Rozhodnuté bolo na súde Okresný súd Prievidza
Rozhodutie vydal sudca JUDr. Ľudmila Škvaridlová
Forma rozhodnutia – Rozsudok
Zdroj – pôvodný dokument (odkaz už nemusí byť funkčný)
Súd: Okresný súd Prievidza
Spisová značka: 11C/147/2008
Identifikačné číslo súdneho spisu: 3808206366
Dátum vydania rozhodnutia: 13. 11. 2014
Meno a priezvisko sudcu, VSÚ: JUDr. Ľudmila Škvaridlová
ECLI: ECLI:SK:OSPD:2014:3808206366.15
ROZSUDOK V MENE
SLOVENSKEJ REPUBLIKY
Okresný súd Prievidza samosudkyňou JUDr. Ľudmilou Škvaridlovou v právnej veci navrhovateľa
Slovenská kancelária poisťovateľov, Trnavská cesta 82, Bratislava, IČO: 36 062 235, zast. TOMÁŠ
KUŠNÍR s.r.o. so sídlom Pajštúnska 5, Bratislava, IČO: 36 613 843 proti odporcovi Q. N. nar. X.X.XXXX,
bytom Na E. XX/X, S., t. č. E., Ul. H. č. XX, zast. advokátom Mgr. Roman Toman, PhD. so sídlom
Bratislava, Rudnayovo námestie č. 1 o zaplatenie 5.995,49 eur (pôvodne 180.620 Sk) s prísl. takto
r o z h o d o l :
Odporca je p o v i n n ý zaplatiť navrhovateľovi sumu 2.340 eur do troch dní od právoplatnosti tohto
rozsudku.
V prevyšujúcej časti návrh z a m i e t a.
Navrhovateľ je p o v i n n ý nahradiť štátu preddavkované trovy vo výške 1.143,79 eur na účet
Okresného súdu Prievidza do troch dní od právoplatnosti tohto rozsudku.
Navrhovateľ je p o v i n n ý nahradiť odporcovi trovy konania v sume 747,92 eur, na účet Mgr.
RomanaTomana,advokátasosídlomvBratislave,Rudnayovonámestie1dotrochdníodprávoplatnosti
tohto rozsudku.
o d ô v o d n e n i e :
Navrhovateľ sa podaným návrhom domáhal o vydanie platobného rozkazu, ktorým mu súd prisúdi
istinu 180.620 Sk spolu s úrokom z omeškania vo výške 7 % ročne zo sumy 180.620 Sk od 14.5.2006
do zaplatenia a žiadal priznať i trovy konania.
Súd na návrh navrhovateľa vydal dňa 1.8.2008 platobný rozkaz sp. zn. 15Ro 122/2008, voči ktorému
podal zákonom stanovenej lehote odporca odpor, ktorý odôvodnil tým, že dňa 9.6.2005 ako vodič
motorového vozidlaZ.t EČV: PD XXXBP žiadnu nehodu nezavinil, nakoľko v tom čase bol v Ústave na
výkon väzby v Ružomberku na základe uznesenia Okresného súdu Prievidza zo dna 23.2.2005 sp. zn.
Tp 17/05. Uvedené vozidlo v čase nehody riadila jeho matka G. Q. žijúca vo U.. V., že na Ul. Q. v F. vo
U.ošlo ku kolízií s vozidlom taxikára Q. S., ku ktorej bola privolaná polícia. Podľa poznatkov odporcu
nemecká polícia šetrí nehodu len v prípade škody vyššej ako 2.000 eur. Uvedená dopravná nehoda z
dôvodu nízkej škody šetrená nemeckou políciou nebola. Podľa vyjadrenia jeho matky, okrem policajta
K. jediné poškodenie, ktoré vzniklo na vozidlo taxikára Q. S., bolo poškodenie zadných parkovacích
senzorov. Nazákladetohoodporcanamieta,že bolaspôsobená škodaprevádzkoumotorovéhovozidla
Q. EČV: PD - XXXBP vo výške 180.620 Sk.Súd vo veci vykonal dokazovanie výsluchom účastníkov konania, svedkov - X.X.XXXX E., G. Q.,
oboznámil listinné dôkazy - likvidačná správa č.l. 4, príloha k správe č.l.5, výzva na náhradu poistného
plnenia č.l. 6, výpis z obchodného registra č.l. 7 - 9, pokus o zmier č.l . 11, platobný rozkaz č.l. 20, odpor
č.l. 22-24, likvidačná správa č.l. 40, odovzdávací protokol č.l. 41, listiny predložené navrhovateľom
v nemčine č.l.42-47, listiny predložené navrhovateľom v nemčine č.l. 69, preložený znalecký
posudok č.l. 70 - 74, listiny predložené v nemčine navrhovateľom č.l. 78-81, opísanie dopravnej nehody
v slovenčine č.l. 83-85-87 + fotodokumentácia č.l. 88-97, listiny predložené navrhovateľom v nemčine
č.l. 135-152, výpoveď svedkyne písomne č.l. 159-161, interné pravidlá predložené navrhovateľom
č.l. 172-183, 184-200, listiny predložené navrhovateľom v nemčine č.l. 203-212 - znalecký posudok,
preložený znalecký posudok z nemčiny č.l. 213-224, vyjadrenie navrhovateľa č.l. 251 + pripojené listiny
v nemčine č.l .252-275, listiny identifikácie o vozidle - história závad č.l. 279- 281 predložené odporcom,
listina predložená navrhovateľom v nemčine č.l. 291-292, preklad č.l. 293 do slovenčiny, znalecký
posudok č.l. 322-378, vyjadrenie navrhovateľa č.l. 385-386 a rozsudok Najvyššieho súdu ČR č.l. 387
- 391 a zistil tento skutkový stav:
Navrhovateľ návrh na začatie konania odôvodnil tým, že je právnická osoba zriadená zákonom č.
381/2001 Z. z. - o povinnom zmluvnom poistení za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla
a zapísaná v obchodnom registri OS Bratislava I. Odporca je fyzická osoba, držiteľ motorového vozidla
značky Q., EČV: PD - XXXBB, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda.
Ďalej uviedol, že dňa 9.6.2005 odporca zavinil ako vodič vyššie uvedeným motorovým vozidlom v
dôsledku dopravnej nehody škodu na osobnom motorovom vozidle Z. E 200 CDI, EČV: F-TP XXX,
ktorého držiteľom v čase nehody bol Q. S. (poškodený).
Vzhľadom k tomu, že k predmetnému vozidlu nebolo k dátumu nehody uzatvorené povinné zmluvné
poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, ako to vyplýva z
ustanovenia vyplýva z § 3 odst. 1 z. č. 381/2001 Z. z., vznikla navrhovateľovi v zmysle ustanovenia § 24
odst. 2 cit. zákona povinnosť uhradiť poškodenému z poistného garančného fondu poistné plnenie za
škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla. Navrhovateľ poskytol dňa 24.11.2005 z poistného
garančného fondu poškodenému poistné plnenie v celkovej výške 180.620 Sk. Z výpisu z účtu vyplýva,
že navrhovateľ uhradil 207.712,94 Sk, z čoho 27.092,94 Sk predstavuje pre poisťovňu poplatok podľa
interných pravidiel.
Navrhovateľ ďalej uviedol, že podľa § 24 odst.7 cit. zákona, Slovenská kancelária poisťovateľov listom
zo dňa 13.4.2006 uplatnila právo na náhradu poistného plnenia voči odporcovi. Vyzval ho dlh uhradiť
do 13.5.2006.
Navrhovateľsisvojupovinnosťvyplývajúcumuzozákonač.381/2001 Z.z.splnilauhradilpoškodenému
škodu.
Odporca nesplnil svoju zákonom stanovenú povinnosť v súlade s § 3 odst. 1 z. č. 381/2001 Z. z.,
preto navrhovateľovi vznikol voči odporcovi oprávnený nárok na základe ustanovenia § 24 odst. 7
z. č. 381/2001 Z. z. a to právo proti tomu, kto zodpovedá za škodu podľa § 24 odst.2 cit. zákona,
na náhradu toho, čo za neho plnil. Úrok z omeškania odôvodnil § 517 odst. 2 Občianskeho zákona a
výšku úroku z omeškania nar. vlády č. 87/1995 Z.z..
