IČO: 36 421 561, zast.: JUDr. Tomáš Tomaníček,
advokát, Tajovského 5, Žilina 010 01, proti odporcovi: N. Y., T.. XX.X.XXXX, M. XX, H. XXX XX, zast.:
Krechňák & Associates, s.r.o., Ulica sv. Vincenta 2, Bratislava 821 02, o zaplatenie 14.937,- EUR s prísl.,
takto
r o z h o d o l :
Odporca j e p o v i n n ý zaplatiť navrhovateľovi sumu 14.937,- EUR spolu s 9 % ročným úrokom z
omeškania zo sumy 4.979,- EUR od 5.2.2010 do zaplatenia, trovy konania v sume 896,- EUR ako aj
trovy právneho zastúpenia k rukám právneho zástupcu navrhovateľa v sume 3.363,48 EUR a to všetko
do troch dní od právoplatnosti rozsudku.
Súd vzájomný návrh odporcu o zaplatenie sumy 5.000,- EUR z a m i e t a.
o d ô v o d n e n i e :
Navrhovateľ sa návrhom doručeným súdu dňa 7.5.2009 domáhal zaplatenia sumy 14.937,- EUR spolu
s úrokom z omeškania vo výške 9 % ročne zo sumy 4.979,- EUR od 5.2.2010 do zaplatenia, titulom
neuhradenia ceny za prevod obchodného podielu v sume 4.979,- EUR a titulom zmluvnej pokuty v sume
9.948,- EUR.
Návrh odôvodnil tým, že ako spoločník v spoločnosti carver media s.r.o., so sídlom Tajovského 5, Žilina
010 01, IČO: 44 135 882 (ďalej len „spoločnosť“) uzatvoril dňa 29.12.2009 s odporcom zmluvu o prevode
obchodného podielu. Na základe predmetnej zmluvy sa sporové strany dohodli, že navrhovateľ prevedie
svoj obchodný podiel v spoločnosti v nominálnej hodnote 3.320,- EUR na odporcu za kúpnu cenu 4.979,-
EUR. Sporové strany sa dohodli, že odporca uhradí dohodnutú kúpnu cenu za prevod obchodného
podielu do 7 dní od dňa vykonania zápisu zmeny v osobe spoločníka v Obchodnom registri.
Z úplného výpisu z OR vyplýva, že zmena v osobe spoločníka z navrhovateľa na odporcu bola vykonaná
ku dňu 28.1.2010, pričom 7 dňová lehota na zaplatenie kúpnej ceny uplynula dňa 4.2.2010. Odporca
dohodnutú kúpnu cenu nezaplatil a preto ho navrhovateľ prostredníctvom svojho právneho zástupcu
vyzval listom zo dňa 18.3.2010 na zaplatenie kúpnej ceny a upozornil odporcu na skutočnosť, že
pokiaľ kúpnu cenu neuhradí, uplatní si aj zmluvnú pokutu podľa článku III. bod 3 predmetnej zmluvy o
prevode obchodného podielu. Uvedená výzva bola odporcovi doručená dňa 29.3.2010. Odporca napriek
písomnej výzve dohodnutú kúpnu cenu za prevod obchodného podielu vo výške 4.979,- EUR neuhradil.
Okrem kúpnej ceny si zároveň uplatňuje v súlade s článkom III. bod 3 zmluvy o prevode obchodného
podielu aj zmluvnú pokutu vo výške dvojnásobku dohodnutej kúpnej ceny, t.j. vo výške 9.948,- EUR.Súd vo veci vykonal dokazovanie vypočutím právneho zástupcu navrhovateľa, právneho zástupcu
odporcu, výsluchom predsedu predstavenstva navrhovateľa JUDr. Patrika Kurimského, odporcu N. Y.,
svedka V.. B. R., oboznámil sa s listinnými dôkazmi tvoriacimi obsah spisu a po takto vykonanom
dokazovaní zistil nasledovný skutkový stav veci.
Medzi navrhovateľom ako jedným zo štyroch prevodcov a odporcom ako nadobúdateľom bola dňa
17.10.2009 uzavretá Zmluva o prevode obchodných podielov (ďalej ako Prvá zmluva“), predmetom
ktorej bol prevod obchodného podielu navrhovateľa v obchodnej spoločnosti carver media s.r.o.,
Tajovského 5, Žilina 010 01, IČO: 44 135 882, zodpovedajúci vkladu do základného imania vo
výške 100.000,- Sk. Súhlas s prevodom obchodných podielov bol vyjadrený na valnom zhromaždení
dňa 16.10.2009. Okresný súd Žilina dňa 9.11.2009 vydal Oznámenie o odmietnutí vykonať zmenu
zapísaných údajov. Následne dňa 29.12.2009 uzavrel navrhovateľ a odporca Zmluvu o prevode
obchodného podielu, ktorou novo vyjadrili hodnotu obchodného podielu už v mene euro, ako aj lehotu
zaplatenia kúpnej ceny za prevádzaný obchodný podiel. Opätovný súhlas s prevodom obchodných
podielov bol vyjadrený na valnom zhromaždení dňa 29.15.2009. Z výpisu z obchodného registra
spoločnosti carver media s.r.o. vyplýva, že odporca bol ako spoločník zapísaný od dňa 28.1.2010.
Odporca v odpore proti platobnému rozkazu uviedol, že namieta nárok navrhovateľa predovšetkým
čo do základu, nakoľko zmluva o prevode obchodného podielu zo dňa 29.12.2009 (právny dôvod
uplatneného nároku - ceny za prevod obchodného podielu a zmluvnej pokuty) je absolútne neplatná.
Prevod rovnakého obchodného podielu totiž už bol predtým predmetom skoršej zmluvy, uzavretej dňa
17.10.2009(ďalejaj„prvázmluva“).Vzájomnýmnávrhomzároveňodporcavočinavrhovateľoviuplatňuje
nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 5.000,- EUR vyplývajúcej z prvej zmluvy. Pre prípad, že by
súd považoval zmluvu o prevode obchodného podielu z 29.12.2009 (ďalej aj „druhá zmluva“) za platnú,
namieta nárok navrhovateľa na zmluvnú pokutu, pretože ustanovenie o zmluvnej pokute je neplatné
pre rozpor s dobrými mravmi, resp. prinajmenšom nepožíva ochranu pre rozpor zo zásadami poctivého
obchodnéhostyku.Pokiaľsúddospejekinémuzáveru,žiadaneprimeranevysokúzmluvnúpokutuznížiť
podľa § 301 Obch. zákonníka. Druhá zmluva je absolútne neplatná pre nemožnosť plnenia (§ 37 ods.
2 Obč. zák.). V deň jej uzavretia navrhovateľ už nebol majiteľom obchodného podielu na spoločnosti
carver media s.r.o. Dotknutý obchodný podiel navrhovateľ previedol na odporcu už prvou zmluvou o
prevode obchodných podielov zo dňa 17.10.2009, ktorú uzavreli s odporcom všetci pôvodní spoločníci
spoločnosti carver media s.r.o. Nakoľko prvá zmluva bola uzavretá po predchádzajúcom súhlase
valného zhromaždenia spoločnosti (§ 115 ods. 1 Obch. zák.), účinky zmluvy medzi zmluvnými stranami
nastali dňom jej uzavretia. Dňom doručenia zmluvy spoločnosti dňa 17.10.2009 sa odporca stal
jediným spoločníkom spoločnosti carver media s.r.o. (§115 ods. 4 Obch. zák.) a po tomto momente už
navrhovateľneboloprávnenýobchodnýmpodielomdisponovaťaaniuzavrieťneskôrdruhúzmluvu.Prvá
zmluva je platná a účinná a spĺňa všetky podmienky v zmysle § 115 Obch. zákonníka. Platnosť prvej
zmluvy nie je dotknutá tým, že príslušný súd odmietol vykonať zmenu zapísaných údajov do obchodného
registra pre formálne nedostatky návrhu, resp. jeho príloh. Takýto postup registrového súdu vyplýval z
príslušnýchustanovenízákonač.530/2003Z.z.oobchodnomregistri.Ideoprocesnéustanovenia,ktoré
nemajú žiadny vplyv na posúdenie platnosti prvej zmluvy. Prvú zmluvu doposiaľ zmluvné strany nezrušili
ani nezmenili. Zánik, či zmenu prvej zmluvy, nespôsobilo ani následné uzavretie druhej zmluvy. Na
základe prvej zmluvy vznikli medzi všetkými štyrmi prevodcami obchodných podielov solidárne záväzky,
na zmenu ktorých sa vyžaduje súhlas všetkých prevodcov, kým druhú zmluvu uzavrel s odporcom len
navrhovateľ. Z obsahu ani predmetu druhej zmluvy napokon vôbec nevyplýva, že by ňou účastníci
nahrádzali záväzky vyplývajúce z prvej zmluvy (§ 516 ods. 2 Obč. zák.).
Vzhľadom na platnosť prvej zmluvy odporca uplatňuje voči navrhovateľovi vzájomný návrh na zaplatenie
5.000,- EUR. V článku 5 ods. 6. prvej zmluvy sa navrhovateľ a ostatní prevodcovia zaviazali vykonať
úkony vo veci softvéru spočívajúce v dokončení skloňovacieho modulu, naprogramovaní nástroja na
optimalizáciu kampaní a up-date administratívneho rozhrania, a to spoločne a nerozdielne najneskôr do
31.12.2009. Pre prípad omeškania s plnením tejto povinnosti sa zaviazali zaplatiť odporcovi spoločne
a nerozdielne zmluvnú pokutu 5.000,- EUR (čl. 5 ods. 7. zmluvy). Svoju povinnosť prevodcovia riadne
a včas nesplnili a neurobili tak ani na základe výzvy odporcu. Porušením povinnosti prevodcov bezzavinenia odporcu alebo vyššej moci, vznikol odporcovi nárok na zmluvnú pokutu vo výške 5.000,- EUR.
