Decision was made at the court Okresný súd Dunajská Streda
Judgement was issued by JUDr. Erika Lengyelová
Judgement form – Rozhodnutie
Judgement nature – Prvostupňové nenapadnuté opravnými prostriedkami
Source – original document (the link may not work anymore)
Referenced legislation in the judgement
Súd: Okresný súd Dunajská Streda
Spisová značka: 6C/138/2012
Identifikačné číslo súdneho spisu: 2212213552
Dátum vydania rozhodnutia: 09. 07. 2015
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Erika Lengyelová
ECLI: ECLI:SK:OSDS:2015:2212213552.9
Rozhodnutie
Okresný súd Dunajská Streda v konaní pred sudkyňou JUDr. Erikou Lengyelovou v právnej veci
navrhovateľky: W. X., L.. Z., I.. XX.XX.XXXX, Z. XXX XX O. W., M.. W.. H. XXXX/XX, právne zastúpená
advokátkou:JUDr.EvaSkačániová,Advokátskakancelária,KorzoBéluBartóka789/3,92901Dunajská
Streda , proti odporcom: 1/ I. N., I.. XX.XX.XXXX, Z. XXX XX X. M., W. XXXX/XXXA, právne zastúpený :
Advokátska kancelária Bános, s.r.o., Mierové nám. 2, 924 01 Galanta 2/ R. O., I.. XX.XX.XXXX, Z. XXX
XX X. M., L. K. XXXX/XX o určenie vlastníctva k nehnuteľnosti takto
r o z h o d o l :
I. Určuje sa , že navrhovateľka je výlučnou vlastníčkou nehnuteľnosti - bytu č. 27 na X.podlaží
trojposchodového obytného domu súp.č. XXXX na parc.č. XXX, XXX F. XXX vo vchode č. XX spolu
s podielom priestoru na spoločných častiach a spoločných zariadeniach domu a spoluvlastníckym
podielom k pozemku v XXXX/XXXXXX-R. ktorý vedie T. Ú. X. M., N. T. B. N. Ú.E. O. W. na LV č. XXXX.
II. O náhrade trov konania rozhodne súd do 30 dní po právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.
o d ô v o d n e n i e :
Navrhovateľka návrhom zo dňa 17.08.2012 sa domáhala na tunajšom súde určenia , že je výlučnou
vlastníčkou nehnuteľnosti a to bytu č. XX na X.podlaží trojposchodového obytného domu súp.č. XXXX
na parc.č. XXX, XXX F. XXX vo vchode č. XX spolu s podielom priestoru na spoločných častiach a
spoločných zariadeniach domu a spoluvlastníckym podielom k pozemku v XXXX/XXXXXX-R. vedeného
T. Ú. X. M., N. T. B. N. Ú. O. W. I. Y. Č.. XXXX. Zároveň žiadala, aby súd ako predbežnú otázku riešil
otázkuneplatnostikúpnejzmluvyzodňa04.03.2008uzavretejmedziňouaodporcomv1.rade,následne
kúpnej zmluvy nadväzujúcej na predmetnú kúpnu zmluvu ktorú uzavrel odporca v 1.rade s odporcom
v rade 2.a zároveň aj neplatnosť Úverovej zmluvy č. XXX/XX uzavretej medzi ňou ako dlžníčkou a
spoločnosťou SOS Finance s.r.o., Piešťany ako veriteľom a zároveň aj Zmluvy o zabezpečovacom
prevode vlastníckeho práva uzatvorenej 14.08.2007.
Navrhovateľka v návrhu poukázala na to, že na jar v roku 2008 ju vyhľadala F. Q. Z. O. W., M.. W.. H.
XXXX/XX. Požiadala o ručenie svojim bytom na dobu 3.mesiacov kým nesplatí svoje dlhy s čím ona
na jej naliehanie a prosby súhlasila. Následne prišla do jej bytu F. Q. aj so znalkyňou a odporcom v
rade 2. s cieľom ohodnotenia bytu. Ešte predtým F. Q. zorganizovala stretnutie s odporcami v 1.a2.rade.
Keď jej ich predstavila v podstate na tomto stretnutí viedla rozhovor medzi sebou F. Q. a odporcovia v
1.a2.rade. Obsahu rozhovoru neporozumela celkom, pochopila však že rokujú medzi sebou o dlhu F.
Q. voči odporcovi v 2.rade. Niekedy na jar v roku 2008 ju F. Q. odviezla autom do Dunajskej Stredy, kde
v „nejakej“ kancelárii podpísala listiny napísané v slovenskom jazyku s jej neznámym obsahom. Listiny
neprečítala, pretože boli napísané v slovenskom jazyku ktorý vôbec neovláda ani slovom ani písmom.