Právny zástupca navrhovateľa vo svojom prednese uviedol, že odporca zodpovedá za škodu
spôsobenú pri dopravnej kolízií podľa § 3 z. č. 381/2001 Z. z., hoci v čase nehody vozidlo nešoféroval,
šoférovala ho jeho matka. Odporca zodpovedá za škodu ako prevádzkovateľ podľa vyššie citovaného
zákonného ustanovenia. Nemecká kancelária predložila Slovenskej kancelárií poisťovateľov príslušné
listiny a v súlade so znaleckým posudkom a príslušnými listinami a tiež v súlade s internými pravidlami
uverejnenými vo Vestníku Európskej únie pod č. L 192/2003, ktoré upravujú vzťahy medzi národnými
kanceláriami poisťovateľov v súlade s odporúčaním pracovnej skupiny pre cestnú dopravu výboru
pre vnútrozemskú dopravu ekonomickej komisie pre Európu OSN z 25.1.1949. Aj podľa článku 3.4
interných pravidiel vo svojej neobmedzenej pôsobnosti Nemecká národná kancelária v danom prípade
vybaví všetky nároky v súlade s právnymi a vykonávacími predpismi použiteľnými v krajine, u ktorej
došlo k nehode a ktoré súvisia so zodpovednosťou spôsobenej škody.
Uviedol, že navrhovateľ mohol podať žalobný návrh o zaplatenie sumy 180.620 Sk aj voči
matke odporcu, ktorá v čase dopravnej kolízie viedla motorové vozidlo, ale navrhovateľ žaloval
prevádzkovateľa tohto vozidla, odporcu. Zodpovednosť odporcu je daná a vyplýva i z príslušných
ustanoveniach z . č. 381/2001 Z. z.. Navrhovateľ po predložení listín zo strany nemeckej kancelárie
nemal dôvod preskúmať rozsah škody na motorovom vozidle poškodeného, preto plnil v rozsahu, ktorý
obdržal a na základe príslušných listín.Vpriebehukonaniauviedol,ževdanomprípadeideokonanie,kde sinavrhovateľuplatnilvočiodporcovi
regresný nárok a pokiaľ odporca namieta výšku škody, je dôkazné bremeno na ňom, aby preukázal, že
škodu nespôsobil v takom rozsahu, aké plnenie má navrhovateľ voči odporcovi.
Navrhovateľ plnil nemeckej poisťovni, pričom uvedená skutočnosť je nesporná a svedčí o tom i
predložená platobná história založená v súdnom spise.
Navrhovateľ považoval nemecký znalecký posudok za správny. Poukázal aj na článok 6 odst. 1
Interných predpisov, v zmysle ktorých každá kancelária zaručuje, že jej členovia uhradia akúkoľvek
sumu, ktorá bude uplatnená podľa článku 5 kanceláriou tej krajiny, v ktorej došlo k nehode alebo
zástupcom, ktorého menovala pre tento účel. Navrhovateľ plnil nemeckej poisťovni výšku, ktorú
požadovala.
V priebehu konania navrhovateľ trval v plnom rozsahu na podanom návrhu.
Právny zástupca odporcu nenamietal pasívnu legitimáciu odporcu, ale namietal aj rozsah škody, ktorú
navrhovateľ uplatnil vo vzťahu k odporcovi v takej výške, ktorá je predmetnom žalobného návrhu.
Vychádzal z toho, že aj podľa informácie matky odporcu boli poškodené len senzory v zadnej časti
poškodeného vozidla zn. Z.. Je na navrhovateľovi, aby preukázal výšku škody a príčinnú súvislosť medzi
nehodou a výškou škody, čo preukázané v konaní nebolo. Pri kolízií oboch vozidiel nemohla byť škoda
spôsobená v takej výške, ako ju navrhovateľ požaduje od odporcu, ak majú byť poškodené len zadné
senzory vozidla. Odporca uznáva len sumu 1.000 eur, ktorá je primeraná vzhľadom na rozsah škody.
K interným predpisom uviedol, že tieto zaväzujú len kanceláriu poisťovateľov, preto nie sú záväzné pre
súd. Poukázal na rozhodnutie Najvyššieho súdu ČR sp. zn. 32Cdo 331/2011 zo dňa 30.1.2013, ktorý
riešil obdobný spor ako Okresný súd Prievidza.
Namietal aj úrok z omeškania, nakoľko navrhovateľ nepreukázal, že odporcovi doručil výzvu na
plnenie. Navrhovateľ tiež nepreukázal, čo plnil za odporcu podľa § 24 odst. 7 z. č. 381/2001 Z. z.,
že má postihové právo voči nemu vzhľadom k tomu, že poistná udalosť nastala v Nemeckej spolkovej
republike, riadi sa zodpovednosť za škodu ustanoveniami nemeckého práva. Uplatnil náhradu trov
právneho zastúpenia, ktoré budú vyčíslené v zákonnej lehote.
Z výsluchu odporcu súd zistil, že dňa 9.6.2005 nešoféroval v Nemecku vozidlo zn. Q., ktorého je
vlastníkom, vozidlo šoférovala jeho matka G. Q. trvalo žijúca v H.. Matka mu popísala kolíziu, ktorú
spôsobila, pri ktorej došlo k poškodeniu zadných senzorov na vozidle taxíka značkyR.. Podľa neho je
uplatnená výška zo strany navrhovateľa vysoká vzhľadom na rozsah poškodenia vozidla. V čase jeho
výsluchu, t. j. vo februári 2009 odporca býval v nájomnom byte so sestrou. Bol slobodný a pracoval
ako údržbár na 4 hodiny v S-klube v Prievidzi. Nemal žiadnu vyživovaciu povinnosť. Nebol vlastníkom
žiadnych nehnuteľností a vo vlastníctve mal len vozidlo zn. Tipo. Matka mu finančne nepomáhala.
Inkaso na byt činilo 5.000 Sk, na ktorom sa podieľa i jeho sestra bývajúca v tomto byte. Mzda činí
mesačne 4.000 Sk.
Z výsluchu svedkyne, matky odporcuS.Q., ktorá dňa 9.6.2005 viedla vozidlo zn. Q. PD - XXXBP
vyplynulo, že v čase kolízie dvoch vozidiel išla z práce domov, kedy na križovatke neubrzdila a narazila
do taxíka značky K.béžovej farby. Značku vozidla si presne nepamätala, pamätala si len označenie U.
Následne po strete vozidiel sa s vodičom Z. premiestnili na parkovisko vedľa reštaurácie. Svedkyňa
bola ochotná sa s vodičom taxíku dohodnúť, ak by bolo potrebné uhradiť škodu. Taxikár zavolal svojmu
nadriadenému a informoval ju, že musí zavolať políciu. Polícia vykonala ohliadku vozidla, žiaden
záznam na mieste samom nespisovala. Svedkyňa uhradila polícií pokutu vo výške 35 eur, lebo škodu
zavinila ona. Taxikár ju informoval, že mu nesvietia zadné parkovacie svetlá. Svedkyňa nevidela ich
poškodenia. Keď ju odporca telefonicky informoval, že má uhradiť navrhovateľovi sumu 180.620 Sk
telefonovalataxikárovi,ževdôsledkukolízie má jej synuhradiťvyššieuvedenúsumu,taxikárreagoval,
že má na vozidle pokazený motor. Svedkyňa sa domnieva, že taxikár urobil podvod. Tvrdila, že pokiaľ
v Nemecku je spôsobená škoda pri kolízií nad sumu 1.500 eur, policajti musia na mieste samom
vypracovať fotodokumentáciu a spísať zápis. Po nahliadnutí svedkyne do fotodokumentácie v súdnom
spise uviedla, že išlo o vozidlo značky Z.s, ale či ide o totožné vozidlo v inkriminovanom čase, nevedela
uviesť, keďže značka bola nečitateľná, resp. nebola viditeľná. Aj z fotodokumentácie je zrejmé, že je
poškodená na vozidle len zadná časť. V Nemecku sú taxíky rovnakého typu a rovnakej farby, preto
nevedela z fotodokumentácie identifikovať vozidlo. Podľa svedkyne, rozsah škody pri kolízií nemohol
byť v takej výške ako navrhovateľ žiada od odporcu, lebo taxikár jej povedal, že mu nesvietia svetlá. Aj
z konania policajta vyplynulo, že nemohla byť škoda spôsobená v takejto výške, keďže zápis na mieste
samom vykonaný nebol. Aj svedkyňa utrpela škodu na vozidle a mala zničené pravé svetlo. Trvala natom, že pri kolízií jej taxikár povedal, že mu nefungujú senzorové parkovacie svetlá. Svedkyňa mala
snahu sa skontaktovať s policajtom, tento sa jej niekoľkokrát zatajoval a chcela ho udať za podvod.