Vzhľadom na solidárnu povahu záväzku prevodcov zaplatiť zmluvnú pokutu v zmysle prvej zmluvy, je
odporca oprávnený požadovať jej zaplatenie od ktoréhokoľvek prevodcu, tzn. aj od navrhovateľa (§ 511
ods. 1 Obč. zák.). Ak súd posúdi druhú zmluvu ako platnú, neplatné je prinajmenšom jej ustanovenie o
zmluvnej pokute, a to pre rozpor dojednanej výšky zmluvnej pokuty s dobrými mravmi (§ 1 ods. 2 Obch.
zák.vspojenís§39Obč.zák.).Odpornáteóriaisúdnapraxpovažujedojednanieneprimeranejzmluvnej
pokuty za charakteristický prípad porušenia dobrých mravov. V zmysle článku III. ods. 3 druhej zmluvy
mánavrhovateľovivprípadeomeškaniaodporcučoilenojedendeňsozaplatenímkúpnejcenyvzniknúť
nárok na zmluvnú pokutu vo výške dvojnásobku kúpnej ceny. Zmluvná pokuta tak niekoľkonásobne
prevyšuje právo, ktoré zabezpečuje. V posudzovanom prípade je rozpor s dobrými mravmi celkom
evidentný. Kým odborná právna teória a prax považuje za rozpor s dobrými mravmi už dojednanie
zmluvnej pokuty vo výške 2 % z výšky istiny denne, v danom prípade hrozila až 200 % denná zmluvná
pokuta, pokiaľ by sa odporca dostal len do jednodňového omeškania. Pokiaľ by ustanovenie o zmluvnej
pokute nebolo neplatné pre rozpor s dobrými mravmi, prinajmenšom nepožíva ochranu pre rozpor so
zásadami poctivého obchodného styku (§ 235 Obch. zák.). Ak bola zmluvná pokuta dohodnutá alebo
uplatnená vo výške, ktorá takýmto zásadám podporuje, nemožno právu/nároku z takejto dohody priznať
ochranu. Do úvahy je potrebné vziať charakter záväzku povinnej strany, ako aj záväzky prevzaté na seba
druhou zmluvnou stranou a okolnosti, pre ktoré malo prísť k nesplneniu zabezpečovanej povinnosti. V
tomto prípade odporca neplnil z prvej zmluvy ani z druhej zmluvy preto, že navrhovateľ nesplnil svoje
záväzky z prvej zmluvy. Pokiaľ súd dospeje k iným záverom ako sú uvedené vyššie, odporca
žiada o zníženie zmluvnej pokuty. Dohodnutá zmluvná pokuta je neprimerane vysoká vzhľadom
na hodnotu a výzvam zabezpečovanej povinnosti. Hoci zmluvná pokuta zabezpečuje kúpnu
cenu za obchodný podiel, dvojnásobne prevyšuje hodnotu zabezpečovaného záväzku. Zaplatenie
zmluvnej pokuty by znamenalo pre odporcu neúmerne prísnu sankciu, ktorá nie je nevyhnutná
pre neplanenie zabezpečovanej funkcie zmluvnej pokuty. S totožnou (extrémnou) výškou zmluvnej
pokuty sa zaoberal už NS SR (ZSP 57/2006), ktorý dospel k záveru, že priznanie zmluvnej pokuty
mnohonásobne prevyšujúcej právo, ktoré zabezpečuje, vedie k neodôvodnenému majetkovému
prospechu oprávneného. Za primeranú zmluvnú pokutu naopak NS SR považoval zmluvnú pokutu
vo výške jednej päťdesiatiny z hodnoty zabezpečovaného záväzku (ZSP 18/1999). Pre posúdenie
primeranosti zmluvnej pokuty má výzvam napokon i výška škody, ktorá vznikla porušením
zabezpečeného zmluvného záväzku. Aj keď práva na zmluvnú pokutu vzniká bez ohľadu na vznik škody
a oprávnený subjekt nie je povinný jej výšku v súdnom konaní dokazovať, súvislosť medzi obidvomi
právnymi inštitútmi existuje - podľa § 301 Obch. zákonníka je výška škody limitom, ktorý určuje spodnú
hranicu možného zníženia zmluvnej pokuty. Navrhovateľ pritom netvrdí, že by mu akákoľvek škoda v
súvislosti s porušením povinnosti odporcu vznikla.
Navrhovateľ vo vyjadrení k odporu uviedol, že s argumentáciou odporcu sa nestotožňuje. Má za
to, že právny úkon je potrebné vykladať podľa jeho obsahu. Obsahom druhej zmluvy o prevode
obchodného podielu uzavretej medzi sporovými stranami je okrem iného dohoda o splatnosti kúpnej
ceny za prevádzaný obchodný podiel a dohoda o zabezpečení záväzku odporcu v podobe dohodnutej
zmluvnej pokuty. Uzavretím druhej zmluvy o prevode obchodného podielu došlo ku kumulatívnej inovácii
záväzkového vzťahu v zmysle § 516 ods. 1 Obč. zákonníka. Pokiaľ by sa súd stotožnil s argumentáciou
odporcu a posúdil zmluvu o prevode obchodného podielu zo dňa 29.12.2009 v súlade s ustanovení §
39 ako absolútne neplatnú, navrhovateľ sa v súlade s ustanovením § 41a Obč. zákonníka dovoláva
skutočnosti, že tento neplatný právny úkon má náležitosti iného právneho úkonu, a to právneho úkonu
smerujúceho k zmenu záväzkov sporových strán vyplývajúcich zo zmluvy o prevode obchodného
podielu zo dňa 17.10.2009 (dodatku k pôvodnej zmluve o zmene jej obsahu). Na základe zmluvy
o prevode obchodného podielu zo dňa 29.12.2009 došlo zo strany OS Žilina k vykonaniu zmeny
zapisovaných údajov tak, že obchodný podiel navrhovateľa prešiel na odporcu. Rovnaké zmluvy
o prevode obchodného podielu uzatvoril odporca aj s ostatnými prevodcami obchodných podielov
spoločnosti carver media s.r.o. Navrhovateľ nesúhlasí ani s právnym názorom odporcu, že na zmenu
solidárnych záväzkov prevodcov obchodných podielov je potrebný súhlas všetkých prevodcov. V
prípade solidarity na strane veriteľa, ako aj na strane dlžníka, t.j. v prípadoch, keď na strane veriteľa
alebo dlžníka vystupuje viacero subjektov, môže dôjsť k zmene vzájomných práv a povinností iba vo
vzťahu k niektorému zo solidárnych subjektov. Navrhovateľ nesúhlasí ani s právnym názorom odporcu,
že dojednanie o zmluvnej pokute za nedodržanie lehoty splatnosti ceny obchodného podielu medzisporovými stranami, je neplatné pre rozpor uvedeného dojednania s dobrými mravmi. Touto otázkou sa
zaoberal už NS ČR, ktorý posudzoval skutkovo totožný prípad (rozsudok NS ČR 32Odo 1047/2003).
Vo vzťahu k odporcom namietanému rozporu dohody o zmluvnej pokute so zásadami poctivého
obchodného styku sa nestotožňuje s argumentáciou odporcu. Jednou zo základných zásad poctivého
obchodného styku je riadne a včasné plnenie záväzkov. Odporca svoj jediný záväzok vyplývajúci mu zo
zmluvy o prevode obchodného podielu, t.j. záväzok uhradiť dohodnutú odplatu za prevod obchodného
podielu do dnešného dňa nesplnil a to ani
v pôvodnom termíne jeho splatnosti podľa prvej zmluvy o prevode obchodného podielu (do 30 dní
od podpisu zmluvy o prevode obchodného podielu, teda do 16.11.2009) a ani následne zmenenom
termíne splatnosti podľa druhej zmluvy o prevode obchodného podielu (do 7 dní odo dňa vykonania
zápisu zmeny spoločníka v obchodnom registri, teda do 4.2.2010). V čase uzavretia druhej zmluvy
o prevode obchodného podielu už bol odporca v omeškaní s úhradou odplaty za obchodný podiel
42 dní. Táto skutočnosť preto odôvodňovala uzatvorenie dohody o zabezpečení záväzku odporcu
vyplývajúceho zo zmluvy o prevode obchodného podielu vo forme zmluvnej pokuty spolu s dohodou
o zmene splatnosti záväzku odporcu. Výška zmluvnej pokuty bola pritom medzi zmluvnými stranami
dohodnutá najmä s dôrazom na zabezpečovaciu funkciu zmluvnej pokuty. Podstatou zmluvy o prevode
obchodného podielu bol prevod možnosti dispozície s obchodnou spoločnosťou na odporcu, pričom
navrhovateľ sa zároveň vzdal svojich oprávnený ako spoločníka obchodnej spoločnosti. Jedným zo
základných práv spoločníka obchodnej spoločnosti je právo menovať jej orgány a právo na podiel
na zisku vytvoreného obchodnou spoločnosťou. Protihodnotou za prevod oprávnení spoločníka na
odporcu bolo zaplatenie dohodnutej odplaty za obchodný podiel. S prihliadnutím na uvedené okolnosti,
za ktorých sa uzatvárala druhá dohoda o prevode obchodného podielu, nie je dohoda o zmluvnej
pokute upravená v článku III ods. 3 tejto dohody v rozpore so zásadami poctivého obchodného styku.