Listiny podpísala vo vedomí ( o čom ju ubezpečila F. Q.), že súhlasí s tým aby jej byt vo O. W. bol zálohou
na pôžičku Andrei Györiovej na dobu 3 mesiacov. Vo februári 2009 F. Q. vydala tzv. uznanie napísané
jej vlastnou rukou v maďarskom jazyku 05.02.2009 na Notárskom úrade notárky W.L. I. s overeným
podpisom. Podľa tejto listiny F. Q. uznala, že navrhovateľke dlží 33.193,-€ ktoré jej vráti do 30.05.2009.
Navrhovateľka uvádzala, že pravidelne vyhľadávala F. Q. a pýtala sa, či už dlh voči odporcovi v 2.radevyrovnala a či ešte je záložnou ručiteľkou svojim bytom. Vždy jej sľubovala, že v krátkom čase jej dlh
bude zaplatený, že všetko vybaví k jej spokojnosti a že jej uznanie je pre ňu zábezpekou na 33.193,-€.
Na jar v roku 2011 začali odporcovia v 1.a2.rade na ňu vyvíjať nátlak. Žiadali, aby platila dlžoby za F.
Q. čo ona odmietla. Následne sa vyhrážali, že ak nebude táto dlžoba zaplatená, pošlú do bytu svojich
ľudí ktorí ju z bytu vyhodia. Za 3-4 mesiace ju vyhľadali odporcovia v 1.a2.rade opäť. Začala mať vážne
obavy z týchto návštev a taktiež sa už nemohla kontaktovať s F. Q. . Dozvedela sa, že je vo výkone
väzby alebo trestu a neskôr že odišla do Anglicka na neznámu adresu. Začiatkom júla 2012 sa osobne
dostavila na Okresný súd v Dunajskej Strede a myslela si , že tu zistí stav okolo jej bytu. Odtiaľ ju
poslali na Okresnú prokuratúru v Dunajskej Strede a na prokuratúre jej odporučili aby sa obrátila na
pomoc advokáta. Jediné dokumenty ktoré mala k dispozícii bol znalecký posudok č. 99/2008 znalkyne
R.. W. Q. E. Z. a tzv. ( uznanie ) od F. Q.. K znaleckému posudku je pripojený výpis z LV č. XXXX z
ktorého vyplýva, že ku dňu 02.12.2008 bol výlučným vlastníkom spornej nehnuteľnosti odporca v 1.rade
( ktorý bol objednávateľom znaleckého posudku) a to na základe kúpnej zmluvy zo dňa 04.03.2008 bez
akýchkoľvek tiarch. Až tu jej bolo objasnené, že sporný byt predala odporcovi v 1.rade za 850.000,-Sk
ktorá suma jej mala byť vyplatená v celosti pri podpise kúpnej zmluvy. Účinky tejto zmluvy mali nastať
05.03.2008, keď bol vklad vlastníckeho práva povolený. Návrh na vklad bol Správe katastra predložený
tiež 05.03.2008. Z listu vlastníctva č. 3092 vyplýva, že 02.12.2008 pred touto kúpnou zmluvou ( zo
dňa 04.03.2008) potom, čo predmetný byt nadobudla od W. B. Z. K. M..L..T.. O. W. sú zaznamenané
na tomto LV zápisy :
- O.-XXXX/XX - Zmluvy o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva
- E.-XXXX/XX - spätný prevod
- O.-XXXX/XX - Zmluva o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva
- E.-XXXX/XX - dohoda o odstúpení od zmluvy
Navrhovateľka v návrhu uvádza, že ona ako vlastníčka sporného bytu od roku 1995 nemá žiadne
vedomosti až do kúpnej zmluvy zo dňa 04.03.2008 o žiadnych zmluvách o zabezpečovacom prevode
vlastníckeho práva ani o spätnom prevode a ani o dohode o odstúpení od zmluvy. Žiadne takéto
písomnosti nemá k dispozícii. Predpokladá, že bola s F. Q. alebo aj odporcami v 1.a2.rade k takýmto
úkonom zneužitá, uvedené osoby sa k nej správali podvodne. Uviedli ju do omylu a jej omyl využili vo
svoj prospech.
