Decision was made at the court Okresný súd Žilina
Judgement was issued by JUDr. Gabriela Dúbravková
Judgement form – Rozhodnutie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Žilina
Spisová značka: 7C/183/2014
Identifikačné číslo súdneho spisu: 1613209863
Dátum vydania rozhodnutia: 14. 12. 2016
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Gabriela Dúbravková
ECLI: ECLI:SK:OSZA:2016:1613209863.7
Rozhodnutie
Okresný súd Žilina, v konaní pred samosudkyňou JUDr. Gabrielou Dúbravkovou v právnej veci žalobcu:
U. O., K.. XX.X.XXXX, O. X. XXXX, XXX XX F., právne zastúpený KOTRUSZ - BENČÍK, s.r.o., so sídlom
Štefánikova 57, 949 01 Nitra, IČO: 47 237 252 , proti žalovanému: V. Y., K.. X.X.XXXX, O. S. XX, XXX
XX Ž., právne zastúpený Advokátska kancelária JUDr. Kuric s.r.o., so sídlom Dolný Val 11, 010 01 Žilina,
IČO: 36 841 200, o zaplatenie 2.000,- Eur s prísl., takto
r o z h o d o l :
Žalovanýje povinný zaplatiťžalobcovisumu2000,-Eurspolus5,50%ročnýmúrokomzomeškania
od 14.8.2013 do zaplatenia, a to všetko do troch dní po právoplatnosti tohto rozsudku.
Súd p r i z n á v a žalobcovi nárok na náhradu trov konania proti žalovanému v celom rozsahu.
o d ô v o d n e n i e :
1. Žalobca sa žalobou doručenou na Okresný súd Malacky dňa 15.8.2013 domáhal súdneho výroku,
ktorým by súd v žalobe označeného žalovaného zaviazal k povinnosti zaplatiť žalobcovi sumu 2.000,
Eur spolu s úrokom z omeškania vo výške 5,50 % ročne od 14.8.2013 až do zaplatenia, titulom vydania
bezdôvodného obohatenia. Svoj návrh skutkovo odôvodňoval tým, že dňa 11.7.2012 B. Š. od neho
žalovaný ako súkromná osoba prevzal peňažnú sumu 2.000,- Eur na zaplatenie transferu za hráča
( jeho osoby ) zo SR do zahraničia na vykonávanie športovej hokejovej činnosti. Z dôvodu, že jeho
osobe takýto transfer zo SR do zahraničia na vykonávanie športovej hokejovej činnosti nebol vôbec
zabezpečený a napriek tomu mu finančná suma vo výške 2.000,- Eur nebola vrátená späť a to ani
po opakovaných osobných stretnutiach, žiadal o jej vrátenie a to aj prostredníctvom svojho právneho
zástupcu. Rovnako zaslal výzvu aj spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.., na objasnenie skutočnosti,
či žalovaný vyššie uvedeným spôsobom konal v mene spoločnosti a či spoločnosť eviduje finančné
prostriedky poskytnuté jeho osobou ako svoj príjem. Nakoľko sa uvedená spoločnosť na jeho výzvu
žiadnym spôsobom nevyjadrila, či eviduje predmetnú sumu vo výške 2.000,- Eur vo svojom účtovníctve
ako svoj príjem a nakoľko táto suma ani žiadnym spôsobom nevyplýva z mandátnej zmluvy ako odmena
spoločnosti je zrejmé, že žalovaný získal majetkový prospech od jeho osoby plnením bezprávneho
dôvodu. Žalovanému poskytol plnenie v peňažnej sume 2.000,- Eur bez právneho dôvodu, čím sa
žalovaný bezdôvodne obohatil a preto mu vznikla povinnosť toto obohatenie vydať. Zároveň poukazoval
na to, že dňa 10.4.2012 v Malackách podpísal mandátnu zmluvu so spoločnosťou uvedenou ako Q. W.