Spolujazdcom svedkyne a svedkom kolízie bola jej známa z Prievidze, ktorá pracuje v Nemecku a nežije
tam trvalo. Keď vystúpila z vozidla a videla poškodenie na vozidle Z. C., zasmiala sa s tým, že žiadna
škoda na vozidle nevznikla.
Z výsluchu svedkyneS.E., spolujazdkyne súd zistil, že v čase stretu vozidiel išli spolu s vodičkou G. Q. z
práce okolo 22.00 hod. a narazila do nárazníka, za čo zaplatila pokutu do 35 eur. Policajti sa nad touto
kolíziou len zasmiali. Vozidlo viedla matka odporcu a išlo o vozidlo zn. Q. Vodička narazila do zadnej
časti bieleho taxíka značky Z.. Svedkyňa videla na zadnej časti vozidla len škrabanec. Nevidela na
vozidle preliačeninu a ani rozbité svietidlá v zadnej časti poškodeného auta. Boli poškodené svietidlá,
resp. senzory. Následne taxikár po strete vozidiel zavolal telefonicky policajtov, ktorí vykonali ohliadku
vozidla a spísali zápis a na mieste zaplatila vodička vozidla zn. Q. pokutu. Svedkyňa na mieste samom
nepodpisovala žiaden záznam o strete áut, podpisovala ho len vodička. Vodička nehovorila dobre po
nemecky, preto hovorila za ňu. Taxikár po náraze vozidiel povedal, že má poškodené senzory. Policajt
po príchode na mieste samom škodu ohodnotil na 1.000 eur. Vodička mohla ísť rýchlosťou 30 km/1
hod.. Charakterizovala tento stret vozidiel ako ťuknutie. Dokonca nezaregistrovala pri strete vozidiel ani
posunutie vozidla. Vodička mala poškodené na vozidle predné sklo.
Právny zástupca navrhovateľa vo svojom písomnom stanovisku zo dňa 10.3.2009 uviedol, že dopravná
nehoda sa stala na území Nemecka a preto vysporiadanie nárokov riešila Nemecká kancelária
poisťovateľov, ktorá je pri vysporiadaní nárokov poškodeného viazaná Internými Pravidlami. Interné
Pravidlá uverejnené v Úradnom Vestníku Európskej únie pod č. L 192/23 - upravujú vzťahy medzi
národnými kanceláriami poisťovateľov v súlade s Odporúčaním Pracovnej skupiny pre cestnú dopravu
Výboru pre vnútrozemskú dopravu Ekonomickej komisie pre Európu OSN z 25.1.1949. Podľa článku
3.4 Interných Pravidiel, kancelária vo svojej neobmedzenej pôsobnosti vybaví všetky nároky v súlade
s právnymi a vykonávacími predpismi použiteľnými v krajine, v ktorej došlo k nehode a ktoré súvisia
so zodpovednosťou za spôsobenú škodu, s náhradou škody poškodených a povinným poistením
zodpovednosti, v najlepšom záujme poisťovateľa, ktorý vydal zelenú kartu alebo poistku, alebo, ak
je to na mieste v najlepšom záujme príslušnej kancelárie (v tomto prípade Slovenskej kancelárie
poisťovateľov). Kancelária je výlučne spôsobilá vo všetkých veciach týkajúcich sa výkladu práva
použiteľného v krajine, v ktorej došlo k nehode, ako aj k vybaveniu nároku.
Z vyššie uvedeného je zrejmé, že Nemecká kancelária poisťovateľov pri likvidácií škody postupovala
v čo najlepšom záujme navrhovateľa a škodu likvidovala podľa nemeckého právneho poriadku.
Navrhovateľ preto nemá dôvod pochybovať o správnosti krokov nemeckej strane vo výške plnenia. Čo
sa týka príčinnej súvislosti medzi nehodou a vznikom škody, poukázal na záznam o dopravnej nehode
vyhotovený Prezídiom Policajného Zboru U., v ktorom v rámci popisu priebehu nehody je označený PČ
02 (poškodený) a PČ 01 (vodič nepoisteného motorového vozidla), ktorí išli v tomto poradí po Rosa-
Luxemburg-StraBe zo smeru X.merom FQ.. Na kopci križovatky Krebsmühle musel PČ 02 zastaviť,
pretoženamiestnej svetelnejsignalizácii naskočila červená.PČ01 sineskorovšimol,žePČ02zastavil
a narazil do vodiča PČ 02. Na oboch vozidlách vznikli vecné škody: PČ 01: predná časť ľahko stlačená,
zničený svetlomet, kapota motoru stlačená; PČ 02: zadná časť kapoty stlačená. Uvedené spochybňuje
tvrdenia odporcu, že k poškodeniu vozidla došlo pri nízkej rýchlosti a ani vizuálne nemohlo dôjsť ku
škode uvedeného rozsahu. Držiteľom nepoisteného vozidla bol v tom čase odporca.
ZpredloženéhospisuPrezídiapolicajnéhozboruvoS.zodňa12.9.2005(č.l.82-87),súčasťouktoréhoje
aj fotodokumentácia (č.l. 88-97) vyplynulo, že k dopravnej nehode došlo dňa 9.6.2005 a po vykonaných
policajných vyšetreniach bol proces vo U. ukončený, keď pôvodca dopravnej nehody bol napomenutý
pokutou. Zo spisu o dopravnej nehode vyplýva, že k dopravnej nehode došlo dňa 9.6.2005 o 22.45
hod. mimo komunikácie mesta na Ul. Rosa-Luxemburg-StraBe. Z údajov miesta nehody je zrejmé, že
išlo o nehodu vozidiel v rovnakom smere jazdy, išlo o zrazenie sa s iným vozidlom, ktoré ide pred ním
alebo čakalo na križovatke. K nehode došlo, keď bola tma a vozovka bola suchá. Podľa krátkeho popisu
priebehu nehody políciou vo E. PČ 02 /ide o taxík/ a PČ 01 /ide o vozidlo vo vlastníctve odporcu/ išli v
tomto poradí po Rosa-Luxemburg-StraBe zo smeru Oberürsel smerom Q. Na konci križovatky musel
nemecký taxikár zastaviť, pretože na miestnej svetelnej signalizácii naskočila červená. Vodička vozidla
zn.W.sineskorovšimla,ženemeckýtaxikárzastavilanaraziladovozidlanemeckéhotaxikára. Naoboch
vozidláchvzniklivecné škody,vozidlo patriacedovlastníctvaodporcu-prednáčasťbolaľahkostlačená,
zničený bol svetlomet a kapota motora stlačená. Nemecký taxikár mal stlačenú zadnú časť kapoty.
Nikto nebol v čase nehody zranený. V prípade vozidla značky M.patriaci do vlastníctva odporcu, ide ozahraničné vozidlo (Československo) a vodička nemala so sebou zelenú poisťovaciu kartu. Vodička
tohto vozidla býva vo U. a bola na mieste pokutovaná sumou 35 eur. Táto účastníčka nehody bola
legitimovaná s priezviskom G. Q.. Vodička vozidla sa k priestupku priznala. Išlo o druh vozidla OMV,
výrobca XXX-XXX)model 25 modrej farby registrované vozidlo v štáte pod číslom PD-X.XXXP, výška
vecnej škody v eurách 2.500 eur. Údaje o držiteľovi vozidla - X.XXX, Slovensko. Poškodená osoba
vozidla, nemeckého občana V., druh vozidla OMV, výroba Daimler Chrysler, model 210, farba svetlá
hnedá, poznávacia značka : F - TP 760, vozidlo registrované v štáte D, identifikačné číslo vozidla: Y
výška vecnej škody v eurách 1.000 eur.
