Decision was made at the court Mestský súd Košice
Judgement was issued by JUDr. Oľga Tatranská
Judgement form – Uznesenie
Judgement nature – Potvrdzujúce
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Košice okolie
Spisová značka: 17Cb/10/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 7513219898
Dátum vydania rozhodnutia: 07. 08. 2014
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Oľga Tatranská
ECLI: ECLI:SK:OSKE3:2014:7513219898.3
Uznesenie
Okresný súd Košice-okolie v právnej veci žalobcu: Goodmills Magyarország Malomipari Zártkörüen
Müködö Részvénytársaság, Klapka György út 40., 2900 Komárno, Maďarsko, zast.: JUDr. Jaroslavom
Novickým, advokátom so sídlom v Košiciach, Františkánska 5, proti žalovanej: Valéria Kurilová, IČO:
32 706 251, Paňovská 4, Čečejovce, zast.: JUDr. Jurajom Kulom, advokátom so sídlom v Košiciach,
Mäsiarska 30, v konaní o zaplatenie 46.940,59 eura s prísl.
r o z h o d o l :
Okresný súd Košice- okolie n i e j e medzinárodne príslušný.
Konanie sa z a s t a v u j e .
Vracia žalobcovi súdny poplatok 2 787,84 eur do rúk jeho právneho zástupcu prostredníctvom
príslušného daňového úradu .
Žiaden z účastníkov nemá právo na náhradu trov konania.
o d ô v o d n e n i e :
V predmetnej veci obchodnoprávnej veci sa žalobca - obchodná spoločnosť so sídlom v Maďarskej
republike domáhal, aby bola žalovaná zaviazaná zaplatiť mu 46.940,59 eura spolu s úrokom z
omeškania a náhradou trov konania.
Žalovaná dňa 5.8.2014 doručila súdu originál Dohody o usporiadaní dlžoby zo dňa 12.1.2012 spolu s
úradným prekladom.
Ako súd z obsahu Dohody, uzavretej medzi žalobcom a žalovanou dňa 12.1.2012 zistil, v článku II. bod
3 si strany dohodli, že zmluvné strany ohľadne hocakého právneho sporu, v závislosti s kompetenciou
určujúvýlučnúprávomocpreGyörivárosiBíróság(MestskýsúdMestaGyör),aleboGyör-Moson-Sopron
Megyei Bíróság (Župný súd Župy Györ-Moson-Sopron). V bode 4 tohto článku si dohodli, že ohľadne
tejto zmluvy, ako aj ohľadne právneho vzťahu zmluvných strán smerodajné sú výlučne maďarské právne
predpisy .
Podľa§103Obč.súdnehoporiadku:Kedykoľvekzakonaniaprihliadasúdnato,čisúsplnenépodmienky,
za ktorých môže konať vo veci (podmienky konania).
Podľa § 104 ods. 1) OSP: Ak ide o taký nedostatok podmienky konania, ktorý nemožno odstrániť, súd
konanie zastaví.
Za daných okolností súd v prvom rade skúmal v zmysle Nariadenia Brusel I (Nariadenie Rady (ES) č.
44/2001 z 22.12.2000), či je daná právomoc súdov Slovenskej republiky o veci konať a skonštatoval, že:1) medzinárodný prvok v danom spore je daný sídlom žalobcu v Maďarskej republike a svoj nárok
uplatnil žalobou pred súdom v SR.
2) z rovnakého dôvodu je splnená tiež podmienka teritoriálnej pôsobnosti nariadenia, kedy má byť Brusel
I aplikovaný v uvedených členských štátoch EU, v ktorých ich možno aplikovať (od 1.7.2007 je možné
aplikovať ho už aj v Dánsku)
3) splnená je napokon aj podmienka časového pôsobenia nariadenia, nakoľko spor vznikol po tom, ako
nariadenie vstúpilo u oboch štátov (SR i MR) do platnosti dňom, kedy sa obe krajiny stali členmi EÚ
4) splnená bola aj podmienka vecnej pôsobnosti, pretože ide o spor z obchodnej zmluvy, ktorá je
typickým obchodným kontraktom
však právne uzatvára:
V prejednávanej veci niet sporu o tom, že sa jedná o právnu vec s medzinárodným prvkom, keďže
žalobca je maďarská obchodná spoločnosť a vzájomný právny vzťah je založený kúpnu zmluvou o kúpe
tovaru.