H., W.. W. Y..R.., H.: XX XXX XX, v mene ktorej vystupoval žalovaný ako športový manažér a zároveň
zástupca tejto spoločnosti. Na základe tejto zmluvy bolo dohodnuté, že ho menovaná spoločnosť bude
po dobu platnosti mandátnej zmluvy zastupovať ako jeho výhradný zástupca pri vyjednávaní hráčskej
profesionálnej zmluvy, prípadne dojednania zmien, či ich doplnkov pred klubmi ľadového hokeja v W. Y.,
A. U. Á.. Poukázal na to, že predmetná mandátna zmluva je neplatný právny úkon, nakoľko je neurčitá,
z textu zmluvy nie je dostatočne jasné aký právny subjekt vlastne zmluvu uzatvoril, nakoľko ku dňu
podpisu zmluvy v Obchodnom registri SR nebola vedená obchodná spoločnosť pod názvom Q. W. H.,
W.. W. Y..R.. Taktiež IČO uvedené v mandátnej zmluve neexistuje, nemá obvyklý počet čísel a tak ho
nie je možné nájsť v údajoch Obchodného registra SR. Ku dňu podpisu zmluvy existovala spoločnosťs obchodným menom S. W..Y..R.., ku ktorej došlo až následne 9 dní po podpise mandátnej zmluvy k
jej premenovaniu na spoločnosť s Obchodným menom Q. W. H., W.. W. Y..R.., ktoré je síce podobné,
ale nie totožné s obchodným menom uvedeným na mandátnej zmluve. Tento subjekt má navyše úplne
rozdielneIČOakoIČO,ktorésauvádzavpredmetnejmandátnejzmluveatedajezrejme,ževmandátnej
zmluve nejde len o chybu v písaní, resp. vynechaní jedného čísla. Rovnako sa nezhoduje údaj o sídle
spoločnosti uvedený na zmluve s údajmi v obchodnom registri. Zmluva ďalej nešpecifikuje jednoznačné
práva a povinnosti zmluvných strán, neuvádza dobu, na ktorú je zmluva uzatvorená v dôsledku čoho
sa jedná o neurčitý právny úkon.
2. Zo strany Okresného súdu v Malackách bolo žalobe v celom rozsahu vyhovené vydaním platobného
rozkazu č.k. XXRo XXXX/XXXX-XX zo dňa 10.10.2013.
3. Proti vyššie uvedenému platobnému rozkazu podal žalovaný v zákonom stanovenej lehote odpor, v
ktorom namietal miestnu príslušnosť Okresného súdu Malacky, nakoľko jeho bydlisko je na adrese v
G., t.j. v obvode Okresného súdu Žilina. Zároveň uviedol, že zmluva bola riadne a slobodne klientom
podpísaná,čojeajzreteľnenakaždomlistezmluvy,taktiežvbode10/zmluvy.Niejepravdoutvrdenie,že
sa bezdôvodne obohatil vo výške 2.000,- Eur, lebo uvedené prostriedky sú riadne vedené v účtovníctve
spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.. a boli použité na pokrytie dlžnej sumy žalobcu voči uvedenej
spoločnosti, ktorá mu zabezpečila hokejové angažmán v kluboch Z. V. O., J. Q., O. O., Q.. Nie je
opodstatnené tvrdenie žalobcu, že zmluva nešpecifikuje jednoznačné práva a povinnosti zmluvných
strán, neuvádza dobu, na ktorú je zmluva uzatvorená. Zmluva jednoznačne stanovuje práva a povinnosti
spoločnosti a klienta a to v bode 2/ zmluvy, následne v bode 9/ je v zmluve definované kedy zmluva
nadobúda platnosť a účinnosť a na aké obdobie sa uzatvára.
4. K podanému odporu žalobcu sa žalovaný vyjadril písomne prostredníctvom svojho právneho
zástupcu, v ktorom uviedol, že tvrdenia žalovaného v odpore sú tendenčné a to za účelom oddialenia
vydania rozhodnutia vo veci samej. Ako už uviedol vo svojom návrhu predmetná mandátna zmluva je
absolútne neplatným právnym úkonom, nakoľko je neurčitá z dôvodu, že z nej nie je dostatočne zrejmé
aký právny subjekt vlastne zmluvu uzatvoril, keďže ku dňu podpisu zmluvy v Obchodnom registri SR
nebolavedenáobchodnáspoločnosťpodnázvomQ.W.H.,W..W.Y..R..,anispoločnosťsidentifikačným
číslom uvedeným v zmluve a rovnako ani osoba žalovaného, ktorá by bola oprávnená uzavierať v
mene spoločnosti zmluvy, pričom takéto oprávnenie žalovanému nevyplýva ani z obsahu samotnej
mandátnej zmluvy, ani jej príloh. Napriek tomu si však od neho žalovaný dňa 11.7.2012 v Š. prevzal
sumu 2.000,- Eur o čom existuje potvrdenie o prevzatí 2.000,- Eur, ktorú skutočnosť nepopiera ani sám
žalovaný. V predmetnom vyjadrení nie je uvedená žiadna obchodná spoločnosť, v mene a na účet
ktorej by žalovaný tieto finančné prostriedky preberal, práve naopak žalovaný tieto peniaze preberal
vo vlastnom mene a na vlastný účet ako súkromná fyzická osoba, čo je zrejmé z jeho identifikácie
v potvrdení. Tieto prostriedky boli navyše žalovaným prevzaté na konkrétny v potvrdení o prevzatí
finančnej hotovosti špecifikovaný účel - výlučne za účelom zabezpečenia a zaplatenia jeho transferu do
zahraničia na vykonávanie športovej hokejovej činnosti. Keďže mu však žiadny takýto transfer nebol zo
strany žalovaného zabezpečený a napriek tomu mu finančná suma vo výške 2.000,- Eur nebola vrátená
späť a to ani po opakovaných osobných stretnutiach, žiadal o jej vrátenie, a to aj prostredníctvom jeho
právneho zástupcu, ktorý žalovanému zaslal predžalobnú výzvu, avšak tento si ju v odbernej lehote
neprevzal. Nakoľko sa spoločnosť Q. W. H., W.. W. Y..R.. vo svojej odpovedi na jeho výzvu na objasnenie
skutočností žiadnym spôsobom nevyjadrila či eviduje predmetnú sumu vo svojom účtovníctve ako svoj
príjem, pričom ani sám žalovaný súdu nepredložil žiadne dokumenty preukazujúce takéto jeho tvrdenie
a keďže táto suma ani žiadnym spôsobom nevyplýva z mandátnej zmluvy ako odmena uvedenej
spoločnosti, ktorá zmluva je navyše aj tak vzhľadom na jej neurčitosť neplatná je zrejme, že žalovaný
získal majetkový prospech od jeho osoby plnením bezprávneho dôvodu.