Znalecký posudok preložila prekladateľka PhDr. Eleonóra Brechtlová z jazyka nemeckého do jazyka
slovenského (č.l. 213-224), ktorý si dal vypracovať taxikár Q. S. S., bytom U. vo veci povinného
zmluvného poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla. V posudku
sa uvádza, že menovaný je zamestnancom taxislužby vo U.. Na základe objednávky zo dňa 15.6.2005
bola vykonaná i ohliadka miesta nehody opravárenskou firmou. Zo znaleckého posudku vyplýva, že
náklady na opravu vozidla taxislužby, kde vodičom bol Q.. S. boli 3.831,17 eur + DPH z nákladov na
opravu 612,99 eur a celková výška nákladov na opravu, vrátane DPH predstavovala 4.444,16 eur. Išlo
o vozidlo evidenčného čísla F-TP 760, majiteľ vozidla S.; karoséria limuzína, výrobca Z. C., typ vozidla
E XXX CDI /210.007/, identifikačné číslo vozidla: Y druh motora dieselový, výkon 85 kW, objem valcov
2148 cm3, počet najazdených kilometrov podľa tachometra 104.508 km, celkový stav vozidla dobrý
a farba laku svetlá slonovinová. Pri ohliadke bol k dispozícií technický preukaz, bolo skontrolované
identifikačné číslo vozidla a vozidlo bolo pri ohliadke nie v zdemontovanom stave. Vozidlo vykazovalo
bežné opotrebovanie úmerné jeho používaniu a počtu najazdených kilometrov. Pri opise priebehu
škodovej udalosti je uvedené, že podrobnosti o priebehu škodovej udalosti nie sú známe, ohľadom tohto
bolo poukázané na podklady o škodovej udalosti. Profesionálne bolo odstránené staré poškodenie
prednej časti. Pri rozsahu škody je uvedené, že podrobný rozsah poškodenie je evidentné z fotografii
pripojených k originálu znaleckého posudku, resp. kalkulácie. Konštrukčné časti a montované diely v
kauzálnej oblasti poškodenia sú deformované. Náraz do zadnej časti vozidla - veľké poškodenie:
- zadný nárazník preliačený,
- plech v zadnej časti stlačený,
- priečna výstuha vzadu deformovaná,
- kontaktné stopy vo veku batožinového priestoru,
- parkovacie senzory nefunkčné.
K originálu znaleckého posudku sú pripojené fotografie, ktoré boli urobené digitálnym fotoaparátom
s vysokým rozlíšením. Podľa potreby môžu byť za zvláštny poplatok dodatočne zaslané ďalšie
fotografie, poprípade na zodpovedajúcich dátových nosičov. Uvedené ceny náhradných súčiastok/
dielov zodpovedajú doporučeniam výrobcov. V znaleckom posudku (na strane č. 217-220) je presne
uvedená odmena za jednotlivé práce, ktoré vykonal opravár na vozidle, vrátane náhradných dielov,
ktoré boli použité. Z konečnej kalkulácie tak, ako súd uviedol už vyššie sú celkové náklady s DPH
4.444,16 eur. V týchto nákladoch je zahrnutá odmena za prácu, vedľajšie náklady, lakovanie, náhradné
diely a náklady na opravu. Vykonanie opravy bolo priebežne 4 až 5 pracovných dní. Pri posudzovaní
trvania opravy sa vychádzalo z toho, že oprava vozidla bola realizovaná plynule a bez prerušenia.
Vozidlo bolo v pojazdnom a prevádzky schopnom stave. Zo záverečnej poznámky znaleckého posudku
č. 50650/1 vyplynulo, že posudok bol vypracovaný podľa najlepšieho vedomia a slúži len pre účel
civilnoprávnej škodovej regulácie podľa § 410 Civilného súdneho poriadku a § 29 Poriadku cestnej
premávky. Bol vypracovaný vo U. 15.6.2005 znalcom Dipl. - Ing. Harald Belz.
Náklady na vypracovanie znaleckého posudku, vrátane poplatkov, fotografii, poštovného a nákladov na
telefón a cestovných nákladov, spolu predstavujú náklady 461,22 eur, čo vyplýva z faktúry č: 50650/1
(č.l.71).
Deutsches Büro Karte e.V. - Poštový priečinok 10 14 02 - 20009 Hamburg oznámil Slovenskej kancelárií
poisťovateľov SLOVAK INSURERS BUREAU Trnavská cesta 82, Bratislava, Slovenská republika,
že uhradili zo škodovej udalosti zo dňa 9.6.2005, kde bol zahraničným účastníkom XX.XX.XXXX.
a nárokovateľ Q. S. celkom sumu 5.322,97 eur, z toho odškodnenie 4.628,67 eur a poplatok za
spracovanie 694,30 eur. Zároveň v prílohe tohto listu zaslal podklady k vyúčtovaniu a žiadal o úhradu
na číslo účtu v Deutsche Bank Hamburg. Táto požiadavka bola zaslaná dňa 10.10.2005.
Z likvidačnej správy (č.l.4-5) je zrejmé, že Slovenská kancelária poisťovateľov navrhla poukázať sumu
5.322,97 eur Deutschen Bank Hamburg na meno príjemcu DeV. e.V S. na základe škodovej udalosti
zodňa9.6.2005voU. vH.,kdeškodcabolQ.N., držiteľznačkyvozidla:Q.,G.:PDXXXBPapoškodenýbol Q. S., H.. Poistný prípad vyšetrila polícia. Dopravnú nehodu zavinil Q. N.. Dôvod plnenia bol podľa §
24/2b nepoistené vozidlo a dôvod uplatnenia postihu § 24 odst.7 z. č. 381/2001 Z. z.. Z tejto správy tiež
vyplýva, že postih treba uplatniť proti Q. N. a škoda na motorovom vozidle bola vo výške 4.628,67 eur a
poplatok podľa interných pravidiel 694,30 eur, spolu 5.322,97 eur. Slovenská kancelária poisťovateľov
navrhla poukázať túto sumu banke M. C. D. príjemcovi M. C. O. E. e.V S. XX XX XX, H..
Z výpisu z účtu Slovenskej kancelárie poisťovateľov vyplýva, že sumu 207.712,94 Sk previedla
do zahraničia. Táto suma zodpovedá skutočnosti uvedenej v návrhu, že navrhovateľ uhradil sumu
207.712,94 Sk a z toho 27.092,94 Sk predstavuje poplatok podľa Interných predpisov. Platba
bola poskytnutá 24.11.2005, čo korešponduje s výpisom z VÚB banka poistného garančného fondu
poškodenému.
Navrhovateľ vyzval odporcu listom zo dňa 13.4.2006 na adresu trvalého pobytu označenú v návrhu
na náhradu poistného plnenia, ktorú zavinil 9.6.2005 svojím motorovým vozidlom značky Q. G.: PD
XXX BP vo U. v H., čím došlo k poškodeniu motorového vozidla značky Z. C. E XXX CDI, EČV: F-TP
XXX a poškodený bol Q. S.. V čase šetrenia dopravnej nehody nebolo motorové vozidlo značky Q.
poistené zo zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla. Slovenská kancelária
poisťovateľov podľa § 24 ods.2 písm. b/ z. č. 381/2001 Z. z. poskytla poškodenému Q. S. z poistného
garančného fondu poistné plnenie vo výške 180.620 Sk. Poukázal na § 24 ods. 7. Z. č. 381/2001 Z.
z., v zmysle ktorého má Slovenská kancelária poisťovateľov právo voči tomu, kto zodpovedá za
škodu, na náhradu toho, čo za neho plnila. Tiež poukázal na § 420 ods.1 a § 427 ods.2 Občianskeho
zákona. Odporca mal uhradiť sumu 180.620 Sk do 13.5.2006. Z obsahu spisu nevyplýva, či odporca
uvedenú výzvu prevzal.
Slovenská kancelária poisťovateľov so sídlom R. cesta XX, C. je zapísaná v obchodnom registri
na Okresnom súde Bratislava 1, v oddieli: PO, vo vložke č.: 983/B a bolo jej pridelené IČO:
36 062 235 a deň zápisu 4.12.2001. Predmetom činnosti okrem iného je i správa poistného
garančného fondu, zastupovanie poisťovateľov v medzinárodných inštitúciách zabezpečujúcich sa
poistením zodpovednosti, uzatváranie dohôd s kanceláriami poisťovateľov cudzích štátov, subjektmi
zodpovedajúcimi za náhradu škody v členských štátoch a zabezpečovanie úloh vyplývajúcich z týchto
dohôd.
Navrhovateľ prostredníctvom právneho zástupcu vyzval odporcu pokusom o zmier listom zo dňa
30.4.2008 na úhradu sumy 180.620 Sk s príslušným úrokom z omeškania do 5.5.2008, celkom dlh
predstavoval 206.749,69 Sk. Výzvu odporcovi zaslal na adresu trvalého pobytu.