Navrhovateľ rovnako nesúhlasí s argumentáciou odporcu o neprimeranej výške dohodnutej zmluvnej
pokuty. Zmluvná pokuta za porušenie povinnosti uhradiť odplatu za prevod obchodného podielu bola
dohodnutá slobodne a vážne sporovými stranami. Jej výška bola dohodnutá s dôrazom na prevenčnú
funkciu inštitútu zmluvnej pokuty, ako i s prihliadnutím na všetky okolnosti prípadu. Navrhovateľ je
obchodnou spoločnosťou zaoberajúcou sa najmä vyhľadávaním investičných príležitostí. Jednou z
takýchto investičných príležitostí bola aj možnosť investovať do vývoja produktu intextovej reklamy,
pričom navrhovateľ sa na uvedenom projekte zúčastnil výlučne ako investor. Odporca prejavil záujem
odkúpiť tento projekt formou nadobudnutia 100 % obchodného podielu v obchodnej spoločnosti carver
media s.r.o., ktorá tento projekt vyvíjala. Navrhovateľ ako jeden zo štyroch spoločníkov s predajom
tohto produktu súhlasil. Výsledkom bolo uzavretie zmluvy o prevode obchodného podielu zo dňa
17.10.2009. Jednou z podmienok prevodu obchodného podielu navrhovateľa na odporcu bol aj záväzok
vzdania sa akejkoľvek činnosti v oblasti intextovej reklamy (článok 5 bod 3 zmluvy zo dňa 17.10.2009).
Navrhovateľ spolu s ostatnými spoločníkmi a odporcom sa dohodli na cene za prevod obchodného
podielu, pričom navrhovateľovi mal odporca uhradiť ako odplatu za prevod obchodného podielu sumu
4.979,- EUR. Odporca nesplnil svoj jediný záväzok vyplývajúci zo zmluvy o prevode obchodného podielu
zo dňa 17.10.2009, a to záväzok uhradiť dohodnutú odplatu riadne a včas. Počnúc dňom 17.11.2009
sa odporca dostal do omeškania so splnením svojho záväzku, pričom záväzok uhradiť odplatu za
prevod obchodného podielu nebol viazaný na žiadnu podmienku spočívajúcu v akomkoľvek plnení zo
strany navrhovateľa. Nie je možné vyčítať navrhovateľovi, že za tejto situácie začal mať pochybnosti o
úmysle odporcu uhradiť dohodnutú odplatu riadne a včas. Preto pri uzavretí druhej zmluvy o prevode
obchodného podielu dňa 29.12.2009, ktorej predmetom bola dohoda sporových strán o zmene termínu
splatnosti sumy 4.979,- EUR, požadoval zabezpečenie záväzku odporcu v podobe inštitútu zmluvnej
pokuty. Výška zmluvnej pokuty pritom bola určená dohodou sporových strán. Navrhovateľ ako investor
mal záujem uvedenú sumu použiť na iný investičný projekt. S prihliadnutím na túto skutočnosť preto
navrhovateľ mal oprávnený záujem na dodržaní dohodnutých podmienok splatnosti odplaty za prevod
obchodného podielu a tento oprávnený záujem bol pretavený do dohody sporových strán o zabezpečení
záväzku formou zmluvnej pokuty.
Pokiaľ ide o vznesený protinávrh zo strany odporcu na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 5.000,-
EUR, navrhovateľ zastáva názor, že odporca si tento návrh uplatňuje v rozpore so zmluvou o prevode
obchodnéhopodieluzodňa17.10.2009.Medzistranamidošlokdohode,ževýzvanasplneniepovinnosti
(článok 5. bod 5.6) musí mať písomnú formu. Pri nedodržaní písomnej formy nie je možné ustáliť,že odporca pred uplatnením zmluvnej pokuty písomne vyzval navrhovateľa na splnenie povinnosti zo
zmluvy. Do dnešného dňa nebola splnená podmienka písomnej výzvy dohodnutá v zmluve. Vlastný
text môže byť vyhotovený rôznymi spôsobmi zachytávajúcimi prejav vôle účastníka právneho úkonu.
Písomný prejav je však platný až od podpisu konajúcej osoby. V prípade elektronickej komunikácie, sa
podľa zákona č. 215/2002 Z. z. o elektronickom podpise, považuje právny úkon za urobený v písomnej
forme, ak je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom. Na základe odporcom predloženej e-
mailovej komunikácie medzi ním a B. R. zo dňa 22.1.2010 zastáva právny názor, že túto komunikáciu nie
je možné považovať za písomnú výzvu, tak ako to predpokladá uvedené zmluvné ustanovenie, a teda
neboli naplnené všetky v zmluve dohodnuté predpoklady na vznik nároku odporcu na uplatnenú zmluvnú
pokutu. Z uvedeného dôvodu namieta neplatnosť predloženej e-mailovej komunikácie ako výzvy na
splnenie povinnosti v súlade s ustanovením § 40a Obč. zákonníka pre nedodržanie dohovorenej
písomnej formy medzi účastníkmi záväzkového vzťahu. Odporca na splnenie povinnosti uvedenej v
článku 5 bod 6 zmluvy žiadneho z prevodcov obchodných podielov nevyzval.
Právny zástupca navrhovateľa k veci uviedol, že medzi navrhovateľom a odporcom došlo uzavretím
Zmluvy o prevode obchodného podielu zo dňa 29.12.2009 k nahradeniu pôvodného záväzku zo
Zmluvy o prevode obchodného podielu zo dňa 17.10.2009. Navrhovateľ považuje uzavretú druhú
zmluvu za dohodu podľa ustanovenia § 570 Občianskeho zákonníka. Predmetom druhej zmluvy bolo
nahradenie záväzku navrhovateľa previesť svoj obchodný podiel a záväzku odporcu zaplatiť kúpnu
cenu v nasledovných skutočnostiach: namiesto päťstrannej zmluvy medzi všetkými spoločníkmi došlo
k uzavretiu novej dvojstrannej zmluvy medzi navrhovateľom a odporcom; navrhovateľ a odporca sa
dohodli na novom predmete zmluvy - namiesto prevodu obchodného podielu vo výške 100 % na
spoločnostidošlokprevoduibačastiobchodnéhopodieluanamiestoobchodnéhopodieludefinovaného
veľkosťou (výškou) 100.000,- Sk došlo k prevodu obchodného podielu definovaného veľkosťou 3.320,-
EUR (t.j. 100.018,32 Sk); navrhovateľ a odporca sa dohodli na novej lehote na splatenie kúpnej ceny, t.j.
nový záväzok bude splatný v lehote a spôsobom podľa druhej zmluvy; navrhovateľ a odporca sa dohodli
na zabezpečení úhrady kúpnej ceny (záväzok odporcu bude zabezpečený zmluvnou pokutou). Napriek
tomu, že vyššie uvedené dojednania by teoreticky bolo možné dosiahnuť i modifikáciou alebo zmenou
doterajších záväzkov z prvej zmluvy prostredníctvom uzavretia dodatku č. 1 k prvej zmluve, navrhovateľ
aodporcasazaúčelomzjednodušeniasituáciesohľadomnaodmietnutievykonaniazápisuprvejzmluvy
do obchodného registra rozhodli nanovo previesť obchodný podiel navrhovateľa na odporcu formou
nových dojednaní obsiahnutých v druhej zmluve na základe nového valného zhromaždenia spoločnosti
carver media s.r.o., ktoré nanovo schválilo prevod predmetného obchodného podielu prostredníctvom
súhlasu s novou - druhou zmluvou. Pre postup nahradenia pôvodnej - prvej zmluvy zmluvou druhou
sa navrhovateľ a odporca rozhodli z dôvodu, že obchodný register Okresného súdu Žilina oznámením
o odmietnutí vykonania zápisu zo dňa 9.11.2009 odmietol vykonať prevod predmetného obchodného
podielu na základe predloženej prvej zmluvy o.i. s odôvodnením, že v predloženej zmluve o prevode
obchodných podielov (t.j. prvej zmluve) sú prevádzané obchodné podiely vyjadrené v mene Sk, hoci v
predloženom rozhodnutí konateľov o premene sa premieňa už
celkový vklad jediného spoločníka, t.j. odporcu ako nadobúdateľa. Takáto špecifikácia obchodných
podielov teda spôsobila, že predmet prvej zmluvy bol neurčitý a obchodné podiely neboli takto prevodu
schopné. Popri uvedenom v danom čase už platila v Slovenskej republike mena euro, preto obchodné
podiely ani nemohli byť vyjadrené v slovenských korunách ale mali byť už vyjadrené v mene euro.
Zároveň v zmysle § 37 ods. ods. 2 Občianskeho zákonníka právny úkon, ktorého plnenie je nemožné,
je neplatný. Plnenie prvej zmluvy s tak definovaným predmetom uvedeným v slovenských korunách
bolo nemožné. Z vyššie uvedených dôvodov, keď strany zistili, že prvá zmluva predstavuje neplatný
právny úkon, rozhodli sa nepostupovať cestou modifikácie tejto prvej zmluvy, ale túto nahradili úplne
novými záväzkami zo zmluvy druhej. V tejto súvislosti poukazuje aj na skutočnosť, že vôľa navrhovateľa
a odporcu nahradiť pôvodné záväzky z prvej zmluvy novými záväzkami druhou zmluvou vyplýva i zo
zápisnice z valného zhromaždenia spoločnosti carver media s.r.o. konaného dňa 29.12.2009, kedy
valné zhromaždenie spoločnosti opätovne rozhodlo o prevode predmetného obchodného podielu a
taktiež opätovne rozhodlo o zvolení odporcu do funkcie konateľa spoločnosti. Z predmetnej zápisnice
rovnako vyplýva, že na uvedenom valnom zhromaždení bol prítomný aj samotný odporca, ktorý valným
zhromaždením prijímané rozhodnutia nejako nenamietal ani novo dojednané záväzky druhou zmluvou
nejako nerozporoval. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti je teda nepochybné, že medzi stranami
došlo k dojednaniu záväzku nového (z druhej zmluvy), ktorý nahradil pôvodný záväzok zo zmluvy prvej.Podstatou druhej zmluvy teda bol prejav vôle strán druhej zmluvy, ktorým pôvodný záväzok druhou
zmluvou v písomnej forme nahradil novým, podstatne modifikovaným záväzkom. Úmysel strán nahradiť
pôvodný záväzok novým záväzkom z druhej zmluvy je z obsahu druhej zmluvy ako i z obsahu zápisnice
spoločnosti carver media s.r.o. zo dňa 29.12.2009 nepochybný. Výslovné ujednanie strán o tom, že
pôvodný záväzok z prvej zmluvy zanikol je v tejto súvislosti nadbytočné, pretože úmysel strán je zrejmý.