5. Na pojednávaní zotrval žalobca prostredníctvom svojho právneho zástupcu na všetkých
skutočnostiach uvedených v písomnej žalobe.
6. Žalobca vo svojej výpovedi na pojednávaní popísal ako sa spoznal so žalovaným a ohľadom čoho
spolu komunikovali. Uviedol, že so žalovaným sa spoznal sprostredkovane cez jeho strýka.V tom
čase vykonával činnosť profesionálneho športovca na základe profesionálnej zmluvy B. Z.. Strýko mu
predstavil žalovaného ako človeka, ktorý pozná ľudí zo slovenského hokeja, nepredstavil mu ho ako
nejakého agenta. Neskôr mu žalovaný telefonoval a navrhol mu, že mu sprostredkuje angažmán v S..Potom mu povedal, že na tom pracuje, ale najskôr by musel ísť hrať do V. O., malo to byť tak, že mal
ísť do S., ktoré by ho následne vyslali na hosťovanie. Začal v V. O., tam odohral asi mesiac, nedostal
žiadnu výplatu, potom išiel do J. Q. nakoľko žalovaný mu uvádzal, že z J. Q. sa bude môcť dostať
do S.. V J. Q. hral 3 mesiace, avšak ku S. vôbec neprišlo. Došlo k dohode s O. O.. Tam odohral 2,5
mesiaca, kde mu taktiež výplata prišla až o 6 alebo 7 mesiacov neskôr, to si už doriešoval sám bez
agenta. Po skončení sezóny mu žalovaný opäť sľuboval Košice a veľa klubov, v tom čase však nemali
podpísanú žiadnu zmluvu. Žalovaný mu uviedol, že mu volali z I., kde ho čakali na rokovanie, kde však
musel predložiť zmluvu medzi agentom a hráčom, preto prišiel rýchlo za ním, stretli sa na polceste na
autobusovej zastávke, z okienka auta mu predložil zmluvu medzi hráčom a agentom, ktorú mu musel
podpísať. Zmluvu mu musel podpísať, pretože bol natlačený k tomu, aby to mohol dokladovať v I., kde
mali o neho záujem. Nevedel uviesť, či prišlo k nejakému rokovaniu, nakoľko nedostal žiadne informácie,
ale zmluvu podpísal, nemal ju ani u seba, žalovaný mu nedal ani kópiu, kópiu od neho dostal až po
mesiaci a až vtedy zistil čo podpísal. Vypýtal si od neho 50,- Eur mesačne čo mu musel platiť aj keď
bude mať klub, aj keď nebude mať klub. Na základe tejto zmluvy mu sľuboval ďalšie kluby to trvalo asi
ďalší mesiac a pol. Potom mu sľúbil ďalší klub, povedal mu, že mu vybaví angažmán v Q. G., čo je D.
S.. Sľúbil mu 2.500,- Eur mesačne, auto a byt a zmluvu na dva roky v tom prípade ak si sám zaplatí
transfer do zahraničia, za ktorý si vypýtal 2.000,- Eur, ktorý sám uhradil na W. zväze ľadového hokeja v
O.. Zo G. ho nikto nekontaktoval, avšak asi po X dňoch sa stretli a žalovaný mu povedal, že namiesto
2.500,- Eur mu dajú len 1.500,- Eur a bol v tom, že na túto ponuku nepristúpi. On však na túto ponuku
pristúpil a povedal mu, že by tam išiel. Zmluva mu však neprišla žiadna, žalovaný trval na tom, aby do D.