Z aktuálneho LV č. 3092 vyplýva, že t.č. je výlučným vlastníkom jej bytu odporca v 2.rade podľa
kúpnej zmluvy platne od 20.09.2010. Kúpnu zmluvu uzavretú dňa 04.03.2008 uzavretú medzi ňou a
odporcom v 1.rade považuje za absolútne neplatný právny úkon a na základe tohto absolútne neplatná
je aj nadväzujúca kúpna zmluva uzavretá medzi odporcom v 1.rade a odporcom v rade 2. Kúpna
zmluva zo dňa 04.03.2008 je spísaná v jazyku slovenskom, pričom jej nebola pretlmočená do jazyka
maďarského. Ona slovenský jazyk vôbec neovláda, má národnosť maďarskú, slovenský jazyk používať
nepotrebovala, lebo aj pracovala v Maďarsku. Nikdy nemala úmysel a nikdy ani neprejavila vôľu svoj
byt predať. Obýva ho stále vo vedomí, že jej patrí a tak sa aj navonok správa. Nemá žiadne dlžoby
na réžii bytu, je zjavné, že réžiu tohto bytu finančne zvláda. Sporná kúpna zmluva nie je a ani nikdy
nebola prejavom jej vôle smerujúcej k zániku jej vlastníckych práv k spornému bytu a ani k prevodu jej
vlastníctva na odporcu v 1.rade. Tento právny úkon nie je možné považovať za právny úkon urobený
vážne, pretože bol pre ňu nezrozumiteľný z dôvodov neznalosti jazyka v ktorom je uskutočnený a
spísaný. Pre nedostatok svojej vôle nemohla tento úkon urobiť slobodne . Tomuto úkonu nerozumela i
keď ho podpísala v domnení, že podpisuje dokumenty ktorými sa vyrieši záležitosť zaťaženia jej bytu
pre úver pre F. Q.Ö. na ktorý úver mala svojim bytom dočasne ručiť. Spornú kúpnu zmluvu považuje za
priečiacu sa dobrým mravom, bola zneužitá pre svoju neznalosť jazyka, pre svoj vek, svoju osamelosť,
pre majetkové záujmy iných. Dohodnutú kúpnu cenu jej odporca v 1.rade nikdy nevyplatil a ani to nemal
v úmysle. Takýmto právnym úkonom zrejme na jej úkor si riešil vlastné majetkové a finančné záujmy
zrejme aj v súčinnosti s F. Q. a odporcom v 2.rade. Preto naďalej je výlučnou vlastníčkou sporného bytu.
Naliehavý právny záujem podľa § 80 písm. c) O.s.p. na určenie vlastníctva k spornému bytu odôvodňuje
tým,žebeztohtourčeniajejejvlastníckeprávoohrozenéajejprávnepostavenievlastníčkyneisté.Podľa
evidencie katastrálneho úradu ktorého údaje platia dovtedy kým sa nepreukáže opak, je vlastníkom
odporca v 2.rade hoci vzhľadom na nezákonnosť právnych úkonov je stále vlastníčkou sporného bytu
ona. Tento nesúlad v zápisoch vlastníckych práv so skutočným a zákonným stavom môže vyriešiť a
odstrániť iba súd v súdnom konaní. Zároveň dodala, že ani jednu zo sporných zmlúv nemá k dispozícii .
Aj kúpnu zmluvu zo dňa 04.03.2008 si vyžiadala z katastrálneho úradu dňa 27.07.2012.Odporcovia v 1.a 2.rade návrh v celom rozsahu ako nedôvodný žiadali zamietnuť. Odporca v 1.rade
poukázal na to, že začiatkom roku 2008 ho kontaktovala F. Q., že jedna staršia pani má záujem predať
svoj byt, pretože má veľkú pôžičku ktorú nedokáže plácať a spoločnosť od ktorej si požičala peniaze
chce dať tento byt do dražby. Nakoľko ho ponuka zaujala, stretol sa s F. Q.Ö. ešte asi 3 krát, pričom
sa pri ohliadke bytu stretol aj s navrhovateľkou. Okrem toho sa na ohliadke zúčastnil aj jeho dobrý
známy odporca v rade 2.Imrich Varga, ktorý má skúsenosti s obchodovaním s nehnuteľnosťami. Preto
mu dôveroval a pre prípad, že prejaví záujem o byt mal pripraviť podklady pre úspešný prevod bytu