Rovnako to potvrdil i Najvyšší súd Českej republiky v konaní 33 Odo 610/2001. Záväzok odporcu z prvej
zmluvy preto spísaním druhej zmluvy efektívne zanikol a bol nahradený novým záväzkovým vzťahom
z druhej zmluvy. Zmluva o prevode obchodného podielu, ktorá bola uzavretá dňa 29.12.2009, bola
uzavretá na základe slobodnej a vážnej vôle zmluvných strán a dôvodom jej uzavretia bolo nahradenie
zmluvy, ktorá bola uzavretá dňa 17.10.2009, keďže túto zmluvu nebolo možné naplniť a táto zmluva
nebola zápisu schopná do OR, keďže hodnota obchodných podielov v nej bola vyčíslená v neexistujúcej
mene. Až na základe druhej zmluvy boli vykonané zápisy do OR. Odporca zároveň neskôr časť svojho
obchodného podielu previedol na tretiu osobu. Čo sa týka písomnej formy, ktorá by mala byť zachovaná
zaslaním elektronickej pošty, k tomuto nemožno prihliadať. Úkon v takejto forme je možné považovať
za úkon urobený písomne, ak jeho súčasťou je elektronický podpis, resp. jeho vyššia forma, zaručený
elektronický podpis. V opačnom prípade nie je možné garantovať, kto takýto úkon vykonal, resp. či počas
prenosu nedošlo k pozmeneniu obsahu takéhoto úkonu.
Právny zástupca odporcu k veci uviedol, že medzi účastníkmi konania boli uzavreté dve zmluvy o
prevode obchodného podielu, pričom v prípade druhej zmluvy sa jedná o absolútne neplatný právny
úkon pre nemožnosť plnenia. K prevodu obchodného podielu došlo na základe zmluvy uzavretej
dňa 17.10.2009, teda v čase podpisovania druhej zmluvy dňa 29.12.2009 navrhovateľ už nebol
vlastníkom predmetného obchodného podielu. Argumentáciu navrhovateľa považuje za účelovú, keďže
v prípade uzavretia druhej zmluvy sa malo najskôr jednať o kumulatívnu inováciu, pričom neskôr právnu
argumentáciu zmenil s tým, že sa má jednať o privatívnu inováciu, resp. konverziu právneho úkonu. Z
toho dôvodu navrhovateľovi nevznikol nárok na zaplatenie ceny za prevod obchodného podielu v zmysle
zmluvy zo dňa 29.12.2009. Nezaplatením odporca nemôže byť v omeškaní a keďže nie je v omeškaní,
nie je tu ani nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty. Čo sa týka právnej argumentácie navrhovateľa, že zo
strany odporcu nebola zaslaná písomná výzva na splnenie záväzku vyplývajúceho zo zmluvy o prevode
obchodného podielu, s touto sa nestotožňuje. Má za to, že mailová komunikácia, ktorá medzi stranami
prebiehala, spĺňala náležitosti písomného právneho úkonu, keďže obsah právneho úkonu je možné
zachytiťarovnakoajidentifikovaťosobu,ktorátentoúkonvykonávala.Prejavvôlezmeniťobsahzáväzku
musia účastníci prejaviť jasne a nepochybne a ich vôľa musí byť prezentovaná tak, že tento záväzok
majú v úmysle zmeniť. Platnosť zmluvy zároveň nemôže spochybňovať tá skutočnosť, že v zmluve o
prevode obchodných podielov bola hodnota obchodných podielov uvedená v mene slovenskej koruny
a nie v mene eura, a to aj s prihliadnutím na príslušné ustanovenia § 10 a nasl. zákona č. 659/2007 o
zavedení meny euro. To, že hodnota obchodných podielov je v zmluve o prevode obchodného podielu
uvedená v bývalej mene, nemôže robiť túto zmluvu neplatnou. Keďže v danom prípade sa jednalo o
solidárny záväzok, musela by byť aj nová zmluva uzavretá so všetkými účastníkmi. V danom prípade
novázmluvabolauzavretáužibasnavrhovateľom.To,žeprvázmluvabymalabyťnezapísaniaschopná
do OR nevyplýva ani z rozhodnutia príslušného registrového súdu, ktorým bol odmietnutý návrh na zápis
do registra. Čo sa týka rozdielnej výšky a hodnoty prevádzaného obchodného podielu, táto skutočnosť
nastalalenvdôsledkuuskutočneniaprepočtuzmenyslovenskejkorunynamenueuroazaokrúhľovania.
Predseda predstavenstva navrhovateľa JUDr. Patrik Kurimský k veci uviedol, že spoločnosť carver
media s.r.o. založili ako jediný spoločník. Ich úlohou bolo podieľať sa na predmetnej transakcii ako
investor.Počasečasťichobchodnéhopodielupreviedlinaďalšíchspoločníkov.Pourčitomčaseodporca
oslovil pána R. na odkúpenie spoločnosti z dôvodu zníženia konkurencie na trhu. S týmto oni nemali
problém, nakoľko zámer ich činnosti a okruh podnikania je v inom segmente ako je IT technológia.
Odplata za uvedený podiel mala byť vo výške investovaných nákladov. Rokovania ohľadom predaja
spoločnosti prebiehali medzi odporcom a pánom B. R.. Odporcu brali ako seriózneho partnera, avšak
dodnes nedostali zaplatené za obchodný podiel, ktorý bol predmetom prevodu. Návrhy na uzavretie
zmluvy mu boli predkladané, takže že tieto zrejme vypracovávala druhá strana, teda odporca. Prvú
zmluvu o prevode obchodného podielu podpísali všetci účastníci, avšak nakoľko predmetná zmluva
nebolazápisuschopnádoOR,následnedošlokpodpisudruhejzmluvysjednotlivýmiprevodcami.Podľajeho vedomostí, dôvodom nezapísania mali byť problémy v súvislosti s konverziou meny pri hodnote
obchodných podielov. Rovnako tak návrh druhej zmluvy nebol predkladaný ich spoločnosťou, avšak z
dôvodu jeho iniciatívy bola do zmluvy zakomponovaná zmluvná pokuta v dvojnásobnej výške, nakoľko
už v tom čase bol odporca v omeškaní so zaplatením ceny za prevod obchodného podielu. Ich úloha
bola v pozícii investora, a všetky rokovania ohľadne prevodu a podpisovania zmluvy viedol pán B. R.,
na ktorého sme sa v plnom rozsahu spoliehali. Úmysel v súvislosti s podpisom druhej zmluvy o prevode
obchodnéhopodielubolojednakodstránenieformálnychvádzmluvytakabyprevodobchodnéhopodielu
mohol byť zapísaný do OR a zároveň posunutie splatnosti ceny za prevod obchodného podielu. Valného
zhromaždenia dňa 29.12.2009 zúčastnil, keďže ho podpísal. Jednalo sa iba o formálne zhromaždenie s
tým aby sa nastolil taký stav aby došlo k prevodu obchodného podielu. V čase uzavretia zmluvy bol portál
Inclic funkčný a ani ku dnešnému dňu veľmi nezmenil podobu, v tom čase predmetný portál využívala
aj ich spoločnosť. Nemá vedomosť o žiadnej písomnej výzve, ktorá sa mala týkať odstránenia
nefunkčnosti predmetného portálu, nakoľko v tom čase bol uvedený portál plne funkčný. Ich spoločnosti
a ani ostatným spoločníkom cena za prevod uhradená nebola. Dôvod, pre ktorý odporca odkupoval
spoločnosť carver media s.r.o., bolo získanie portálu Inclic, ktorý bol vo vlastníctve tejto spoločnosti a
ukončenie ich podnikateľských aktivít v tomto odvetví. Jednotlivé body, ktoré sú opísané v článku 6.
bod 6 prvej zmluvy, sú skôr technického odborného charakteru, preto im moc dobre nerozumie, ale
má za to, že predmetný modul v čase prevodu obchodného podielu, ako i po ňom, riadne fungoval,
možno tam bolo treba doladiť nejaké detaily, ale podľa jeho znalostí tieto boli v tom čase zhruba na 99 %
realizované. Zabezpečenie uvedených povinností považoval za adekvátne v porovnaní s mierou rizika, a
v kontexte aj dnešných udalostí má za to, že zo strany odporcu sa zrejme jednalo o špekulatívne konanie
a zrejme už v tom čase nemal úmysel za prevod obchodného podielu zaplatiť. Rovnako im doposiaľ
nebola doručená žiadna výzva, že by predmetný portál mal byť nefunkčný. O e-mailovej komunikácii
medzi odporcom a B. R. nemá vedomosť. Nemá vedomosť o nedoplatkoch spoločnosti carver media
s.r.o. voči iným dodávateľom, ale vzhľadom na dohodnutú cenu za prevod obchodného podielu, boli
takéto nedoplatky zohľadnené. Keď nejaké mali byť, tieto sa mohli týkať bežnej prevádzkovej činnosti a
je ich potrebné konkretizovať. Pokiaľ by boli dodržané všetky ustanovenia, a teda aj povinnosť zaplatiť za
prevod obchodného podielu, považovali prvú zmluvu, ktorá bola uzavretá medzi všetkými spoločníkmi
za platnú. Predmetnú zmluvu považuje za platnú v nadväznosti aj na následne uzavreté dodatky resp.
zmluvy.