nešiel hrať, aby išiel hrať do V., pretože to bol tiež zahraničný klub a nemusel by mu vracať 2.000,- Eur,
ktoré mu zaplatil za transfer do zahraničia. Žalobca uviedol, že na V. nepristúpil, pretože to pre neho
nebola vhodná ponuka. Vtedy aj žalovaného vyzval, aby mu vrátil 2.000,- Eur, na čo mu povedal , že
peniaze sú na W.. G.adovéhR.. B. si to overoval, transfer v tej dobe stál od 900,- do 1.200,- Eur. Na
slovenskom zväze mu povedali, že žiadny transfer nebol uhradený a keď žalovanému povedal, že si to
zisťoval na W. zväze ľadového hokeja, tak mu povedal, že to neplatil na tomto zväze, ale vo B.. U. vo B.
sa transfer neplatí, pretože je slovenský hráč a transfer sa mal platiť na W.. Potom mu sľúbil, že mu za
2 týždne peniaze vráti, neskôr mu povedal, že už peniaze poslal a keď mu zavolal, že mu nič neprišlo,
tak mu do telefónu uviedol, že mu žiadne peniaze nedá, že ho môže dať aj k súdu. Žalobca zároveň
uviedol, že poplatok za transfer hráčov hradí zvyčajne klub, ktorý má záujem o hráča, a ku ktorému hráč
prichádza hrať. Poukázal na to, že za angažmán v kluboch V. O., O. O. U. J. Q. si žalovaný vždy vypýtal
odmenu, ktorá mala predstavovať jeho náklady, že musel vycestovať, a ktoré mu aj zaplatil. Žalovaný
keď s ním komunikoval vždy vystupoval vo svojom mene, neuvádzal mu že by vystupoval pod menom
nejakej spoločnosti. Cez neho bol naposledy v O. O. a potom mu podpísal dotknutú zmluvu, potom už
nebolo nič. Finančné prostriedky prebral v Š.K. kde sa stretávali každý druhý týždeň, kde mu sľuboval
všetky tie kluby. Každá návšteva bola o nejakom novom klube, avšak tieto kluby neboli realizované.
7. Žalovaný prostredníctvom svojho právneho zástupcu na pojednávaní namietal, že by mal prevziať
2.000,- Eur ako súkromná osoba, uvedenú sumu prevzal v zastúpení spoločnosti Q. W. H., W.. W.
Y..R.. a táto suma bola aj v uvedenej spoločnosti vložená a aj túto sumu zaúčtovala. Nespochybňoval,
že žalovaný prevzal finančné prostriedky 2.000,- Eur, ale zobral ich v mene spoločnosti Q. W. H., W..
W. Y..R.., a pokiaľ sa týka zápočtu, alebo likvidity pohľadávky poukázal na to, že zápočet bol vykonaný,
avšak dôkazy k tomu nemajú. Avšak skutkovo a právne je vec jednoznačne daná.
8. Žalovaný vo svojej výpovedi na pojednávaní uviedol že prevzal finančné prostriedky ako generálny
splnomocnenec, zastupoval hráčov, ktorí mali podpísané zmluvy so spoločnosťou Q. W. H. teda aj
žalobcu. Poukázal na to, že žalobca bol hokejista, ktorý asi rok nehral a jeho strýko ho požiadal, aby
mu pomohol. Vybavil mu V. O. odkiaľ potom išiel do J. Q. U. P. O. O.. Potom mal vybavený G. a 2.000,-
Eur bolo prijatých za účelom vybavenia angažmán v G., avšak žalovaný povedal, že tam hrať nepôjde.
Na otázku čo sa považuje za transfer a finančné prostriedky za transfer uviedol, že vždy keď sa ide
do zahraničia tak sa platí transfer za to, že hráč môže hrať v zahraničí, to je spoplatnené a platí sa to
do G. Medzinárodnému hokejovému zväzu. Tieto prostriedky však medzinárodnému hokejovému zväzu
neboli zaplatené, pretože žalobca povedal, že tam hrať nepôjde a tieto finančné prostriedky potom boli
použité na započítanie jeho dlhu voči spoločnosti Q. W. H., ktorá mu poslala zápočet neuhradených
faktúr, ktorý sa vrátil pretože si to žalovaný neprevzal. Tieto doklady však nemá k dispozícii, pretože
spoločnosť Q. W. H. sa zlúčila s inou spoločnosťou.9. Súd na základe vykonaného dokazovania výsluchom žalobcu, žalovaného, oboznámením s listinnými
dôkaznými prostriedkami predloženými žalobcom a to najmä mandátnou zmluvou zo dňa 10.4.2012,
potvrdením o prevzatí sumy 2.000,- Eur zo dňa 11.7.2012, predžalobnou výzvou zo dňa 16.10.2012,
výzvou na objasnenie skutočnosti zo dňa 16.10.2012, odpoveďou na objasnenie skutočnosti zo dňa
22.10.2012, e-mailovou komunikáciou z č.l. 105, výsluchom svedkov V. V. U. X. V. zistil nasledovný
skutkový stav:
10. Medzi sporovými stranami nebolo sporné, že žalobca ako klient uzatvoril so spoločnosťou Q. W. H.,
W.. W. Y..R.., W. W. Q. K. XX, Q., zastúpenou žalovaným ako športovým manažérom dňa 10.4.2012
mandátnu zmluvu, v ktorej sa v článku I. dohodli, že spoločnosť Q. W. H., W.. W. Y..R.. bude po dobu
platnosti mandátnej zmluvy zastupovať klienta ako jeho výhradný zástupca pri vyjednávaní hráčskej
profesionálnej zmluvy, prípadne dojednanie zmien či ich doplnkov pred klubmi ľadového hokeja v W. Y.,