do jeho vlastníctva. Keďže sa mu byt navrhovateľky páčil, mal o jeho kúpu záujem. S navrhovateľkou
sa preto dohodli na kúpnej cene bytu vo výške 850.000,-Sk. Dňa 04.03.2008 spolu s navrhovateľkou
išli do Dunajskej Stredy kde na Notárskom úrade V.. G. K. pre zamestnankyňou Y. I. poverenou
notárom podpísali kúpnu zmluvu a pri jej podpise navrhovateľke odovzdal časť kúpnej ceny bytu vo
výške 150.000,-Sk. Prevzatie celej kúpnej ceny navrhovateľka potvrdila svojim podpisom v kúpnej
zmluve. Ešte dňa 04.03.2008 spolu s navrhovateľkou vycestoval do Piešťan, kde mala sídlo spoločnosť
SOS Finance s.r.o. ktorá poskytla navrhovateľke na základe úverovej zmluvy úver vo výške 400.000,-
Sk. V deň podpisu Úverovej zmluvy podpísala navrhovateľka so spoločnosťou SOS Finance pre
prípad že nedôjde k splateniu úveru tiež aj Zmluvu o zabezpečovacom prevode vlastníckeho práva
č. 966/07. Predmetom zabezpečenia úveru v zmysle čl. III Zmluvy bol byt navrhovateľky o ktorého
kúpu on prejavil záujem. V Piešťanoch potom navrhovateľke odovzdal 700.000,-Sk. Z týchto peňazí
navrhovateľka uhradila úver poskytnutý spoločnosťou SOS Finance + nejaké poplatky na základe čoho
došlo dňa 04.03.2008 k uzavretiu Dohody o odstúpení od zmluvy medzi spoločnosťou SOS Finance a
navrhovateľkou. Navrhovateľka si ponechala ako Zmluvu o zabezpečovacom prevode tak aj Dohodu o
odstúpení zmluvy a on si z týchto dokumentov vyhotoví len fotokópie ktoré predložil v tomto konaní. Ako
na notárskom úrade tak aj počas celej cesty do Piešťan on ako aj poverená zamestnankyňa notárka
s navrhovateľkou rozprávali po maďarsky. Navrhovateľka po celý čas vedela čo je predmetom kúpnej
zmluvy. Okrem iného sa s ňou bavil aj o tom, že peniaze potrebuje na úhradu svojich dlhov. Tiež sa
dohodli aj na tom, že kým si nájde kupca na byt, môže navrhovateľka pokojne v byte bývať a bude platiť
jeho režijné náklady . Tak sa aj stalo. Celá ich konverzácia prebiehala v maďarskom jazyku. Byt išiel
kupovať za tým účelom, že to bude dobrá kúpa, následne aj dobrá investícia a že ho bude môcť drahšie
predať. Aj pri tomto predaji mu mal pomáhať odporca v 2.rade. Koncom roka 2008 dal odporca v 2.rade
v jeho mene vypracovať znalecký posudok R.. W. Q. pre prípad, že by sa na byt našiel kupec. Nakoľko
v tom čase prišla hospodárska kríza, byt sa mu dlho nedarilo predať , až koncom roku 2009 sa mu
podarilo byt predať odporcovi v rade 2. Byt mu predal za 28.000,-€, čo je v podstate rovnaká ( o niečo
nižšia cena) za akú byt kúpil od navrhovateľky. Za potrebné považuje uviesť, že p. F. Q. žiadne peniaze
nikdy nepožičiaval a preto mu nebola nikdy nič dlžná. Nemal preto dôvod chodiť za navrhovateľkou a
vyhrážať sa jej a vôbec už nie za ňou niekoho posielať s tým, aby vyplatila dlhy za F. Q. z dôvodu, že
ak ich nezaplatí, tak ju z bytu vyhodí.
Odporca v rade 2. taktiež žiadal návrh ako nedôvodný voči sebe zamietnuť. Uviedol, že kúpna zmluva
ktorú uzavrel s odporcom v 1.rade vo veci kúpy sporného bytu je platným právnym úkonom a za takýto
platný právny úkon považuje aj kúpnu zmluvu na základe ktorej odporca v 1.rade sporný byt odkúpil
od navrhovateľky. Sám mu v tomto smere pri nadobudnutí kúpnej zmluvy do vlastníctva pomáhal .
Navrhovateľkaveľmidobrevedela,žepodpisujekúpnuzmluvuabolasiplnevedomásvojichpozdĺžností
pre spoločnosť SOS Finance.