Odporca N. Y. k veci uviedol, že mal záujem o kúpu systému Inclic. Jeho prioritou bolo zakúpenie
samotného systému a nie spoločnosti, ktorá tento systém vlastní, ale nakoniec pristúpil aj na tento
spôsob, keďže spoločnosť carver media s.r.o. tento systém vlastnila. Prostredníctvom pána B. R.
sa potom dojednali jednotlivé veci. Po čase však zistil, že uvedený systém nie je úplný a bolo
potrebné doladiť určité veci. Komunikácia ohľadne dotiahnutia celého obchodu úplne zlyhala a pán R.
nevedel na 99 % jeho otázok odpovedať. Samotný navrhovateľ taktiež nemal záujem, aby predmetný
obchodný prípad bol dotiahnutý do konca. Spoločnosť carver media s.r.o. mala určité záväzky voči
iným spoločnostiam. Jednotliví inzerenti si na účet spoločnosti carver media s.r.o. dobíjali svoj kredit,
pričom stav finančných prostriedkov mal byť v tom čase vo výške cca 3.500,- EUR, avšak v skutočnosti
bol iba necelých 400,- EUR. Realizáciu obchodu komunikoval s pánom B. R.. Dodnes mu nebol
odovzdaný ani majetok spoločnosti carver media s.r.o. Nie je pravdou, že by od samého počiatku nemal
v úmysle zaplatiť za prevod obchodného podielu. Za prevod obchodných podielov nebolo zaplatené ani
ostatným spoločníkom, a v tomto smere medzi nimi neprebieha žiadna komunikácia. Kúpna cena za
prevod obchodného podielu nebola uhradená z toho dôvodu, že neboli zaškolení do systému Inclic a
v tomto smere nebola prejavená ani žiadna snaha zo strany prevodcov. Dôvod, prečo nezaplatil cenu
za prevod obchodného podielu spočíval v tom, že bol nahnevaný na protistranu za ich nezáujem o
dotiahnutie celého obchodu. Druhá zmluva, ako aj zmluva uzavretá s ďalšími spoločníkmi, mu bola
predložená pánom B. R.. Kto predkladal prvú zmluvu si už nepamätá, ale ohľadom jej znenia prebiehala
komunikácia. Nemal akýkoľvek úmysel meniť prvú zmluvu. Kúpna cena za prevod obchodného podielu
v zmysle prvej zmluvy nebola uhradená z toho dôvodu, nakoľko mal s pánom B. R. ústnu dohodu, že
zaplatené bude až po zapísaní prevodu do OR, po doprogramovaní určitých vecí, ako aj po prevode
bankového účtu. S navrhovateľom takúto dohodu nemal, ten sa vo veci ani nijako neangažoval. Mal
vedomosť o tom, že pán R. má splnomocnenie na uzavretie zmluvy a teda aj poverenie komunikovať
a rokovať ohľadne veci týkajúcej saprevodu predmetného obchodného podielu. Kúpna cena v čase, keď bol podávaný návrh na zápis
prevodov do OR zaplatená nebola.
Svedok V.. B. R. k veci uviedol, že ešte počas štúdia na strednej a vysokej škole začal podnikať v oblasti
internetu a aj intextovej reklamy. Z uvedeného dôvodu došlo k založeniu spoločnosti carver media s.r.o.,
kde ďalším spoločníkom bol jeho brat, spolužiačka Y. K. a spoločnosť LICITOR group, ktorá celú vec
financovala a právne zastrešovala. Ich hlavným klientom, na ktorom chceli celý projekt stavať, bol najmä
Zoznam SK. Približne po mesiaci spolupráce dostali výpoveď zo spoločnosti Zoznam SK, nakoľko
zrejme tam mal na ich miesto nastúpiť iný subjekt. Potom oslovili túto firmu, či by nemali záujem o
odkúpenie našej spoločnosti. Na tieto udalosti si však nepamätá úplne presne. Po určitých rokovaniach
došlo k zhode a odpredaju ich spoločnosti. Obchodné podiely mal odkúpiť pán Y., nevie kto pripravoval
návrh zmluvy, ale prvý vzor zmluvy zrejme poskytol on, avšak tento nebol celkom vyhovujúci, takže
ďalší vzor pripravil právnik protistrany. Každopádne zmluva bola odkomunikovaná a pripomienkovaná a
nakoniec došlo k jej podpisu. V súvislosti so zápisom do OR sa však vyskytli určité problémy, a to najmä
z dôvodu plnomocenstva spoločníčky K., ktorá v tom čase dlhodobo žila v zahraničí. Vzhľadom k tej
skutočnosti boli neskôr podpísané ďalšie zmluvy, keďže tú predtým im súd vrátil. Následne podpísané
zmluvy boli všetky identické, vymenilo sa len meno predávajúceho spoločníka, percento podielov a
suma. Prvá zmluva bola podpisovaná všetkými účastníkmi naraz na notárskom úrade. Druhá zmluva
došla podpísaná poštou a po podpísaní ju poštou vrátil naspäť. V prípade prvej zmluvy prípravám
a samotnému prevodu spoločnosti venoval viacej času, keďže to považoval za podstatnú záležitosť.
V prípade druhej zmluvy tomu toľko času nevenoval a zmluvu iba pripomienkoval. V čase prevodu
spoločnosti bol systém Inclic plne funkčný, až na malé drobnosti. Jednalo sa o nastavenie serveru
na strane nového nadobúdateľa. Systém bol prevedený so všetkými zdrojovými kódmi už po podpise
prvej zmluvy, nespisovali sme o tom žiadny písomný protokol. V súvislosti s prevzatím uvedeného
systému a jeho riadneho fungovania prebiehala e-mailová komunikácia medzi programátormi a novým
nadobúdateľom. V prípade ak by systém nefungoval, táto vec sa dá dokázať z logov PHP servera. Cena
obchodného podielu a cena jeho obchodného podielu, ktorý prevádzal, nebola neuhradená, vec súdnou
cestou neriešil. Pokiaľ boli v článku V ods. 6 prvej zmluvy dojednané nejaké povinnosti, ktoré sa mali
splniť, tak podľa jeho vedomosti tieto boli splnené. Nedostala sa k nemu informácia od nadobúdateľa,
ktorú by si pamätal, že niečo nebolo splnené, resp. nefunguje. Ohľadne dôvodu nezaplatenia kúpnej
ceny telefonicky komunikovali, nevie presne či s pánom Y. alebo Š., vyjadrili sa v tom smere, že všetko
funguje, netreba sa ničoho obávať, a že cena bude zaplatená. Systém bol funkčný, nakoľko fungoval
na internetovej stránke a zároveň si nepamätá, že by ho niekto informoval o tom, že by mal byť systém
nefunkčný. Veci ktoré sa mali dorobiť, dorobené boli.
Podľa§1ods.2Obch.zák.,právnevzťahyuvedenévodseku1saspravujúustanoveniamitohtozákona.
Ak niektoré otázky nemožno riešiť podľa týchto ustanovení, riešia sa podľa predpisov občianskeho
práva. Ak ich nemožno riešiť ani podľa týchto predpisov, posúdia sa podľa obchodných zvyklostí, a ak
ich niet, podľa zásad, na ktorých spočíva tento zákon.
Podľa § 115 ods.1 Obch. zák., so súhlasom valného zhromaždenia môže spoločník zmluvou previesť
svoj obchodný podiel na iného spoločníka, ak spoločenská zmluva neurčuje inak.
Podľa § 115 ods. 2 Obch. zák., spoločník môže previesť svoj obchodný podiel na inú osobu, ak to
spoločenská zmluva pripúšťa. Spoločenská zmluva môže určiť, že na prevod obchodného podielu na
inú osobu sa vyžaduje súhlas valného zhromaždenia.
Podľa § 115 os. 3 Obch. zák., zmluva o prevode obchodného podielu musí mať písomnú formu a
podpisy na zmluve sa musia osvedčiť. Nadobúdateľ, ktorý nie je spoločníkom, v nej musí vyhlásiť, že
pristupuje k spoločenskej zmluve, prípadne stanovám, ak boli prijaté. Prevodca ručí za splácanie vkladu
nadobúdateľom tohto podielu.Podľa § 115 ods. 4 Obch. zák., účinky prevodu obchodného podielu podľa odsekov 1 a 2 nastávajú
voči spoločnosti odo dňa doručenia zmluvy o prevode obchodného podielu spoločnosti, ak nenastanú
až s neskoršou účinnosťou zmluvy, nie však skôr, ako valné zhromaždenie vysloví súhlas s prevodom
obchodného podielu, ak podľa zákona alebo spoločenskej zmluvy sa súhlas valného zhromaždenia na
prevod obchodného podielu vyžaduje.
Podľa Preambuly ods. 1. Prvej zmluvy, prevodcovia sú spoločníkmi spoločnosti carver media, IČO: 44
135 882, so sídlom Tajovského 5, 010 01 Žilina, zapísanej v obchodnom registri Okresného súdu v Žiline,
oddiel Sro, vložka 20560/L, zapísanej do obchodného registra dňa 7.5.2008 (ďalej len „spoločnosť),
ktorá má základné imanie vo výške 200.000,- Sk (slovom dvestotisíc slovenských korún), ktoré bolo ku
dňu podpisu tejto Zmluvy splatené v plnej výške.
Podľa Preambuly ods. 5. Prvej zmluvy, prevodca 4 je majiteľom obchodného podielu v spoločnosti,
ktorý zodpovedá jeho vkladu do základného imania spoločnosti vo výške 100.000,- Sk (slovom stotisíc
slovenských korún), pričom tento vklad bol podľa vyhlásenia Prevodcu 4 splatený ku dňu podpisu tejto
Zmluvy v plnej výške (ďalej len “obchodný podiel 4“), pričom obchodné podiely 1 až 4 sa budú spoločne
označovať aj ako „Obchodné podiely“.
Podľa Článku 3. ods. 1.4. Prvej zmluvy, Prevodca 4 prevádza v prospech Nadobúdateľa obchodný podiel
4, ktorý zodpovedá vkladu prevodcu 4 do základného imania spoločnosti vo výške 100.000,- Sk (slovom
stotisíc slovenských korún).
PodľaČlánku4.ods.1.Prvejzmluvy,kúpnacenazaprevodObchodnýchpodielovjestanovenádohodou
Zmluvných strán spolu vo výške 10.000,- EUR, slovom desaťtisíc EUR.