Právny zástupca navrhovateľa na námietky právneho zástupcu odporcu, že sú nezrovnalosti v
znaleckom posudku a v policajnej správe ohľadom poškodenia motorového vozidla Z. C. uviedol, že
v policajnej správe je motorové vozidlo označené ako OMV (druh vozidla Daimler L.), (výrobca
210 model), svetlá hnedá (farba), F-TP XXX (poznávacia značka), D (vozidlo registrované v štáte), Y.
identifikačné číslo vozidla).
Ďalej uviedol, že súčasťou znaleckého posudku je i faktúra za opravu vozidla, v ktorej je vozidlo
špecifikované, že ide o vozidlo Z. C. (výrobok), 210 limuzína (konštrukčný rad), Y /identifikačné číslo
vozidla/, F-TP 760 (teraz evidenčné číslo vozidla). U. za opravu vozidla je vystavená na sumu 3.831,17
eur (4.444,16 eur s DPH), pričom rovnaká suma je uvedená na prvej strane znaleckého posudku ako
výška nákladovnaopravuvzťahujúcu sa kpredmetnémuznaleckémuposudku. Vznaleckom posudku
a v policajnej správe bolo posudzované rovnaké vozidlo. Keďže polícia nie je orgán, ktorý sa záväzne
vyjadruje k výške škody, preto určenie výšky škody políciou vo výške 1.000 eur nemožno v žiadnom
prípade brať za rozhodujúce pre ďalšie zisťovanie výšky škody. Výška škody uvedená v policajnej
správe sa nerovná výslednej škode určenej neskoršou podrobnou likvidáciou dopravnej nehody a výšky
škody. Zdôraznil, že v policajnej správe je len predbežný, tzv. prvotný odhad škody, v rámci ktorého sú
zohľadnené len viditeľné povrchové poškodenia a nebola zohľadnená ani skutočná cena náhradných
dielov značky Z.vrhovateľ sa domnieva, že rozsah poškodenia bol riadne preukázaný a zdokladovaný
faktúrou a znaleckým posudkom.
.z ide vždy o ten istý koncern Daimler. V roku 2005 bola firma Mercedes Benz spojená s firmou Chrysler.
Z tohto pochádza názov Daimler Chrysler. Rôzne spôsoby používania firemného názvu teda nie sú
neobvyklé a s vecou to nemá nič spoločné. V policajnej správe nie je uvedená farba hnedá, ale béžová
a béžová je aj všeobecné označenie pre farbu taxíkov svetlá slonovina. Uviedli, že neexistuje žiadny
dôvod pre zníženie hodnoty na základe životnosti vozidla a či na čelnej strane existovala predtým škodaalebonie,nemápretentoprípadžiadenvýznam.Počet prejdenýchkilometrovvkmzprotokoluonehode
nie je zrejmé, prečo vznikol rozdiel medzi stavom km, ktorý zistili oni a zaznamenaným stavom, je
to nevysvetliteľné. Pri stanovovaní výšky nákladov na opravu to však nehrá žiadnu úlohu. Znalci sa
odvolávajú na podklady o nehode, nakoľko neboli prítomní pri nehode zo dňa 9.6.2005. Znalecký
posudok nie je rozporuplný, ale vypracovaný jasne a presne.
Právny zástupca odporcu žiadal nariadiť znalecké dokazovanie znalcom z odboru dopravy a dopravných
nehôd na okolnosť príčinnej súvislosti poškodenia vozidla a rozsahom škody uvedenej v znaleckom
posudku vypracovaný v Nemecku a v prípade, ak znalec zistí príčinnú súvislosť, stanoví v znaleckom
posudku rozsah poškodenia a výšku škody s poukazom už na vypracovaný znalecký posudok
predložený navrhovateľom nemeckým znalcom.
Zo znaleckého posudku č. 16/2014 zo dňa 10.7.2014 vyplýva, že k dopravnej nehode došlo dňa
9.6.2005, čo vyplýva z policajnej správy Prezídia policajného zboru U. K nehode vozidiel došlo v
rovnakom smere jazdy - zrazenie s iným vozidlom, ktoré ide pred ním alebo čaká (stojí) na križovatke,
kde je v prevádzke zariadenie svetlenej signalizácie. Dochádza k nárazu osobného motorového vozidla
Renault XX, G.: PD XXX BP, vodička Eva Q. narazila do zadnej časti osobného motorového vozidla taxík
Z., EVČ: F - TP 760, vodič Q. S. S.. Vodič osobného motorového vozidla, značky taxi Z. mal stlačenú
zadnú časť kapoty (toľko vizuálne posúdenie rozsahov poškodených kontaktujúcich sa vozidiel s
nemeckým dopravným policajtom). Ďalšie posúdenie rozsahu poškodenia a výpočtu nákladov na opravu
osobného motorového vozidla značky Z. je uvedený v znaleckom posudku. Nemecký znalec Dipl.Ing.
HaraldBelzcelkovúvýškunákladovnaopravu,vrátaneDPHstanovilna4.444,16eur.ZnalecIng.Gubka
PhD. uviedol, že nemecký znalec stanovuje celkovú výšku nákladov na opravu osobného motorového
vozidla taxi Z. technicky neprijateľne vzhľadom k tomu, že vozidlo pri technickej ohliadke bolo v
nedemontovanom stave, neboli mu známe podrobnosti o priebehu škodovej udalosti, ohľadne škodovej
udalosti poukazuje na podklady o škodovej udalosti, ktoré nie sú technicky prijateľné. Ďalej tvrdí, že
podrobnýrozsahpoškodeniajeevidentnýzfotografiipripojenýchvorigináli znaleckéhoposudku,resp.z
kalkulácie - poškodené konštrukčné časti i zmontované diely v kauzálnej oblasti poškodenia nevyplývajú
technicky prijateľne z pripojenej fotodokumentácie a následnej kalkulácie celkovej výšky nákladov na
opravu. Znalec uviedol, že zo zadokumentovaného priebehu nehodového deja, pri ktorom došlo k
nárazu vozidla Renault XX, G.: PD-XXXBP pohybujúceho sa v jazdnom pruhu pred semaformi riadenou
križovatkou, narazil malou rýchlosťou do vozidla taxi Z. C., ktoré sa pohybovalo minimálnou rýchlosťou
alebo stálo pred svetelnou signalizáciou križovatky je možné posúdiť rozsah poškodenia predmetného
vozidla, vzniknutý pri popisovaných technických podmienkach zrážky účastníkov nehodového deja. Z
digitálnej farebnej dokumentácie kauzálnej oblasti poškodenia motorového vozidla značky Z. C.
zaslanej miestnym znalcom na posúdenie nevyplýva technický prijateľný rozsah poškodenia a následne
celkovávýškanákladovnaopravu,deklarovanýnemeckýmznalcomvjehoznaleckomposudku.Rozsah
poškodenia je evidentne menší. Taktiež energetická náročnosť stretu popisovaných vozidiel svedčí o
menších rozsahoch poškodení oboch kontaktujúcich sa vozidiel.
K poškodeniu osobného motorového vozidla taxi Daimler - Chrysler 210, G.: F - TP XXX došlo pri
kolízií s osobným motorovým vozidlom Q. XX, EVČ: PD - XXXBP. Výška škody na osobnom motorovom
vozidle M. - L. 210 (Z. EVČ: F-TP 760 vniknutá v dôsledku tejto kolízie, resp. nárazu je 2.340 eur
so 16 % DPH.
Právny zástupca navrhovateľa k znaleckému posudku Ing. Vladislava Gubku, PhD. uviedol, že medzi
znaleckým posudkom vyhotoveným v Nemecku a znaleckým posudkom Ing. Gubku PhD. je rozpor
vo výške a v rozsahu spôsobenej škody na poškodenom vozidle. Spochybnil, či je možné považovať
znalecký posudok, ktorý vypracoval znalec 9 rokov po dopravnej nehode za objektívny a správny.
Pre účely posúdenia škody spôsobenej dopravnou nehodou má k dispozícií len listinné podklady a
fotodokumentáciu, ktorá nemusí presne zdokumentovať viditeľné poškodenia poškodeného vozidla.