Súd vykonal vo veci dokazovanie výsluchom účastníkov konania, oboznámil sa s pripojenými listinnými
dôkazmi, najmä Kúpnou zmluvou uzavretou medzi navrhovateľkou a odporcom v 1.rade dňa 04.03.2008
ako aj následnou Kúpnou zmluvou uzavretou medzi odporcom v rade 1.a odporcom v 2.rade ako aj
Úverovou zmluvou uzavretou medzi spoločnosťou SOS Finance s.r.o. a navrhovateľkou dňa 14.08.2007
ako aj následne Zmluvou o zabezpečovacom prevode práva č. XXX/XX, Dohodou o odstúpení od tejto
Zmluvy, výdavkovým a pokladničným dokladom zo dňa 14.08.2007 na základe ktorého uvedeného dňa
prevzala navrhovateľka od spoločnosti SOS Finance s.r.o. 400.000,-Sk, vypočul v konaní ako svedkov
- zamestnancov spoločnosti SOS Finance s.r.o. Ľ. B. a R. X., oboznámil sa s vyšetrovacím spisom
Okresného riaditeľstva PZ v Dunajskej Strede - odbor kriminálnej polície č. T.-XXX/XEK-X.-XXXX a zistil
nasledovný skutkový a právny stav veci:
Výsledkami vykonaného dokazovania bolo nepochybne preukázané, že dňa 04.03.2008 bola uzavretá
Kúpna zmluva medzi navrhovateľkou a odporcom v 1.rade na základe ktorej navrhovateľka odpredala
odporcovi spornú nehnuteľnosť - byt za kúpnu cenu 850.000,-Sk ktorá podľa čl. III Kúpnej zmluvy bola
vyplatená v hotovosti pri podpise kúpnej zmluvy pričom predávajúca prevzatie peňazí potvrdila svojim
podpisom. V čl. IX je vyhlásenie, že zmluvné strany prehlasujú, že si túto Zmluvu ktorá má 4 strany
prečítali, celému jej obsahu rozumejú a je im jasný a na znak súhlasu s celým jej obsahom ju podpisujú.Napriek tomu, že zmluvné strany vyhlásili, že kúpna cena 850.000,-Sk bola vyplatená predávajúcej v
hotovosti pri podpise kúpnej zmluvy, tieto skutočnosti sa nezakladajú na pravde. 700.000,-Sk z kúpnej
cenyboloodovzdanýchuvedenéhodňanavrhovateľkevPiešťanoch,pričomnavrhovateľkatietopeniaze
odovzdala zamestnancovi spoločnosti SOS Finance a touto zmluvou uhradila úver tejto spoločnosti
a následne uzavreli Dohodu o odstúpení od zmluvy čím došlo k zrušeniu zabezpečovacieho prevodu
vlastníckeho práva k bytu a byt tak zostal bez tiarch. Zvyšok kúpnej ceny mal byť údajne navrhovateľke
zaplatený na notárskom úrade pri podpise tejto zmluvy. Navrhovateľka tvrdí, že od odporcu v 1.rade
žiadne peniaze nedostala a suma 700.000,-Sk ktorá bola zaplatená spoločnosti SOS Finance boli
v podstate úverom ktorý zobrala pre F. Q. ktorá týmito peniazmi mala uhradiť svoju podĺžnosť pre
odporcu v 1.rade. Z doložených listinných dôkazov je nepochybné, že navrhovateľka uzatvorila so
spoločnosťou SOS Finance spol. s.r.o. , Vinterova 1777/60, Piešťany Úverovú zmluvu na základe ktorej
jej boli poskytnuté finančné prostriedky 400.000,-Sk vyplatené dňa 14.08.2007 v hotovosti čo spoločnosť
preukázala doložením výdavkového pokladničného dokladu z tohto dňa . Zároveň bola uzatvorená
Zmluva o zabezpečovacom prevode práva č. XXX/XX k spornému bytu. Navrhovateľka tvrdila, že
uvedené finančné prostriedky boli poskytnuté F. Q. F. F. Q. V. požiadala aby zabezpečila tento úver
svojím bytom s tým, že v lehote do 3 mesiacov zabezpečí zrušenie Zmluvy o zabezpečovacom prevode
práva a následne vystavila pre navrhovateľku uznanie dlhu v ktorom potvrdila, že jej dlhuje 33.193 €.
Odporca v 1.rade následne predmetný byt odpredal v roku 2010 odporcovi v 2.rade . Vklad bol povolený
právoplatne dňa 20.09.2010.
Obaja zamestnanci spoločnosti SOS Finance s.r.o. ktorí boli vypočutí ako svedkovia potvrdili, že s
klientmi sa vždy komunikovalo v jazyku slovenskom, ich zamestnanci iný jazyk neovládajú a presne
na Úverovú zmluvu s navrhovateľkou si nepamätajú vzhľadom na vysoký počet klientov ale určite ich
zamestnanci pri uzatváraní zmluvy komunikovali v jazyku slovenskom.