A. U. Á.. V článku II. predmetnej zmluvy si účastníci zmluvy vymedzili vzájomný rozsah práv a povinností.
V článku IV., V. sa žalobca ako klient zaviazal na vyplatenie odmeny za poskytované služby v rozsahu
mandátnej zmluvy vo výške tak ako je uvedená v bodoch a/, b/ c/ článku IV. a v bodoch a/, b/ článku V.
V článku VII. sa žalobca ako klient zaviazal poukázať odmenu na účet spoločnosti Q. W. H., na základe
vystavenej faktúry a to v termíne splatnosti faktúry a poukázať paušálny poplatok vyplývajúci z tejto
zmluvy každý mesiac na účet spoločnosti na základe vystavenej faktúry. V zmysle článku IX. zmluva
bola uzatvorená na dobu neurčitú. Platnosť tejto zmluvy žalobca namietal.
11. Dňa 11.7.2012 žalovaný podpísal potvrdenie o prevzatí 2.000,- Eur na zaplatenie transferu za hráča
U. O. zo SR do zahraničia na vykonávanie športovej hokejovej činnosti. V uvedenom potvrdení ako
odovzdávajúci je uvedený žalobca a ako preberajúci je uvedený žalovaný s uvedením rodného čísla
a čísla občianskeho preukazu. Prevzatie uvedenej sumy žalovaným medzi sporovými stranami nebolo
sporné.
12. Výzvou zo dňa 16.10.2012 adresovanou žalovanému prostredníctvom právneho zástupcu žalobcu
žalobca vyzval žalovaného na vrátenie sumy 2.000,- Eur. Uvedená výzva sa žalobcovi vrátila z pošty s
oznámením o jej uložení dňa 19.10.2012 a s potvrdením, že zásielka nebola prevzatá v odbernej lehote.
13. Listom zo dňa 16.10.2012 adresovaným spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.. žalobca prostredníctvom
svojho právneho zástupcu vyzval uvedenú spoločnosť na objasnenie skutočností a to najmä na
objasnenie ich vzťahu s pánom V. Y., na objasnenie toho aké bolo jeho postavenie v spoločnosti v čase
uzatvorenia mandátnej zmluvy a či bol oprávnený konať v mene spoločnosti ako jej zástupca a uzatvárať
v jej mene zmluvy a najmä či bol oprávnený prevziať finančnú sumu a v nadväznosti na to objasnené
otázky či spoločnosť eviduje finančné prostriedky poskytnuté žalobcom pánovi Y. vo výške 2.000,- Eur
ako svoj príjem. V závere teda žiadal o vysvetlenie toho, či V. Y. konal ako zástupca spoločnosti a či v
mene spoločnosti prevzal finančnú hotovosť od žalobcu.
14. Listom zo dňa 22.10.2012 spoločnosť Q. W. H. , W.. W. Y..R.. oznámila právnemu zástupcovi
žalobcu, že žalovaný má so spoločnosťou uzavretú zmluvu ako športový manažér a je splnomocnencom
spoločnosti vo všetkých konaniach a činnostiach v plnom rozsahu na dobu neurčitú. Na základe týchto
skutočností má právo vystupovať ako zmluvná strana na mandátnej zmluve a taktiež vykonávať všetky
úkony týkajúce sa spoločnosti. V čase keď uzatváral mandátnu zmluvu s pánom U. O. bola spoločnosť
riadne zaregistrovaná na Okresnom súde Bratislava I. Deň zápisu bol vykonaný dňa 14.2.2012, čiže
v deň podpisu mandátnej zmluvy spoločnosť bola plne aktívna, uvedený list je podpísaný konateľom
spoločnosti Q. Y..
15. Medzi sporovými stranami nebolo sporné, že transfer žalobcu ako hráča zo SR do zahraničia na
vykonávanie športovej hokejovej činnosti nebol realizovaný a finančné prostriedky vo výške 2.000,- Eur
za transfer neboli uhradené. Na návrh žalobcu na výsluch svedkov, ktorí by sa vedeli vyjadriť k spôsobu
zastupovania žalovaným, ako aj k jeho samotnej činnosti súd v konaní vypočul svedkov V. V. U. X. V..