Znalec, ktorý vypracoval nemecký znalecký posudok, mal možnosť vozidlo priamo fyzicky ohliadnuť, a
teda mal možnosť vzniknuté poškodenie jednoznačne posúdiť. Preto navrhovateľ je toho názoru, že
po technickej stránke je správny znalecký posudok vypracovaný nemeckým znalcom, ktorý vozidlo
fyzicky ohliadol a mal objektívnu možnosť získať relevantné podklady na vypracovanie znaleckého
posudku. V súvislosti s tým poukázal aj na rozsudok Najvyššieho súdu Českej republiky sp. zn. 32Cdo
331/2011 zo dňa 30.1.2013.Právna zástupkyňa navrhovateľa na pojednávaní zo dňa 13.11.2014 uviedla, že trvá na stanovisku k
znaleckému posudku zo dňa 15.10.2014 a zároveň poukázala na článok 6 ods. 1 Interných predpisov, v
zmyslektorýchkaždákanceláriazaručuje,žejejčlenoviauhradiaakúkoľveksumu,ktorábude uplatnená
podľa článku 5 kanceláriou tejto krajiny, v ktorej došlo k nehode alebo zástupcom, ktorého menovala
pre tento účel. Uplatnila trovy konania.
Právny zástupca odporcu k Interným predpisom uviedol, že tieto zaväzujú len kanceláriu poisťovateľov,
preto nie sú pre súd záväzné. V súvislosti s týmto sporom poukázal na rozsudok Najvyššieho súdu ČR
sp. zn. 32Cdo 331/2011 zo dňa 30.1.2013, ktorý rieši tiež obdobnú vec. Znalecký posudok vypracovaný
znalcom Ing. Gubkom, PhD. považoval za preskúmateľný a určitý. Znalec sa detailne zaoberal všetkými
námietkami aj v nemeckom znaleckom posudku. Považuje tento znalecký posudok za správny a môže
byť podkladom pre rozhodnutie súdu.
Zdôraznil, že navrhovateľ nepreukázal doručenie výzvy odporcovi na plnenie, z tohto dôvodu nesúhlasí
s úrokom z omeškania, ktorý uplatňuje v žalobnom návrhu. Navrhovateľ nepreukázal, čo plnil za odporcu
v zmysle § 24 ods.7 z. č. 381/2001 Z. z.. Poistná udalosť nastala v Nemeckej spolkovej republike, preto
sa zodpovednosť za škodu riadi nemeckým právom. Navrhovateľ v konaní nepreukázal toto bremeno,
obsah samotného nemeckého práva, to znamená, že zodpovednostné vzťahy za škody, za ktoré
zodpovedá, za akých podmienok a v akej výške. Odporca uznáva len sumu vo výške 1.000 eur, preto
navrhol uložiť odporcovi povinnosť zaplatiť navrhovateľovi sumu 1.000 eur a vo zvyšnej časti návrh
zamietnuť. Uplatnil i trovy konania.
Súd si najskôr musel vyriešiť otázku, či vec bude posudzovať podľa slovenského právneho poriadku.
Podľa § 37 z. č. 97/1963 Zb. - o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom, ak ďalej nie je
ustanovené inak, právomoc slovenských súdov je daná, ak osoba, proti ktorej smeruje návrh (žaloba)
má na území Slovenskej republiky bydlisko alebo sídlo a ak ide o niektoré práva, ak tu má majetok.
Podľa § 15 cit. zákona, nároky na náhradu škody, ak nejde o porušenie povinnosti vyplývajúcej zo
zmlúv a iných právnych úkonov sa spravujú právom miesta, kde škoda vznikla, alebo miesta, kde došlo
ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody.
Rozhodné právo treba posudzovať podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 864/2007
o rozhodnom práve pre mimozmluvné záväzky (Rím II), nakoľko podľa kapitoly II. článku 4, ods. 1,
pokiaľ nie je v tomto nariadení ustanovené inak, spravuje sa mimozmluvný záväzok vyplývajúci z
civilného deliktu právnym poriadkom krajiny, na území ktorej vznikla škoda, bez ohľadu na to, na území
ktorej krajiny došlo ku skutočnosti, ktorá spôsobila škodu a bez ohľadu na to, na území ktorej krajiny
alebo krajín nastali nepriame následky takejto skutočnosti.
Podľa ods.2, ak však osoba, o ktorej sa tvrdí, že je zodpovedná, ako aj poškodená osoba majú svoj
obvyklý pobyt v tej istej krajine v čase vzniku škody, civilný delikt sa spravuje právnym poriadkom tejto
krajiny.
Podľa ods.3, ak je zo všetkých okolností veci zrejmé, že civilný delikt má zjavne užšiu väzbu s inou
krajinou, než je krajina uvedená v odseku 1 alebo 2, uplatní sa právny poriadok tejto inej krajiny.
Zjavne užšia väzba s inou krajinou sa môže zakladať najmä na už existujúcom vzťahu medzi stranami,
ako napr. zmluva ktorá je úzko spojená s predmetným civilným deliktom.
Keďže k dopravnej nehode došlo v Nemecku, tak sa rozhodné právo spravuje právnym poriadkom
krajiny, na území ktorej vznikla škoda, tak y sa malo podľa čl. 4 ods. 1 postupovať podľa nemeckého
právneho poriadku, avšak nakoľko je navrhovateľ slovenská právnická osoba a odporca slovenský
štátny občan a poškodenému z dopravnej nehody poskytol navrhovateľ plnenie z poistného
garančného fondu podľa § 24 ods.2 z. č. 381/2001 Z. z. - o povinnom zmluvnom poistení za škodu
spôsobenú prevádzkou motorového vozila, užšiu väzbu má nárok navrhovateľa so slovenským
právnymporiadkompodľačl.4odst.3vyššieuvedenéhonariadenia,ztohto dôvodusúdpoužilslovenský
právny poriadok.
Podľa § 3 ods.1 z. č. 381/2001 Z. z. - o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu
spôsobenú prevádzkou motorového vozidla v znení neskorších zmien a doplnkov, povinnosť uzavrieť
poistnú zmluvu má pri tuzemskom motorovom vozidle ten, ktorý ako držiteľ motorového vozidla je
zapísaný v dokladoch vozidla, alebo ten, kto je v dokladoch vozidla zapísaný ako osoba, na ktorú sadržba motorového vozidla previedla (6a), v ostatných prípadoch ten, kto je vlastníkom motorového
vozidla alebo jeho prevádzkovateľom. Ak na motorové vozidlo je uzatvorená nájomná zmluva s právom
kúpy prenajatej veci, povinnosť uzavrieť poistnú zmluvu má nájomca.
Podľa § 24 ods.2 písm. b/ cit. zákona, kancelária poskytuje z poistného garančného fondu poistné
plnenie za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá osoba bez poistenia
zodpovednosti.
Podľa § 24 ods.7 cit. zákona, kancelária má právo na náhradu za náhradné poistné plnenie, ktoré
vyplatila poškodenému, od subjektu zodpovedného za škody v členskom štáte, v ktorom má sídlo
poisťovateľ, ktorým je poisťovňa z iného štátu, kto uzavrel poistnú zmluvu týkajúcu sa motorového
vozidla, ktorého prevádzkou bola spôsobená škoda.
Podľa § 420 ods. 1 Občianskeho zákona, každý zodpovedá za škodu, ktorú spôsobil porušením právnej
povinnosti.
Podľa § 427 ods.1 cit. zákona, fyzické a právnické osoby vykonávajúce dopravu zodpovedajú za škodu
vyvolanú osobitnou povahou tejto prevádzky.
Podľa § 427 ods.2 cit. zákona, rovnako zodpovedá aj iný prevádzateľ motorového vozidla, motorového
plavidla, ako aj prevádzateľ lietadla.
V zmysle § 427 OZ je treba považovať aj prevádzateľa vozidla, ako aj osobu odlišnú od prevádzateľa,
ktorá vozidlo tohto prevádzateľa v čase dopravnej nehody riadila a za škodu zodpovedá. Poistenie
zodpovednosti za škodu podľa cit. zákona sa takto vzťahuje na zodpovednosť osoby prevádzateľa
podľa § 427 a nasl. Občianskeho zákona, ako aj na zodpovednosť osoby podľa § 420 Občianskeho
zákona, upravujúce zodpovednosť prevádzateľa za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla
nie vo vzťahu k všeobecnej zodpovednosti podľa § 420 Občianskeho zákona ustanovením špeciálnym,
nakoľko obe skutkové podstaty stoja vedľa seba.