Podľa Článku 4. ods. 2.4. Prvej zmluvy, nadobúdateľ je povinný zaplatiť prevodcovi 4 kúpnu cenu vo
výške 4.979 EUR, slovom štyritisícdeväťstosedemdesiatdeväť EUR.
Podľa Článku 4. ods. 3. Prvej zmluvy, nadobúdateľ sa zaväzuje uhradiť celú kúpnu cenu spoločne a
nerozdielne prevodom na bankový účet Prevodcu 4 do 30 (tridsať) dní od podpisu tejto zmluvy.
Podľa § 516 ods. 1 Obč. zák., účastníci môžu dohodou zmeniť vzájomné práva a povinnosti.
Podľa § 516 ods. 2 Obč. zák., ak z dohody nevyplýva nepochybne, že dojednaním nového záväzku
má doterajší záväzok zaniknúť, vzniká nový záväzok popri doterajšom záväzku, ak sú pre jeho vznik
splnené zákonom požadované náležitosti.
Podľa Článku I. ods. 1. Druhej zmluvy, ku dňu podpisu tejto zmluvy je prevádzajúci spoločníkom
v spoločnosti carver media, IČO: 44 135 882, so sídlom Tajovského 5, 010 01 Žilina, zapísanej v
obchodnom registri Okresného súdu v Žiline, oddiel Sro, vložka 20560/L, zapísanej do obchodného
registra dňa 7.5.2008 (ďalej len „Spoločnosť) s obchodným podielom v nominálnej hodnote zapísanej v
obchodnom registri 100.000,- Sk v súlade s rozhodnutím valného zhromaždenia spoločnosti pri podpise
tejto zmluvy premenený na vklad vo výške 3.320,- EUR.
Podľa Článku II. ods. 1. Druhej zmluvy, prevádzajúci prevádza svoj novovzniknutý obchodný podiel v
Spoločnosti v nominálnej hodnote zapísanej v obchodnom registri 100.000,- Sk v súlade s rozhodnutím
valného zhromaždenia spoločnosti pri podpise tejto zmluvy premenený na vklad vo výške 3.320,- EUR
na nadobúdateľa a prehlasuje, že prevádzaný obchodný podiel nie je zaťažený žiadnymi právami tretích
osôb.PodľaČlánkuII.ods.2.Druhejzmluvy,nadobúdateľvyššieuvedenýobchodnýpodielodprevádzajúceho
preberá a zaväzuje sa zaplatiť kúpnu cenu uvedenú v čl. III. tejto zmluvy.
Podľa Článku III. ods. 1. Druhej zmluvy, zmluvné strany sa dohodli na kúpnej cene za prevádzaný
obchodný podiel vo výške 4.979,- EUR.
Podľa Článku III. ods. 2. Druhej zmluvy, nadobúdateľ sa zaväzuje zaplatiť kúpnu cenu uvedenú v
predchádzajúcom bode k rukám prevádzajúceho do 7 dní odo dňa vykonania zápisu zmeny v osobe
spoločníka v obchodnom registri.
Podľa § 544 ods. 1 Obč. zák., ak strany dojednajú pre prípad porušenia zmluvnej povinnosti zmluvnú
pokutu, je účastník, ktorý túto povinnosť poruší, zaviazaný pokutu zaplatiť, aj keď oprávnenému
účastníkovi porušením povinnosti nevznikne škoda.
Podľa § 544 ods. 2 Obč. zák., zmluvnú pokutu možno dojednať len písomne a v dojednaní musí byť
určená výška pokuty alebo určený spôsob jej určenia.
Podľa Článku. III. ods. 3. Druhej zmluvy, v prípade, že nadobúdateľ poruší svoju povinnosť uvedenú
v predchádzajúcom bode, je povinný zaplatiť prevádzajúcemu zmluvnú pokutu vo výške dvojnásobku
kúpnej ceny. Zmluvné strany zhodne vyhlasujú, že výška zmluvnej pokuty nie je v rozpore s dobrými
mravmi, je primeraná okolnostiam za ktorých sa táto zmluva uzatvára.
Podľa § 365 Obch. zák. dlžník je v omeškaní, ak nesplní riadne a včas svoj záväzok, a to až do doby
poskytnutia riadneho plnenia alebo do doby, keď záväzok zanikne iným spôsobom.
Podľa § 369 ods. 1 Obch. zák. (účinného od 15.1.2009), ak je dlžník v omeškaní so splnením peňažného
záväzku alebo jeho časti, je povinný platiť z nezaplatenej sumy úroky z omeškania dohodnuté v zmluve.
Ak úroky z omeškania neboli dohodnuté, dlžník je povinný platiť úroky z omeškania podľa predpisov
občianskeho práva. Ak záväzok vznikol zo spotrebiteľskej zmluvy a dlžníkom je spotrebiteľ, možno
dohodnúť úroky z omeškania najviac do výšky ustanovenej podľa predpisov občianskeho práva.
Podľa§517ods.2Obč.zák.,akideoomeškaniesplnenímpeňažnéhodlhu,máveriteľprávopožadovať
od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný platiť poplatok z
omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací predpis.
Podľa § 3 ods. 1 Nariadenia vlády SR č. 87/1995 Z.z., výška úrokov z omeškania je o 8 percentuálnych
bodov vyššia ako základná úroková sadzba Európskej centrálnej banky platná k prvému dňu omeškania
s plnením peňažného dlhu.
Základná úroková sadzba ECB bola v období od 13.5.2009 do 12.4.2011 vo výške 1 % ročne.
Podľa § 266 ods. 1 Obch. zák., prejav vôle sa vykladá podľa úmyslu konajúcej osoby, ak tento úmysel
bol strane, ktorej je prejav vôle určený, známy alebo jej musel byť známy.
Podľa § 266 ods. 2 Obch. zák., v prípadoch, keď prejav vôle nemožno vyložiť podľa odseku 1, vykladá sa
prejav vôle podľa významu, ktorý by mu spravidla prikladala osoba v postavení osoby, ktorej bol prejav
vôle určený. Výrazy používané v obchodnom styku sa vykladajú podľa významu, ktorý sa im spravidla
v tomto styku prikladá.Podľa § 266 ods. 3 Obch. zák., pri výklade vôle podľa odsekov 1 a 2 sa vezme náležitý zreteľ na všetky
okolnosti súvisiace s prejavom vôle, včítane rokovania o uzavretí zmluvy a praxe, ktorú strany medzi
sebou zaviedli, ako aj následného správania strán, pokiaľ to pripúšťa povaha vecí.
Podľa § 266 ods. 4 Obch. zák., prejav vôle, ktorý obsahuje výraz pripúšťajúci rôzny výklad, treba pri
pochybnostiach vykladať na ťarchu strany, ktorá ako prvá v konaní tento výraz použila.
Podľa § 35 ods. 2 Obč. zák., právne úkony vyjadrené slovami treba vykladať nielen podľa ich jazykového
vyjadrenia, ale najmä tiež podľa vôle toho, kto právny úkon urobil, ak táto vôľa nie je v rozpore s
jazykovým prejavom.
Navrhovateľ sa podaným návrhom domáha zaplatenia ceny za prevod obchodného podielu v sume
4.979,- EUR a vyúčtovanej zmluvnej pokuty v sume 9.948,- EUR (čl. XVI. predposledná veta), titulom
porušenia čl. XVI. ods. 16.1 jednotlivých Zmlúv o dielo.
Prevod obchodného podielu sa môže uskutočniť odplatne alebo bezodplatne. Ak by sa mal prevod
obchodnéhopodieluuskutočniťbezodplatne,tátoskutočnosťbymuselabyťvzmluvevýslovneuvedená.
V danom prípade sa jednalo o odplatný prevod obchodného podielu za cenu 4.979,- EUR. Tá mala byť,
v zmysle Druhej zmluvy, ktorú je možné považovať za novú dohodu (§ 516 OZ) týkajúcu sa určenia
novej lehoty splatnosti ceny,
uhradená v lehote 7 dní od zapísania odporcu ako spoločníka. Odporca bol ako spoločník zapísaný od
28.1.2010, pričom lehota splatnosti uplynula dňa 4.2.2010. Keďže odporca dohodnutú cenu za prevod
obchodného podielu doposiaľ neuhradil, súd ho zaviazal na za platenie sumy 4.979,- EUR.
Je nesporné, že odporca je so splnením uvedeného peňažného záväzku v omeškaní, preto
navrhovateľovi vzniklo právo požadovať úrok z omeškania. Nakoľko jeho výšku nemali zmluvné strany
v zmluve dohodnutú, resp. určenú, jeho výšku je potrebné určiť na základe zákona. Navrhovateľom
požadovaná a súdom aj priznaná výšku úroku z omeškania je plne v súlade s citovanými zákonnými
ustanoveniami, keďže vychádza základnej úrokovej sadzby Európskej centrálnej banky v rozhodnom
období. Dôvodný je preto aj nárok navrhovateľa na úrok z omeškania za omeškanie so zaplatením
sumy 4.979,- EUR, ktorý bol aj súdom vo výške 9 % ročne za požadované obdobie od 5.2.2010 (deň
nasledujúci po splatnosti), priznaný.
Zmluvná pokuta je špeciálnym zabezpečovacím prostriedkom slúžiacim na dosiahnutie väčšej istoty,
že práva zmluvných strán budú riadne a včas uspokojené. Je to vlastne dohodou účastníkov určená
peňažná suma, ktorú je dlžník povinný zaplatiť veriteľovi, ak poruší svoju zmluvnú povinnosť. Zmluvnú
pokutu možno dojednať pre prípad nesplnenia záväzku vôbec, alebo pre prípad porušenia akejkoľvek
inej zmluvnej povinnosti. Dohoda o nej musí mať obligatórne písomnú formu, a to bez ohľadu na to, akú
formu má zmluva ňou zabezpečovaná. Podstatnou náležitosťou dohody o zmluvnej pokute je určenie
výšky pokuty alebo určenie spôsobu jej určenia. Dlžník je povinný zmluvnú pokutu zaplatiť aj vtedy, ak
veriteľovi nevznikla škoda a jej zaplatenia sa veriteľ môže domáhať už na základe toho, že došlo ku
skutočnosti, pre ktorú bola dohodnutá.