16. Svedok V. V. vo svojej svedeckej výpovedi ohľadom činnosti žalovaného vo vzťahu k žalobcovi,
ako aj ďalším hokejistom uviedol, že žalovaný zastupoval ako hokejový agent aj jeho aj žalobcu, aj
ďalších hokejistov. Žalobca mu uviedol, že žalovaný mu má vybaviť nejaké zahraničné angažmán a že
si za to vypýtal finančné prostriedky 2.000,- Eur. Sám mal so žalobcom uzatvorenú zmluvu, ku ktorej
mu povedal, že si založil svoju firmu ohľadom angažmán a že bude zastupovať hráčov. Žalovanémuaj platil finančné prostriedky, dohromady to mohlo byť okolo 13.000,- Eur. Poukazoval na to, že podľa
jeho vedomostí nevie či sa transfer žalobcu uskutočnil, ale uviedol len, že žalobca skončil a nakoniec to
nebolo tak ako žalovaný povedal, keď poukazoval na to, že aj jemu žalovaný uviedol, že mu zabezpečil
angažmán v V., aby sa zbalil a večer sa tam hlásil. Bol z toho prekvapený, že je to tak narýchlo, preto
aj išiel do Poľska do klubu, ktorý mu uviedol žalovaný a generálny manažér a tréner tohto klubu sa len
dívali, o ničom nevedeli a nevedeli čo tam robí.
17. Svedok X. V. vo svojej svedeckej výpovedi uviedol, že o svedeckú výpoveď ho požiadal žalobca aby
aj spolu so synom išli vypovedať k veci žalovaného, ktorý od žalobcu zobral finančnú hotovosť, pretože
toto sa prihodilo aj im. Žalovaný od svedka dostal 14.000,- Eur, aby mohol dostať syna do V. Y. na hokej,
čo nedodržal. Sám osobne bol pri tom, keď žalobcovi sľúbil, že ho môže dostať do extraligy a KHL, avšak
z tohto nesplnil nič. Žalobcovi sľuboval angažmán v G. a jeho synovi a ďalším V.. Keď oni prišli do V.
nikto o ničom nevedel a veľmi negatívne sa vyjadrovali na žalovaného. Jeho syn mal podpísanú zmluvu
so žalovaným ako agentom, pri podpisovaní tejto zmluvy nebol, avšak videl ju. Finančné prostriedky,
ktoré mu hráči odovzdávali za transfer im nevrátil.
18. Podľa § 451 ods. 1 Občianskeho zákonníka, kto sa na úkor iného bezdôvodne obohatí, musí
obohatenie vydať.
19. Podľa § 451 ods. 2 Občianskeho zákonníka, bezdôvodným obohatením je majetkový prospech
získaný plnením bezprávneho dôvodu, plnením z neplatného právneho úkonu, alebo plnením správneho
dôvodu, ktorý odpadol, ako aj majetkový prospech získaný z nepoctivých zdrojov.
20. Podľa § 456 veta prvá Občianskeho zákonníka, predmet bezdôvodného obohatenia sa musí vydať
tomu, na úkor koho sa získal.
21. Podľa § 517 ods. 1 veta prvá Občianskeho zákonníka, dlžník, ktorý svoj dlh riadne a včas nesplní,
je v omeškaní.
22. Podľa § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka, ak ide o omeškanie s plnením peňažného dlhu, má
veriteľ právo požadovať od dlžníka popri plnení úroky z omeškania, ak nie je podľa tohto zákona povinný
platiť poplatok z omeškania; výšku úrokov z omeškania a poplatku z omeškania ustanovuje vykonávací
predpis.
23. Podľa § 563 Občianskeho zákonníka, ak čas plnenia nie je dohodnutý, ustanovený právnym
predpisom, alebo určený v rozhodnutí, je dlžník povinný splniť dlh prvého dňa potom, čo ho o plnenie
veriteľ požiadal.
24. Na základe vykonaného dokazovania dospel súd k záveru, že žaloba žalobcu je skutkovo a právne
dôvodná.