V konaní nebolo možné vypočuť ako svedkyňu F. Q., pretože F. Q. sa nachádza na neznámom mieste
v Anglicku. F. Q. je súdu známa vystupuje vo viacerých veciach, trestnoprávnych či civilných vedených
na Okresnom súde Dunajská Streda v súvislosti s podozrením na podvodné konanie pri vybavovaní
úverov od rôznych nebankových subjektov a v súvislosti s predajmi nehnuteľností. Obdobne tak, ako to
popísala navrhovateľka bol skutkový stav veci taký istý ako v konaní vedenom na tunajšom súde pod
sp. zn. XXX/XXXX navrhovateľky K. Z. proti odporcovi KONTO KREDIT s.r.o. , so sídlom Žilina. V tomto
konaní súd vyslovil neplatnosť právnych úkonov a to síce zmluvy o úvere a zmluvy o zabezpečovacom
prevode vlastníckeho práva k nehnuteľnosti. V tomto konaní bola vypočutá ako svedkyňa F. Q. ktorá
potvrdila , že finančnú hotovosť z poskytnutého úveru neprevzala navrhovateľka K. Z.. Tvrdila však, že
finančné prostriedky si nenechala pre seba ale ich posunula ďalej R.. E. Y.ej ktorá peniaze potrebovala
na realizáciu istého projektu. Ona jej takto vypomohla prostredníctvom K. Z. ktorá na jej požiadanie
prevzala úver a peniaze odovzdala F. Q..
Týmto istým spôsobom F. Q. zneužila staršiu osobu, ktorá neovládala jazyk slovenský k tomu, aby
zobrala úver od tejto spoločnosti.
Z vyšetrovacieho spisu T.-XXX/OEK-X.-XXXX vyplýva, že bolo podané trestné oznámenie a prebieha
trestné stíhanie vo veci zločinu - podvodu voči F. Q., odporcom v 1.a2.rade ktoré uznesením zo
dňa 25.03.2013 bolo prerušené lebo ho nemožno pre neprítomnosť svedka - F. Q. náležite objasniť.
Navrhovateľka v tejto trestnej veci bola vypočutá za účasti tlmočníčky z jazyka slovenského do jazyka
maďarského G. W. pričom sa uvádza v zápisnici o výsluchu ,že neovláda jazyk slovenský. V zápisnici o
výsluchu svedka - poškodeného sa uvádza, že už v minulosti sa stalo, že F. Q. potrebovala peniaze a
tak navrhovateľku požiadala , či by si nezobrala úver s tým, že ona ho bude platiť. Stalo sa tak 2x že si
navrhovateľka zobrala úver pre F. Q. ktorý platila F. Q., O.ždy to riadne zaplatila a preto jej dôverovala.
Podľa § 34 Obč.zák. právny úkon je prejav vôle smerujúci najmä k vzniku, zmene alebo zániku tých práv
alebo povinností, ktoré právne predpisy s takýmto prejavom spájajú.
Podľa § 35 ods. 2 Obč.zák. právne úkony vyjadrené slovami treba vykladať nielen podľa ich jazykového
vyjadrenia, ale najmä tiež podľa vôle toho, kto právny úkon urobil, ak táto vôľa nie je v rozpore s
jazykovým prejavom.
Podľa § 37 ods. 1 Obč.zák. právny úkon sa musí urobiť slobodne a vážne, určite a zrozumiteľne; inak
je neplatný.
Podľa § 39 Obč.zák. neplatný je právny úkon, ktorý svojím obsahom alebo účelom odporuje zákonu
alebo ho obchádza alebo sa prieči dobrým mravom.
Výsledkami vykonaného dokazovania bolo jednoznačne preukázané, že navrhovateľka slovenský jazyk
neovláda. Kúpna zmluva zo dňa 04.03.2008 je spísaná v slovenskom jazyku . Vklad bol povolený už
dňa 05.03.2008. Nezodpovedá pravde vyhlásenie v čl. XI že obsahu tejto zmluvy navrhovateľka rozumie
a že jej je jasná. Tento právny úkon bol pre navrhovateľku nezrozumiteľný a to z dôvodu neznalostijazyka v ktorom je uskutočnený a spísaný. Za neplatný právny úkon pre neznalosť slovenského
jazyka súd považuje aj Zmluvu o úvere so spoločnosťou SOS Finance s.r.o. ako aj Zmluvu o
zabezpečovacom prevode práva. Je vylúčené, aby osoba ktorá neovláda jazyk slovenský takýmto
dokumentom porozumela. Jedná sa o zložito formulovanú Úverovú zmluvu písanú veľmi drobným
písmom a je vylúčené aby navrhovateľka takejto zmluve porozumela.