V zmysle článku (14) preambuly cit. Nariadenia: okrem zmlúv poistných, spotrebiteľských či pracovných,
v ktorých je voľnosť účastníkov zmluvy dojednať si právomoc súdov obmedzená, sa zmluvná voľnosť
účastníkov musí rešpektovať, s výnimkou kritérií výlučnej právomoci upravených týmto nariadením.
Podľa Článku 5 cit. nariadenia (osobitná právomoc):
Osobu s bydliskom na území členského štátu možno žalovať v druhom členskom štáte
1. a) v zmluvných veciach na súde podľa miesta zmluvného plnenia, ktoré je predmetom žaloby;
b) na účely tohto ustanovenia, ak sa účastníci zmluvy nedohodli inak, je miestom zmluvného plnenia,
ktoré je predmetom žaloby:
- pri predaji tovaru miesto v členskom štáte, kam sa podľa zmluvy tovar dodal alebo mal dodať,
- pri poskytnutí služieb miesto v členskom štáte, kde sa podľa zmluvy služby poskytli alebo mali
poskytnúť,
Podľa Článku 23 bod 1. písm. a):
1. Ak sa účastníci zmluvy, z ktorých jeden alebo viacerí majú bydlisko v členskom štáte, dohodli, že
súd alebo súdy členského štátu majú právomoc na riešenie sporov, ktoré vznikli alebo môžu vzniknúť
v súvislosti s konkrétnym právnym vzťahom, potom má právomoc tento súd alebo tieto súdy. Táto
právomoc súdu je výlučná, ak sa účastníci nedohodli inak. Takáto dohoda o voľbe právomoci musí byť
buď: a) písomná alebo písomne potvrdená.
Vychádzajúc zo zistenia, že písomnou dohodou zo dňa 12.1.2012 si účastníci ohľadom riešenia sporov
vzniknutých z ich obchodného vzťahu ustanovili, že sa budú riešiť výlučne na Györi városi Bíróság
(Mestský súd Mesta Györ), alebo Györ-Moson-Sopron Megyei Bíróság (Župný súd Župy Györ-Moson-
Sopron), založili tým právomoc súdov Maďarskej republiky a to tak pre konanie prvej ako aj druhej
inštancie.
Dohodou, uvedenou v bode 4 tohto článku dohody zároveň určili tiež rozhodné právo (hmotné) pre
riešenie ich sporov keď si dohodli, že ohľadne tejto zmluvy, ako aj ohľadne právneho vzťahu zmluvných
strán smerodajné sú výlučne maďarské právne predpisy.
Vychádzajúc zo znenia článku 23 Nariadenia Rady (ES) č. 44/2000 bola dohodou zo dňa 12.1.2012
založená výlučná právomoc súdov Maďarskej republiky, preto súd vyslovil svoju medzinárodnú
nepríslušnosť a v súlade s ust. § 104 ods. 1 Obč. súdneho poriadku konanie zastavil.
Samozrejme, táto skutočnosť nemá vplyv na možnosť podania žaloby na súde v Maďarskej republike.
Podľa ust. § 11 ods. 3 veta prvá Zákona o súdnych poplatkoch : poplatok splatný podaním návrhu na
začatie konania podaním odvolania alebo dovolania sa vráti, ak sa konanie zastavilo, ak sa podanie
odmietlo, alebo ak sa návrh, odvolanie alebo dovolanie vzali späť pred prvým pojednávaním bez ohľadu
na to, či bol vydaný platobný rozkaz alebo rozkaz na plnenie.Podľa ust. § 11 ods. 4 cit. zák. okrem poplatku v rozvodovom konaní a poplatku, ktorý sa vracia podľa
odseku 1) sa poplatok alebo jeho časť (preplatok) vracia krátený 1% najmenej o 6,70 eura. Ak sa návrh
vzal späť pred zaplatením poplatku, poplatok sa nevyrubuje.
Na základe vyššie uvedeného súd rozhodol tak, že konanie zastavil a žalobcovi, do rúk jeho právneho
zástupcu, vrátil súdny poplatok v sume 2787,84 eura (2816 eur mínus 28,16 eura), ktorý bude po
právoplatnosti uznesenia vrátený prostredníctvom príslušného daňového úradu.
O trovách konania súd rozhodol podľa ust. § 146 ods. 1 písm. c/ Osp.
Poučenie:
proti tomuto uzneseniu možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa doručenia na podpísanom súde v
2 vyhotoveniach. V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach /§ 42 ods. 3 OSP/ uviesť, proti
ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu
považuje za nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha.
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.