„Účelom zmluvnej pokuty zakotvenej v § 544 a 545 OZ je donútiť dlžníka pod hrozbou majetkovej
sankcie k riadnemu splneniu záväzku. Zmluvná pokuta teda predovšetkým predstavuje hrozbu dlžníkovi,
že pokiaľ nesplní svoju (najmä) zmluvnú povinnosť, vznikne mu povinnosť poskytnúť pre tento prípad
dojednané plnenie, t.j. pokutu. Dojednaná zmluvná pokuta má teda predovšetkým čeliť porušeniu
povinnosti (funkcia prevenčná), lebo ak bude zabezpečená povinnosť plnená, bola hlavná funkcia
zmluvnej pokuty vyčerpaná. Okrem toho zmluvná pokuta má aj funkciu reparačnú (uhradzovaciu), lebo
jej zmyslom je tiež reparovať na strane veriteľa ujmu, ktorá mu vznikla v dôsledku porušenia povinnosti
zo strany dlžníka. Zároveň však zmluvná pokuta môže zahŕňať aj ďalšie sumy, ktoré predstavujú trest
(sankciu) pre toho, kto povinnosť porušil, čo vyplýva z výslovného znenia ustanovenia § 544 OZ, ktorépovinnosť hradiť zmluvnú pokutu robí nezávislou od vzniku škody. Inými slovami povedané, zmluvná
pokuta je peňažná suma, ktorú je dlžník povinný zaplatiť veriteľovi v prípade, ak nesplní svoju zmluvnú
povinnosť, na ktorú je pokuta viazaná, a to bez ohľadu na to, či porušením povinností vzniká veriteľovi
škoda.“ (rozsudok Najvyššieho súdu SR z 30.9.2008, sp. zn. 2 Cdo 172/2007)
„Pokutu možno dohodnúť tak pre prípad, že k splneniu nedôjde vôbec, ako aj pre prípad porušenia
akejkoľvek inej zmluvnej povinnosti. Ustanovenie § 544 ods. 1 OZ, ktoré má kogentnú povahu, teda
umožňuje dojednanie zmluvnej pokuty pre prípad porušenia povinnosti vyplývajúcej zo zmluvy, pričom
nevyhnutnou súčasťou dojednania o zmluvnej pokute je úplne presné a určité označenie povinnosti, pri
nesplnení ktorej alebo pri vadnom splnení ktorej vznikne právo na zmluvnú pokutu.
Okruh povinností, ktoré možno zabezpečiť zmluvnou pokutou, nie je obmedzený, keďže každá platne
dojednaná povinnosť môže byť týmto spôsobom zabezpečená. Vo všeobecnosti
napríkladmôžeísťopovinnosťzdržaťsanejakejčinnosti,zabezpečenámôžebyťajpovinnosťposkytnúť
plnenie na dohodnutom mieste, v dohodnutom čase, v potrebnej akosti, zabezpečiť možno aj porušenie
povinnosti plniť bez právnych vád a pokuta sa môže vzťahovať aj na neúplné plnenie. (rozsudok
Najvyššieho súdu ČR z 25.6.2002, sp. zn. 25 Cdo 182/2001)
Navrhovateľ si uplatnil zmluvnú pokutu za porušenie zmluvy tým, že odporca sa ako nadobúdateľ
omeškal so zaplatením kúpnej ceny prevádzaného obchodného podielu. Cena mala byť zaplatená v
lehote do 7 dní od zápisu odporcu ako spoločníka. Odporca však napriek zápisu cenu v dohodnutej
lehote neuhradil.
Za takéto porušenie zmluvy bola dohodnutá povinnosť odporcu ako nadobúdateľa zaplatiť zmluvnú
pokutu vo výške dvojnásobku kúpnej ceny.
Navrhovateľovi tak vznikol nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty v celkovej sume 9.948,- EUR.
Argumenty odporcu a na nich postavenú obranu, súd považuje za právne irelevantnú.
Druhú zmluvu, ktorá bola uzavretá medzi účastníkmi konania dňa 29.12.2009 súd považuje za dohodu
v zmysle § 516 Obč. zák., ktorou jednak zmenili svoje vzájomné práva a povinnosti týkajúce sa
splatnosti ceny prevádzaného obchodného podielu, a zároveň dohodli sankciu - zmluvnú pokutu v
prípade porušenia povinnosti odporcu zaplatiť včas kúpnu cenu. Súd sa preto nestotožňuje s názorom
odporcu, že druhá zmluva je absolútne neplatná pre nemožnosť plnenia, keďže navrhovateľ už nemohol
previesť druhou zmluvou obchodný podiel, ktorý mu už nepatril. Nejedná sa totiž o novú zmluvu, ale
dohodu strán, ako je spomenuté vyššie.
Odporca tiež namietal, že uplatňovaná zmluvná pokuta je neplatná pre rozpor s dobrými mravmi (§ 39
Obč. zák.), resp. je v rozpore so zásadami poctivého obchodného styky (§ 265 Obch. zák.).
„Právny úkon sa prieči dobrým mravom, ak sa jeho obsah (bez ohľadu na zmluvnú voľnosť určiť tento
obsah, na to, kto rozpor s dobrými mravmi zavinil, a na to, či druhá strana bola pri vzniku zmluvy v
dobrej viere), ocitne v rozpore so všeobecne uznávanou mienkou, ktorá vo vzájomných vzťahoch medzi
ľuďmi určuje, aký má byť obsah ich správania sa, aby bolo v súlade so základnými zásadami mravného
poriadku demokratickej spoločnosti. Dobré mravy netvoria spoločenský normatívny systém, ale sú skôr
meradlom etického hodnotenia konkrétnych situácií zodpovedajúcim všeobecne uznávaným pravidlám
slušnosti, poctivého správania sa a pod. Dobré mravy sa vykladajú ako súhrn spoločenských, kultúrnych
a mravných noriem, ktoré v historickom vývoji osvedčujú istú nemennosť, vystihujú podstatné historické
tendencie, stotožňuje sa s nimi rozhodujúca časť spoločnosti a majú povahu základných noriem.V súvislosti s inštitútom zmluvnej pokuty treba okrem takto všeobecne ustanovených pravidiel použiť
ďalšie vodidlá, z ktorých možno usúdiť, čo je vo vzťahu k zmluvnej pokute v súlade so spoločenskými,
kultúrnymi a mravnými normami.
Pri skúmaní platnosti dojednania o zmluvnej pokute z hľadiska dobrých mravov treba predovšetkým
uvážiť funkcie zmluvnej pokuty (preventívnu, uhradzovaciu a sankčnú). Pri úvahe o primeranosti výšky
dojednanej pokuty teda treba posúdiť, či zodpovedá účelu zmluvnej pokuty, ktorý spočíva v hrozbe
dostatočne citeľnou majetkovou sankciou voči
dlžníkovi pre prípad nesplnenia zabezpečenej povinnosti. Záver o primeranosti výšky zmluvnej pokuty
závisí od úvahy, či zmluvná pokuta je dojednaná v zodpovedajúcej, a nie v prehnanej výške, a
aký je vzájomný pomer pôvodnej a sankčne povinnosti (inými slovami treba prihliadnuť aj na výšku
zabezpečenej sumy).Zároveň treba posúdiť, či pokuta primerane zabezpečuje veriteľa proti prípadným
škodám, teda či zahŕňa všetky škody, ktoré možno rozumne v danom konkrétnom vzťahu s porušením
zmluvnej povinnosti očakávať. Napokon treba vziať do úvahy celkové okolnosti úkonu, jeho pohnútky a
účel, ktorý sledoval.“ (rozsudok Najvyššieho súdu ČR z 26.8.2008, sp. zn. 33 Obo 1064/2006)
„Dovolateľka sa domáhala, aby za výkon práv v rozpore s dobrými mravmi bola označená žiadosť
žalobcuozaplateniezmluvnejpokuty.Podstatnýmznakomzmluvnejpokutyjevznikpovinnostiuhradiťju
pri porušení zmluvnej povinnosti. V posudzovanom prípade žalovaná nezaplatila včas, bola v omeškaní
so zaplatením pohľadávky žalobkyne. Ide o sankčné plnenie postihujúce dlžníka, ktorý mal včas platiť
zabezpečený záväzok. Súdom určená výška zmluvnej pokuty 50 000 Kč zodpovedá hodnote a významu
povinnosti zabezpečenej zmluvnou pokutou a vychádza z miery zmluvnej spoľahlivosti žalovanej.