Kúpnu zmluvu uzavretú medzi účastníkmi konania okrem iného súd považuje za právny úkon ktorý je
v rozpore s dobrými mravmi.
Čo sa týka úverovej zmluvy ako aj zmluvy o zabezpečovacom prevode práva, v zmysle § 1 ods. 2
Obchodného zákonníka je i pre obchodné záväzkové právo aplikovateľné pravidlo v rozpore s dobrými
mravmi a následná sankcia neplatnosti právneho úkonu ( pozri komentár Obchodného zákonníka
vydavateľstva C.H.Beck 2 vydanie r. 2006, str. 708 ).
Za dobré mravy ktoré právny poriadok SR nedefinuje, je pritom možné považovať súhrn spoločenských ,
kultúrnych a mravných noriem ktoré boli v historickom vývoji osvedčené určitou dávkou nemennosti,
vystihujú podstatné historické tendencie ktoré rešpektuje rozhodujúca časť spoločnosti a majú povahu
noriem základných . Sú to teda určité základné, všeobecne uznávané v spoločnosti panujúce morálne
zásady ohľadne vzťahov a konania medzi ľuďmi.
Ekvivalentom dobrých mravov podľa Občianskeho zákonníka je inštitút poctivého obchodného styku
obsiahnutý v § 265 Obchodného zákonníka podľa ktorého výkon práva ktorý je v rozpore so zásadami
poctivého obchodného styku nepožíva právnu ochranu.
Výsledkami vykonaného dokazovania bolo preukázané, že navrhovateľka si zobrala úver vo výške
400.000,-Sk ktoré finančné prostriedky odovzdala Andrei Györiovej a namiesto poskytnutých 400.000,-
Sk pri Dohode o zrušení zabezpečovacieho práva pre spoločnosť SOS Finance s.r.o. bolo vyplatených
700.000,-Sk. Neobstojí tvrdenie odporcov v 1.a2.rade o tom, že navrhovateľka vedela akú zmluvu
podpisuje a vedela čo je predmetom kúpnej zmluvy z dôvodu, že s ňou komunikovali po maďarsky a celú
záležitosť jej vysvetlili. V kúpnej zmluve nie je uvedené že text zmluvy bol pretlmočený navrhovateľke do
jazyka maďarského a vysvetlený. Zároveň takéto tlmočenie zo strany zmluvných strán nie je ani možné ,
nakoľko sa jedná o osoby ktoré na uzatvorení kúpnej zmluvy majú záujem. Taktiež sa nenachádza
v kúpnej zmluve ani zmienka o tom, že text kúpnej zmluvy bol pretlmočený do jazyka maďarského
navrhovateľke na notárskom úrade.
Podľa § 57 a 58 Notárskeho poriadku notár neosvedčuje pravdivosť skutočností uvádzaných v listine
a osvedčovacie doložky sú verejnými listinami ktoré osvedčujú resp. potvrdzujú , ak nie je preukázaný
opak aj pravdivosť toho, čo sa v nich osvedčuje alebo potvrdzuje.
Súd upustil od výsluchu zamestnankyne notárskeho úradu Y. I. ktorá od 31.10.2008 podľa oznámenia
notárky V.. G. K. nie je jej zamestnankyňou, nedá sa predpokladať , že s odstupom času v roku 2015
by sa vedela vyjadriť k okolnostiam overenia podpisu dňa 04.03.2008. Pre platnosť Kúpnej zmluvy zo
dňa 04.03.2008 sa jednoznačne z dôvodu neznalosti jazyka slovenského u navrhovateľky vyžaduje
konštatácia v zmluve, že obsah zmluvy bol niekým navrhovateľke pretlmočený do jazyka maďarského
a že navrhovateľka pochopila jej obsah. Tvrdenia odporcu v 1.rade o tom, že navrhovateľka mala
vedomosť o aký právny úkon sa jedná nie sú dôveryhodné, pretože nebol dodržaný ani čl. III Kúpnej
zmluvy ktorý hovorí o tom, že kúpna cena 850.000,-Sk bola navrhovateľke vyplatená pri podpise
Kúpnej zmluvy, hoci v konaní sa preukázalo, že suma 700.000,-Sk bola odovzdaná navrhovateľke
v Piešťanoch, kde uvedeného dňa 04.03.2008 mala spoločnosť SOS Finance zaplatiť 700.000,-Sk
a následne bola uzavretá Dohoda o odstúpení od Zmluvy o zabezpečovacom prevode vlastníckeho
práva. Je nepochybné, že všetky právne úkony ktoré súd vyhodnocoval sú úkonmi tak zložitými, že
navrhovateľka vzhľadom na svoje vzdelanie , vek a na to, že neovláda jazyk slovenský, týmto právnym
úkonom nemohla porozumieť, preto týmito právnymi úkonmi nemôže byť viazaná z dôvodu, že sú
absolútne neplatné.