25. Zo skutkového stavu, ktorý medzi sporovými stranami ani nebol sporný vyplynulo, že žalovaný dňa
11.7.2012 prevzal od žalobcu sumu 2.000,- Eur na zaplatenie transferu za žalobcu ako hráča zo SR do
zahraničia na vykonávanie športovej hokejovej činnosti. Z predloženého potvrdenia o prevzatí uvedenej
sumy nevyplýva, že by žalovaný finančné prostriedky preberal v mene akejkoľvek spoločnosti. Prevzatie
uvedenej sumy podpísal vlastným menom s uvedením vlastných identifikačných údajov. Pokiaľ žalovaný
poukazoval na to, že finančné prostriedky prebral v mene spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.., tieto
jeho tvrdenia z predloženého potvrdenia nevyplývajú. Medzi sporovými stranami nebolo sporné, že dňa
10.4.2012 uzatvorilžalobca ako klient so spoločnosťou Q. W. H., W.. W. Y..R.., zastúpená žalovaným ako
športovým manažérom mandátnu zmluvu, v zmysle ktorej uvedená spoločnosť mala zastupovať žalobcu
ako jeho výhradný zástupca pri vyjednávaní hráčskej profesionálnej zmluvy, prípadne dojednania zmien,
či ich doplnkov pred klubmi ľadového hokeja v W., A. U. Á.. Zároveň si zmluvné stany v uvedenej zmluve
vymedzili vzájomný rozsah práv a povinností s tým, že žalobca sa zaviazal spoločnosti vyplatiť v zmluve
uvedenú odmenu a to na účet spoločnosti na základe vystavenej faktúry. Z uvedenej zmluvy nevyplýva,
že by žalovaný bol oprávnený v mene spoločnosti prijať peňažné plnenie za účelom splnenia záväzku
vyplývajúceho zo zmluvy zaplatiť spoločnosti dojednanú odmenu. Zo zmluvy taktiež nevyplýva, že by sa
žalobca ako klient okrem dojednanej odmeny a dojednaného paušálu zaviazal spoločnosti poskytovať
ďalšie peňažné plnenia a taktiež nevyplýva, že by spoločnosť ako zástupca žalobcu bola povinnáhradiť za žalobcu poplatky súvisiace s výkonom jeho športovej činnosti. Žalovaný vo svojej výpovedi
na pojednávaní sám k otázke čo sa považuje za transfer a finančné prostriedky za transfer uviedol, že
vždy keď sa ide do zahraničia tak sa platí transfer, že hráč môže hrať v zahraničí a to je spoplatnené a
platí sa to Medzinárodnému hokejovému zväzu. Z jeho samotnej výpovede je potom zrejmé, že finančné
prostriedky vo výške 2.000,- Eur, ktoré prevzal za účelom transferu žalobcu nepredstavovali dojednanú
odmenu za zastupovanie žalobcu ako hráča spoločnosťou Q. W. H., W.. W. Y..R.., ale išlo o poplatok
Medzinárodnému hokejovému zväzu za prestup, ktorý sa však neuskutočnil a tento poplatok zaplatený
nebol. Právny dôvod plnenia, ktorý bol uvedený v písomnom potvrdení o prevzatí finančnej čiastky
2.000,- Eur za účelom transferu hráča zo SR do zahraničia, pričom ani nebolo zrejmé kto mal uvedený
poplatok za transfer zaplatiť, teda odpadol. Plnenie, ktoré bolo žalovanému zo strany žalobcu za týmto
účelom poskytnuté predstavuje tak na strane žalovaného bezdôvodné obohatenie prijaté na základe
právneho dôvodu, ktorý odpadol ( § 451 ods. 2 O.z. ) a v zmysle ustanovenia 451 ods. 1 Občianskeho
zákonníka vznikla žalovanému povinnosť predmet bezdôvodného obohatenia vydať žalobcovi. Žalovaný
svoje tvrdenia, že finančné prostriedky prevzal v mene spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.. žiadnym
spôsobom nepreukázal, tieto tvrdenia nevyplývajú ani z odpovede spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R..,
na dotaz právneho zástupcu žalobcu, ktorá potvrdila len to, že žalovaný je splnomocnencom spoločnosti
vo všetkých konaniach a činnostiach v plnom rozsahu a má právo vystupovať ako zmluvná strana
na mandátnej zmluve a taktiež vykonávať všetky úkony týkajúce sa spoločnosti. Z uvedeného listu
nevyplýva, že žalovaný by mal oprávnenie preberať nejaké finančné prostriedky v mene spoločnosti.
Žalovaný taktiež nepreukázal svoje tvrdenia, že finančné prostriedky, ktoré od žalobcu prevzal sú riadne
vedené v účtovníctve spoločnosti Q. W. H., W.. W. Y..R.. a boli použité na pokrytie dlžnej sumy žalobcu
voči spoločnosti.
26. Pokiaľ ide o vrátenie bezdôvodného obohatenia v danom prípade čas plnenia nebol dohodnutý
ani ustanovený právnym predpisom, alebo určený v rozhodnutí. Povinnosťou žalovaného bolo vydať
bezdôvodné obohatenie žalobcovi prvého dňa potom, čo bol o plnenie požiadaný. Žalobca preukázal,
že žalovaného vyzval na vrátenie uvedenej sumy listom zo dňa 16.10.2012, ktorý si žalovaný v odbernej
lehote neprevzal a zásielka bola uložená na pošte dňa 19.10.2012 a vrátená žalobcovi dňa 7.11.2012.Tá
skutočnosť, že žalobca žiadal o vrátenie predmetnej sumy vyplýva aj a e-mailovej komunikácie medzi
žalobcom a žalovaným zo dňa 23.8.2012. Žalobca teda preukázal, že žalovaný ku dňu 14.8.2013,
odkedy žiadal priznať aj úroky z omeškania bol v omeškaní s plnením peňažného dlhu. Súd preto priznal
žalobcovi aj uplatnený úrok z omeškania v zmysle ustanovenia § 517 ods. 2 Občianskeho zákonníka.