Ak veriteľ uzaviera zmluvu s dlžníkom, u ktorého nemožno odhadnúť mieru zmluvnej spoľahlivosti,
ide z ekonomického hľadiska o väčšie riziko a za rozpor s dobrými mravmi nemožno považovať,
ak záväzok je zabezpečený dôraznejšími sankciami pre prípad jeho nesplnenia. Tejto situácie si
žalovaná bola vedomá, keď uzavierala predmetný dodatok k zmluve predlžujúci splatnosť pohľadávky
žalobkyne v čase, keď žalovaná už bola v omeškaní s jej zaplatením. Sama žalobkyňa navrhla formu
zabezpečenia záväzku vyššou zmluvnou pokutou. Žalovaná aj takto zabezpečený záväzok riadne
nesplnila a pohľadávku zaplatila žalobkyni oneskorene. Zmluvná pokuta v celkovej výške 50 000 Kč,
aj keď zabezpečovala zaplatenie pohľadávky vo výške 25 000 Kč, keď žalovaná bola v omeškaní s
jej zaplatením od 21. decembra 1994 do 29. januára 1996, zodpovedá sankčnej, zabezpečovacej a
reparačnej funkcii zmluvnej pokuty a jej zaplatenie žalovanú nemôže neprimerane zaťažovať. Záver
odvolacieho súdu, ktorým v rámci úpravy práv a povinností strán zo zmluvy určil, že v danom prípade
zmluvná pokuta v celkovej výške 50 000 Kč je v súlade s dobrými mravmi, je správny.“ (rozsudok
Najvyššieho súdu ČR z 20.4.2004, sp. zn. 32 Obo 1047/2003)
V zmysle Prvej zmluvy mal odporca zaplatiť cenu do 30 dní od jej podpisu, teda do 16.11.2009. V
čase podpisovania Druhej zmluvy (29.12.2009) bol už s úhradou v omeškaní 43 dní, preto dojednanie
zmluvnej pokuty vo výške dvojnásobku ceny je v súlade s dobrými mravmi. Bez významu nie je ani to,
že samotný odporca výšku zmluvnej pokuty zrejme nepovažoval za neprimerane vysokú, keď zmluvu
obsahujúcudojednanieozmluvnejpokutevtejtovýškesnavrhovateľomuzavrel.Úvahámoprimeranosti
či neprimeranosti zmluvnej pokuty sa odporca mal venovať v období pred uzavretím tejto zmluvy.
Nakoniec sa súd zaoberal otázkou možnosti využitia svojho moderačného oprávnenia.
Moderačné právo súdu v súčasnosti spočíva podľa § 301 Obch. zák. v tom, že súd môže znížiť
neprimerane vysokú zmluvnú pokutu s tým, že minimálnu výšku priznanej zmluvnej pokuty (alebo limit
moderácie) predstavuje výšku škody (skutočnej škody a ušlého zisku), ktorá vznikla do doby súdneho
rozhodnutia o nároku na zmluvnú pokutu. Pri znížení neprimerane vysokej zmluvnej pokuty súd prihliada
k hodnote a významu zabezpečovanej povinnosti. V danom prípade hodnota zaisťovanej povinnosti
nespočíva iba v ceneprevádzaného obchodného podielu, ale aj v následnom využití týchto prostriedkov pri ďalšom
investovaní.
„Je nepochybné, že v dôsledku porušenia povinnosti zabezpečenej zmluvnou pokutou môžu
oprávnenému vzniknúť okrem práva na zmluvnú pokutu aj ďalšie majetkové práva, napríklad právo na
náhradu škody a právo na úroky z omeškania. Aj na tieto práva vzniknuté z porušenia tej istej povinnosti
súd prihliadne pri použití moderačného oprávnenia, použitie moderačného oprávnenia však nemôže
založiť len na výške vzniknutej škody alebo len na výške (aj keď uhradeného) úroku z omeškania,
bez toho, aby výšku zmluvnej pokuty neposúdil vo vzťahu k hodnote a významu zabezpečenej
povinnosti.“ (rozsudok Najvyššieho súdu ČR z 9.4.2009, sp. zn. 32 Cdo 1002/2008)
„Rozhodnutie súdu o použití jeho moderačného práva podľa § 301 OBZ, keď neprimerane vysokú
zmluvnú pokutu zníži, je výsledkom určitého procesu rozhodovania, ktorý zahŕňa tri postupné fázy:
V prvej fáze súd rieši otázku, či bola dojednaná neprimerane vysoká zmluvná pokuta. Pre toto posúdenie
zákon žiadne kritériá neustanovuje. Záver o tom, či je dojednaná neprimerane vysoká zmluvná pokuta,
je teda vecou voľnej úvahy súdu. Posúdenie (ne)primeranosti zmluvnej pokuty závisí od okolností
konkrétneho prípadu, najmä od dôvodov, ktoré k dojednaniu posudzovanej výšky zmluvnej pokuty viedli,
a od skutočností, ktoré ho sprevádzali. Rovnako nie je vylúčené, aby súd už pri posudzovaní tejto otázky
prihliadol na význam a hodnotu zabezpečovanej povinnosti, zákon mu to však neukladá.
V prípade, ak súd dôjde k záveru o neprimeranosti zmluvnej pokuty, nastupuje druhá fáza jeho
rozhodovania, keď posúdi, či využije svoje moderačné právo, alebo nie, t.j. či neprimerane vysokú
zmluvnú pokutu zníži. Ustanovenie § 301 OBZ zakotvuje právo súdu, nie však jeho povinnosť znížiť
neprimerane vysokú zmluvnú pokutu. Rovnako ako v opísanej prvej fáze jeho rozhodovania, zákon
ani v tejto druhej fáze nevymedzuje žiadne kritériá pre rozhodnutie súdu, či svoje moderačné právo
využije, a je rovnako vecou jeho úvahy, či pri tomto posúdení prihliadne prípadne aj na význam a hodnotu
zabezpečenej povinnosti.
Ak výsledkom druhej fázy rozhodovania súdu bude jeho záver, že svoje moderačné právo využije,
nastupuje posledná tretia fáza jeho rozhodovania, keď posudzuje, až do akej miery (v akom rozsahu)
neprimerane vysokú zmluvnú pokutu zníži. Až v tejto poslednej fáze rozhodovania je súd zo zákona
povinnýprihliadnuťnahodnotuavýznamzabezpečenejpovinnosti,pričommožnosťsúduznížiťzmluvnú
pokutu nie je neobmedzená - veriteľ má vždy právo na pokutu aspoň vo výške vzniknutej škody.
Z uvedeného vyplýva záver, že ustanovenie § 301 OBZ neukladá súdu povinnosť prihliadnuť na hodnotu
a význam zabezpečovanej povinnosti pri posúdení primeranosti (neprimeranosti) zmluvnej pokuty, ani
pri rozhodovaní, či svoje moderačné právo využije, ale až pri následnom posúdení rozsahu zníženia
zmluvnej pokuty.“ (rozsudok Najvyššieho súdu ČR z 18.1.2005, sp. zn. 32 Cdo 400/2004)
Dojednaná zmluvná pokuta vo výške dvojnásobku ceny pre prípad omeškania odporcu so splnením
povinnosti zaplatiť cenu včas, nie je, vzhľadom na okolnosti daného prípadu, neprimeraná. Zmluvná
pokuta bola dojednaná v takej výške aj z toho dôvodu, že odporca bol v omeškaní už na základe Prvej
zmluvy. Tejto skutočností si odporca musel byť vedomý a za tohto stavu súhlasil, aby už v prípade
krátkeho omeškania (hoc aj jeden deň), bola zmluvná povinnosť odporcu zabezpečovaná zmluvnou
pokutouvovýškedvojnásobkuceny.Ďalším,atohočasuužvýraznýmdlhodobýmomeškaním,pritomuž
výška zmluvnej pokuty nenarastá. Vzhľadom na tieto skutočnosti nemožno zmluvnú pokutu dojednanú
v takejto výške považovať za neprimeranú.
Nakoniec bol predmetom konania vzájomný návrh odporcu, ktorým si uplatňoval nárok na zaplatenie
zmluvnej pokuty vo výške 5.000,- EUR z dôvodu nesplnenia povinnosti uvedenej v článku 5. bod 5.6
Prvej zmluvy.
Podľa článku 5. ods. 6. Prvej zmluvy, prevodcovia sa spoločne a nerozdielne zaväzujú, že najneskôr do
31.12.2009, vykonajú tieto úkony:
a. dokončenie skloňovacieho modulub. naprogramovanie nástroja na optimalizáciu kampaní
c. up-date administračného rozhrania.
Podľa článku 5. ods. 7. Prvej zmluvy, v prípade, že prevodcovia bez zavinenia nadobúdateľa alebo
vyššej moci ani na základe písomnej výzvy zo strany nadobúdateľa nesplnia povinnosti uvedené v
predchádzajúcom bode (článku 5. bode 5.6. tejto zmluvy) sú povinní spoločne a nerozdielne zaplatiť
nadobúdateľovi zmluvnú pokutu vo výške 5.000,- EUR.
Odporca v konaní nepreukázal jednak porušenie povinnosti prevodcov ako aj zaslanie písomnej výzvy.
Predložená mailová komunikácia jednak nepreukazuje, či určité problémy, ktoré sa v nej riešia, súvisia s
úkonmiuvedenýmivčlánku5.ods.6.Prvejzmluvyazároveňtátokomunikácianemácharakterpísomnej
výzvy v zmysle čl. 5. ods. 7. Súd preto vzájomný návrh odporcu ako nedôvodný zamietol.
Súčasne súd v súlade s ust. § 142 ods. 1 O.s.p. určil povinnosť odporcu nahradiť strane navrhovateľa
trovy konania v sume 896,- EUR (zaplatený súdny poplatok za návrh) a trovy právneho zastúpenia v
sume 3.363,48 EUR [9 úkonov právnej pomoci - prevzatie a príprava zastúpenia 1.3.2010, písomné
podanie návrhu 4.5.2010, vyjadrenie k odporu 22.12.2012, účasť na pojednávaní v dňoch 10.5.2012,
20.9.2012, 22.10.2013, 28.1.2014 a 26.6.2014, písomné vyjadrenie vo veci samej zo dňa 28.4.2014 - á
303,74 EUR, 2 krát režijný paušál 7,21 EUR, 3 krát 7,63 EUR, 1 krát 7,81 EUR, 3 krát 8,04 EUR, DPH zo
sumy 2.802,90 EUR /9 x 303,74 + 2 x 7,21 + 3 x 7,63 + 7,81 + 8,04/ vo výške 20 % v sume 560,58 EUR].
Súd navrhovateľovi nepriznal náhradu za úkon - účasť na pojednávaní dňa 12.1.2013, nakoľko
pojednávanie sa v tento deň nekonalo.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa doručenie na tunajšom súde, písomne
v dvoch vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods.1,
b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§ 205a),
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona; ak ide o rozhodnutie o exekúcie podľa osobitného
zákona; ak ide o rozhodnutie o výchove maloletých detí, návrh na súdny výkon rozhodnutia.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.