Absolútna neplatnosť právneho úkonu pritom nastáva priamo zo zákona ( ex lege ) a pôsobí od začiatku
( ex tunc ) a to voči každému. Každý kto má na tom naliehavý právny záujem sa jej môže bez časového
obmedzenia dovolávať. Súd pritom na absolútnu neplatnosť musí prihliadať aj bez návrhu ( ex officio )
z úradnej povinnosti. Plnením z absolútneho neplatného právneho úkonu potom vzniká bezdôvodné
obohatenie ktoré sa musí vydať v zmysle ust. § 451 a nasl. Občianskeho zákonníka.
Vzhľadom na to, že súd všetky právne úkony ale najmä kúpnu zmluvu zo dňa 04.03.2008 a následnú
kúpnu zmluvu ktorou odporca v 1.rade odpredal nehnuteľnosť odporcovi v rade 2.vyhodnotil v rámci
riešenia predbežnej otázky ako neplatné vyhovel a určil, že výlučnou vlastníčkou spornej nehnuteľnosti
je navrhovateľka.S poukazom na § 151 ods. 3 O.s.p. súd rozhodol , že o trovách konania rozhodne do 30 dní po
právoplatnosti rozhodnutia vo veci samej.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie do 15 dní odo dňa jeho doručenia cestou podpísaného
súdu na Krajský súd v Trnave (§ 204 ods. 1 O.s.p.).
Pokiaľ zákon pre podanie určitého druhu nevyžaduje ďalšie náležitosti, musí byť z podania zjavné,
ktorému súdu je určené, kto ho robí, ktorej veci sa týka a čo sleduje a musí byť podpísané a datované.
Podanie treba predložiť s potrebným počtom rovnopisov a s prílohami tak, aby jeden rovnopis zostal na
súde a aby každý účastník dostal jeden rovnopis, ak je to potrebné. Ak účastník nepredloží potrebný
počet rovnopisov a príloh, súd vyhotoví kópie na jeho trovy (§ 42 ods. 3 O.s.p.).
V odvolaní sa má popri všeobecných náležitostiach (§ 42 ods. 3) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 ods. 1 O.s.p.).
Odvolanie proti rozsudku alebo uzneseniu, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej, možno odôvodniť
len tým, že
a) v konaní došlo k vadám uvedeným v § 221 ods. 1,
b) konanie má inú vadu, ktorá mohla mať za následok nesprávne rozhodnutie vo veci samej,
c) súd prvého stupňa neúplne zistil skutkový stav veci, pretože nevykonal navrhnuté dôkazy, potrebné
na zistenie rozhodujúcich skutočností,
d) súd prvého stupňa dospel na základe vykonaných dôkazov k nesprávnym skutkovým zisteniam
e) doteraz zistený skutkový stav neobstojí, pretože sú tu ďalšie skutočnosti alebo iné dôkazy, ktoré
doteraz neboli uplatnené (§205a)
f) rozhodnutie súdu prvého stupňa vychádza z nesprávneho právneho posúdenia veci.
Rozsah, v akom sa rozhodnutie napáda a dôvody odvolania môže odvolateľ rozšíriť len do uplynutia
lehoty na podanie odvolania (§ 205 ods.3 O.s.p.).
Ak povinný dobrovoľne neplní, čo mu ukladá toto vykonateľné uznesenie, oprávnený môže podať návrh
na vykonanie exekúcie podľa osobitného predpisu (§ 251 ods. 1 O.s.p.). Ak ide o rozhodnutie o výchove
maloletých detí, návrh na súdny výkon rozhodnutia.
Ak povinný dobrovoľne nesplní čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, pri ktorom vznikla poplatková
povinnosť zaplatiť súdne poplatky, trovy trestného konania, pokuty, svedočné, znalečné a iné náklady
súdneho konania, vedie sa výkon rozhodnutia z úradnej moci (§ 251 ods. 2 O.s.p.).
Information regarding the judgement were obtained from the original document, which was most recently updated on . Link to the original document may not work anymore, because the portal of the Ministry of Justice may have published the document under this link for only a certain period of time.