Požadovaný úrok z omeškania bol uplatnený v súlade s ustanovením § 3 Vyhlášky MS SR 87/1995 Z.z.
27. Na základe vyššie uvedených dôvodov súd žalobe žalobcu v celom rozsahu vyhovel.
28. O nároku na náhradu trov konania rozhodol súd podľa ustanovenia § 262 ods. 1 v spojení s § 255
ods. 1 CSP. Žalobca bol vo veci v celom rozsahu úspešný, preto mu súd priznal proti neúspešnému
žalovanému nárok na náhradu trov konania v celom rozsahu.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia na Okresnom súde
v Žiline.
Odvolanie možno urobiť písomne, a to v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe. Podanie vo
veci samej urobené v elektronickej podobe bez autorizácie podľa osobitného predpisu treba dodatočne
doručiť v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe autorizované podľa osobitného predpisu; ak sa
dodatočne nedoručí súdu do desiatich dní, na podanie sa neprihliada. Súd na dodatočné doručenie
podania nevyzýva. Podanie urobené v listinnej podobe treba predložiť v potrebnom počte rovnopisov
s prílohami tak, aby sa jeden rovnopis s prílohami mohol založiť do súdneho spisu a aby každý ďalší
subjekt dostal jeden rovnopis s prílohami. Ak sa nepredloží potrebný počet rovnopisov a príloh, súd
vyhotoví kópie podania na trovy toho, kto podanie urobil (§ 125 Civilného sporového poriadku).
V odvolaní sa popri všeobecných náležitostiach podania (ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej
veci sa týka, čo sa ním sleduje a podpis) uvedie, proti ktorému rozhodnutiu smeruje, v akom rozsahu sanapáda, z akých dôvodov sa rozhodnutie považuje za nesprávne (odvolacie dôvody) a čoho sa odvolateľ
domáha (odvolací návrh) (363 Civilného sporového poriadku).
Odvolanie možno odôvodniť len tým, že
a) neboli splnené procesné podmienky,
b) súd nesprávnym procesným postupom znemožnil strane, aby uskutočňovala jej patriace procesné
práva v takej miere, že došlo k porušeniu práva na spravodlivý proces,
c) rozhodoval vylúčený sudca alebo nesprávne obsadený súd,
d) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci,
e) súd prvej inštancie nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné na zistenie rozhodujúcich skutočností,
f) súd prvej inštancie dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam,
g) zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú prípustné ďalšie prostriedky procesnej obrany alebo ďalšie
prostriedky procesného útoku, ktoré neboli uplatnené, alebo
h) rozhodnutie súdu prvej inštancie vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Odvolanie proti rozhodnutiu vo veci samej možno odôvodniť aj tým, že právoplatné uznesenie súdu prvej
inštancie, ktoré predchádzalo rozhodnutiu vo veci samej, má vadu uvedenú v odseku 1, ak táto vada
mala vplyv na rozhodnutie vo veci samej. (§ 365 ods. 1, 2 Civilného sporového poriadku).
Prostriedky procesného útoku alebo prostriedky procesnej obrany, ktoré neboli uplatnené v konaní pred
súdom prvej inštancie, možno v odvolaní použiť len vtedy, ak
a) sa týkajú procesných podmienok,
b) sa týkajú vylúčenia sudcu alebo nesprávneho obsadenia súdu,
c) má byť nimi preukázané, že v konaní došlo k vadám, ktoré mohli mať za následok nesprávne
rozhodnutie vo veci alebo
d) ich odvolateľ bez svojej viny nemohol uplatniť v konaní pred súdom prvej inštancie (§ 366 Civilného
sporového poriadku).
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného zákona ( zákon č. 233/1995 Z.z. o súdnych exekútoroch a
exekučnej činnosti v znení neskorších predpisov ); ak ide o rozhodnutie o výchove maloletých detí, návrh
na súdny výkon rozhodnutia.
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, pri ktorom vznikla poplatková
povinnosť zaplatiť súdne poplatky, trovy trestného konania, pokuty, svedočné, znalečné a iné náklady
súdneho konania, ktoré vznikli štátu, vedie sa výkon rozhodnutia z úradnej moci ( zákon č. 65/2001 Z.z.
o správe a vymáhaní súdnych pohľadávok v znení neskorších predpisov ).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.