Z vykonaného dokazovania jednoznačne súdu vyplynulo, že k dopravnej nehode došlo v Nemecku dňa
9.6.2005 motorovým vozidlom zn. Q. EVČ: PD- XXXBP, vlastníkom ktorého bol odporca, hoci v čase
nehody vozidlo šoférovala jeho matka G. Q.Z predložených listín tiež vyplynulo, že vodička vozidlom
zn. Q. porušila § 1 ods.2, § 49 StVO (Pravidlá o cestnej premávke), § 24 StVO (Zákon o cestnej
premávke), 1.4.BKaZ (katalóg pokút), (35 eur) a komisár jej uložil pokutu vo výške 35 eur. Poškodeným
vozidlom bol Z.Z výsluchu svedkyne, matky odporcu G. Q. vyplynulo, že na mieste dopravnej nehody
vodič poškodeného vozidla zn. Z. (taxikár) privolal políciu, ktorá skonštatovala rovnako ako taxikár
poškodenie zadných senzorov a odhadla škodu na 1.000 eur. Na mieste nehody nebol vyhotovený
záznam o dopravnej nehode, pravdepodobne z dôvodu, že škoda nebola vyššia ako 1.500 eur, tak ako
tvrdila svedkyňa. Aj v policajnej správe Prezídia policajného zboru vo U.o dňa 18.6.2005 sa konštatuje
výška vecnej škody na poškodenom vozidle zn. Z..000 eur. V znaleckom posudku nemeckého znalca
je presný popis opravy poškodeného vozidla a vyčíslenie opravy vo výške 4.444,16 eur. V posudku
sa poukazuje na rozsah poškodenia, ktorý je evidentný z fotografii pripojených k znaleckému posudku
a súčasťou aj súdneho spisu.
Súd zodpovednosť odporcu za škodu spôsobenú poškodenému odôvodňuje ustanovením § 420 ods.1
Občianskeho zákona v spojení s ustanovením § 427 ods.2 cit. zákona, nakoľko odporca bol v čase
dopravnej nehody vlastníkom motorového vozidla. Jeho matka G. v inkriminovanom čase viedla
motorové vozidlo zn. Q. a porušila pri dopravnej nehode nemecké zákony (Pravidlá o cestnej premávke
a Zákon o cestnej premávke). Navrhovateľ plnil z garančného fondu poškodenému 207.712,94 Sk (o
čom svedčí výpis z účtu VÚB a.s. (č.l.5) a od odporcu uplatňuje 180.620 Sk). Zvyšná suma 27.092,94 Sk,
tak ako to vyplýva z návrhu predstavuje poplatok pre poisťovňu podľa Interných predpisov (207.712,94
- 27.092,94 = 180.620 Sk).
Tvrdenie odporcu, že navrhovateľ nepreukázal plnenie poškodenému a v akej výške z garančného
fondu je vyvrátené výpisom z VÚB a.s..
Keďže navrhovateľ poskytol z garančného fondu poškodenému plnenie za škodu spôsobenú
prevádzkou motorového vozidla, za ktorú zodpovedá odporca bez poistenia zodpovednosti a samotnou
výplatou plnenia vzniklo navrhovateľovi právo na náhradné poistné plnenie odporcu, ktoré vyplatilapoškodenému, teda subjektu zodpovedného za škodu v členskom štáte, v ktorom má sídlo poisťovateľ,
ktorým je poisťovňa z iného štátu (§ 24 ods.7 z.č . 381/2001 Z. z.).
Z listín a korešpondencie medzi navrhovateľom a nemeckou poisťovňou je zrejmé, že navrhovateľ
poskytol plnenie z garančného fondu, lebo táto skutočnosť zakladá jej nárok na náhradu.
Odporca namietla aj výšku škody uplatnenú navrhovateľom vo výške 180.620 Sk poškodeného vozidla
zn. Z. s poukazom na vyjadrenie taxikára a policajného komisára v čase dopravnej nehody, pričom
poukázal aj na policajnúsprávuPrezídia...vo Frankfurte,kdevýškaškodynapoškodenomvozidlebola
1.000 eur. Na základe týchto skutočností spochybnil aj rozsah škody uvedený v nemeckom znaleckom
posudku aj vyčíslenie škody, opravy na poškodenom vozidle. Odporca uznal len škodu vo výške 1.000
eur.
Súd sa preto zaoberal otázkou, či navrhovateľ má nárok na náhradu poskytnutého plnenia podľa § 24
ods.7 z. č. 381/2001 Z. z. v rozsahu, v ktorom ju poskytla po práve, t. j. predovšetkým či poškodenému
poskytla v rozsahu jeho nároku na náhradu škody, a či v konaní, v ktorom je tento nárok uplatnený,
súd v prípade pochybností skúma, či bolo plnenie poškodenému poskytnuté dôvodne.
Keďže odporca spochybnil plnenie navrhovateľa a jeho výšku, teda spochybnil, či takéto plnenie
navrhovateľ poskytol opodstatnene, a spochybnil aj rozsah tejto zodpovednosti, súd skúmal, či a v
akej výške vznikla poškodenému škoda a v akom rozsahu za túto škodu zodpovedá bez poistenia
zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla.
Vzhľadom na už vyššie uvedené námietky odporcu, súd nariadil znalecké dokazovanie na okolnosť
príčinnej súvislosti medzi poškodenému vozidla zn. Z. (OMV M. 210 F-TP-760) a výškou škody, ktorú
uplatňuje navrhovateľ a stanovil i výšku škody v dôsledku kolízie vozidiel.
Zo znaleckého posudku jednoznačne vyplýva, že pri dopravnej nehode vozidiel zn. C.25 PD-
X.X.XXXXBP a Z. C. dňa 9.6.2005 vo U. došlo k vecnej škode na obidvoch vozidlách, pričom podľa
vizuálneho posúdenia rozsahu škody nemeckým dopravným policajtom vozidlo Z.al stlačenú zadnú
časť kapoty a v nemeckom znaleckom posudku je výška nákladov na opravu vozidla uvedená
vrátane DPH 4.444,16 eur. Podľa znalca nemecký znalec stanovil výšku nákladov na opravu vozidla
neprimerane, nakoľko vozidlo pri technickej obhliadke bolo v nedemontovanom stave a neboli mu
známe podrobnosti o priebehu škodovej udalosti, pričom poukazuje na podklady o škodovej udalosti,
ktoré nie sú technicky prijateľné a na fotografie, ktoré sú súčasťou nemeckého znaleckého posudku.
Vzhľadom na malú rýchlosť vozidla zn. Q.X, ktoré narazilo do vozidla zn. Z. je rozsah poškodenia
a následne i celková výška nákladov na opravu menšia, ako deklaroval nemecký znalec v znaleckom
posudku.
Výšku škody v dôsledku dopravnej nehody (kolízie) znalec stanovil na 2.340 so 16 % DPH.
Súd záverom odôvodnenia rozsudku uvádza, že mal v konaní preukázanú zodpovednosť odporcu za
škodu spôsobenú pri dopravnej nehode vo U. dňa 9.6.2005 (§ 420 ods.1 Občianskeho zákona), kedy
došlo k poškodeniu vozidla zn. Z. C. súd mal tiež preukázanú príčinnú súvislosť medzi poškodením
vozidla Z. výškou škody, ktorú stanovil znalec na 2.340 eur. Znalec sa podrobne vysporiadal vo
svojom znaleckom posudku aj s námietkami účastníkov konania a zaujal stanovisko aj k nemeckému
znaleckému posudku. Súd ho považoval za objektívny a zrozumiteľný. Súd sa stotožnil s výškou škody
na vozidle zn. Z. preto odporcovi určil povinnosť zaplatiť navrhovateľovi sumu 2.340 eur.
Interné predpisy (č.l.173-183) zaväzujú len kancelárie poisťovateľov, nie sú záväzné pre súd, preto sa
nimi podrobnejšie nezaoberal.
Pokiaľ žiadal navrhovateľ viac, súd v prevyšujúcej časti návrh zamietol.
Súd nepriznal navrhovateľovi úrok z omeškania od 14.5.2006 do zaplatenia, nakoľko navrhovateľ
nepreukázal, že odporcu výzvu na náhradu poistného plnenia zo dňa 13.4.2006 doručil kvalifikovane,
v súdnom spise sa nenachádza doklad o prevzatí tejto výzvy a naviac odporca v čase doručenia bol
vo výkone väzby (väzba od 21.2.2005 do 4.5.2006)a potom nastúpil do výkonu trestu. Z výkonu trestu
bol podmienečne prepustený 18.9.2006.Podľa § 148 odst. 1 O.s.p., štát má podľa výsledkov konania proti účastníkom právo na náhradu trov
konania, ktoré platil, pokiaľ u nich nie sú predpoklady pre oslobodenie od súdnych poplatkov.
Ustanovenie § 148 odst. 1 O.s.p. upravuje náhradu trov konania, ktoré vznikli štátu. Štát má právo na
náhradu trov, ktoré platil, avšak iba proti účastníkovi, u ktorého nie sú predpoklady na oslobodenie od
súdnych poplatkov a iba vo výške zodpovedajúcej pomeru úspechu podľa výsledku konania.
Určujúcim kritériom pre posudzovanie náhrady trov konania štátu je výsledok konania a okolnosť, či u
účastníka konania nie sú predpoklady na oslobodenie od súdnych poplatkov.
Podľa výsledku konania navrhovateľ nemal v konaní čistý úspech, odporca mal čistý úspech v rozsahu
22 %. Preto súd uložil navrhovateľovi povinnosť nahradiť štátu preddavkované trovy vo výške 1.143,79
eur na účet Okresného súdu Prievidza. Trovy štátu pozostávajú zo svedočného v sume 490,41 eur, ktoré
súd uznesením zo dňa 30.9.2010 priznal svedkyni S. E., nar. C., bytom XXX/XX.2. Uznesením zo dňa
13.8.2014 bola znalcovi Ing. Vladislavovi Gubkovi PhD., s miestom výkonu činnosti Partizánske, Tehelná
1704/50 priznaná odmena vo výške 653,38 eur za znalecký posudok č. 16/2014 zo dňa 14.7.2014.
Celkom trovy štátu predstavujú sumu 1.143,79 eur. Keďže navrhovateľ bol neúspešný vo väčšom
rozsahu, súd mu uložil povinnosť podľa § 148 ods. 1 O.s.p. zaplatiť štátu trovy vo výške 1.143,79 eur.
O náhrade trov konania bolo rozhodnuté podľa § 142 ods. 2 O.s.p.. V konaní mali účastníci čiastočný
úspech, avšak prevažne úspešný bol odporca. Vzhľadom na pôvodne žalovanú sumu 180.620 Sk
(5995,49 eur) a sumu priznanú súdom 2340 eur, predstavuje neúspech navrhovateľa 61 % a úspech
odporcu 39 %; čo znamená, že navrhovateľ bol prevažne neúspešný v rozsahu 22% (61 % - 39
%). Tomu neúspechu naopak prináleží čistý úspech odporcu, preto súd priznal náhradu trov konania
odporcovi v rozsahu 22 %. Ide o trovy právneho zastúpenia z hodnoty sporu 5.995,49 eur, odmena
za jeden úkon právnej služby podľa § 10 ods. 1,2 vyhlášky č. 655/2004 Z.z. predstavuje 210,78 eur (za
úkony v roku 2008) a sumu 210,81 eur (za úkony od roku 2009), pričom ide o úkony - prevzatie a príprava
zastúpenia 210,78 eur + režijný paušál 6,31 eur, - odpor proti platobnému rozkazu zo dňa 24.8.2008
v sume 210,78 eur + režijný paušál v sume 6,31 eur, - zastupovanie na pojednávaní dňa 19.2.2009
v sume 210,81 eur + režijný paušál v sume 6,95 eur, - zastupovanie na pojednávaní dňa 21.4.2009 v
sume 210,81 eur + režijný paušál v sume 6,95 eur, - zastupovanie na pojednávaní dňa 12.8.2010 v sume
210,81 eur + režijný paušál v sume 7,21 eur, zastupovanie na pojednávaní dňa 2.5.2013 v sume 210,81
eur + režijný paušál v sume 7,81 eur, - zastupovanie na pojednávaní dňa 21.1.2014 v sume 210,81 eur +
režijnýpaušálvsume8,04eur,zastupovanienapojednávanídňa13.11.2014vsume210,81eur+režijný
paušál v sume 8,04 eur. Ďalej vznikli právnemu zástupcovi odporcu trovy z titulu náhrady cestovného
za účasť na pojednávaní dňa 19.2.2009 za cestu z Bratislavy do Prievidze a späť, ktoré predstavujú
sumu 78,88 eur (322 km x 0,183 eur základná náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri
priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100 x priemerná cena benzínu 1,069 eur, celkom to je 23,75
eur ponížené o 19 % DPH, čo predstavuje sumu 19,95 eur). Náhrada za stratu času predstavuje sumu
92,72 eur (8 polhodín x 11,59 eur). Za účasť na pojednávaní dňa 21.4.2009 cestovné predstavovalo
sumu 78,21 eur (322 km x 0,183 eur základná náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri
priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100 x priemerná cena benzínu 1,033 eur, celkom to je 22,95
eur ponížené o 19 % DPH, čo predstavuje sumu 19,28 eur). Náhrada za stratu času predstavovala sumu
92,72 eur (8 polhodín x 11,59 eur). Za účasť na pojednávaní dňa 12.8.2010 cestovné predstavovalo
sumu 80,19 eur (322 km x 0,183 eur základná náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri
priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100 x priemerná cena benzínu 1,139 eur, celkom 25,30 eur
ponížené o 19 % DPH, čo predstavuje sumu 21,26 eur). Náhrada za stratu času predstavovala sumu
96,16 eur (8 polhodín x 12,02 eur). Za účasť na pojednávaní dňa 2.5.2013 cestovné predstavovalo
sumu 84,27 eur (322 km x 0,183 eur základná náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri
priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100 x priemerná cena benzínu 1,369 eur, celkom 30,41 eur
ponížené o 20 % DPH, čo predstavuje sumu 25,34 eur). Náhrada za stratu času predstavovala sumu
104,08 eur (8 polohodín x 13,01 eur). Za účasť na pojednávaní dňa 21.1.2014 cestovné predstavovalo
sumu 84,37 eur (322 km x 0,183 eur základná náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri
priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100 x priemerná cena benzínu 1,374 eur, celkom to je 30,52
eur ponížené o 20 % DPH, čo predstavuje sumu 25,43 eur).Náhrada za stratu času predstavovala sumu 107,20 eur (8 polhodín x 13,40 eur). Za účasť na
pojednávaní dňa 13.11.2014 cestovné predstavovalo sumu 82,98 eur (322 km x 0,183 eur základná
náhrada je 58,93 eur + náhrada za pohonné hmoty pri priemernej spotrebe benzínu 6,9 l x 322km/100
x priemerná cena benzínu 1,299 eur, celkom to je 28,86 eur ponížené o 20 % DPH, čo predstavuje
sumu 24,05 eur). Náhrada za stratu času predstavovala sumu 107,20 eur (8 polhodín x 13,40 eur). Z
odmeny za úkony právnych služieb+ režijný paušál + náhradu za stratu času + cestovné výdavky patrí
právnemu zástupcovi odporcovi 20 % DPH, ktorá zo sumy 2.833,02 eur predstavuje sumu 566,60 eur.
Celkom trovy konania predstavujú sumu 3.399,62 eur. Vzhľadom na uvedené súd priznáva právnemu
zástupcovi náhradu trov v rozsahu 22 %, t.j. v sume 747,92 eur.
Poučenie:
Proti tomuto rozsudku možno podať odvolanie v lehote 15 dní odo dňa jeho doručenia, prostredníctvom
Okresného súdu Prievidza na Krajský súd Trenčín, písomne v dvoch vyhotoveniach.
V odvolaní sa má popri všeobecným náležitostiam (§ 42 odst.3) uviesť, proti ktorému rozhodnutiu
smeruje, v akom rozsahu sa napáda, v čom sa toto rozhodnutie alebo postup súdu považuje za
nesprávny a čoho sa odvolateľ domáha (§ 205 odst.1 O.s.p.).
Ak povinný dobrovoľne nesplní, čo mu ukladá vykonateľné rozhodnutie, oprávnený môže podať návrh
na súdny výkon rozhodnutia alebo návrh na vykonanie exekúcie podľa osobitného predpisu.
Informácie o súdnom rozhodnutí boli získané z pôvodného dokumentu, ktorého posledná aktualizácia bola vykonaná . Odkaz na pôvodný dokument už nemusí byť funkčný, pretože portál Ministerstva spravodlivosti mohol zverejniť dokument pod týmto odkazom iba na určitú dobu.